-->

В канкане по Каннам

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу В канкане по Каннам, Холден Венди-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
В канкане по Каннам
Название: В канкане по Каннам
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 182
Читать онлайн

В канкане по Каннам читать книгу онлайн

В канкане по Каннам - читать бесплатно онлайн , автор Холден Венди

Бойфренд — красавец и богатый наследник…

Блестящие карьерные перспективы…

А еще — поездка на Каннский кинофестиваль!

Как-то все это слишком хорошо, чтобы быть правдой.

Но провинциальная журналистка Кейт — наивная особа, которая еще верит в чудеса. Очертя голову она устремляется за прекрасным принцем на Лазурный берег и… оказывается в Каннах без денег, работы — и с разбитым сердцем! Реальность мало похожа на мечты и любовные романы.

Сердце придется склеить из осколков.

О прекрасном принце забыть.

И научиться наконец рассчитывать только на себя!

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Никогда бы не подумала, что ты захочешь увидеть выступление Даррена.

— Я и не хотел… Просто, мне кажется, это гораздо веселее, чем смотреть телевизор.

— Кейт! — раздался из гостиной крик отца. — Холодно, черт возьми! Заткни дыру!

Нат удивленно поднял брови:

— Что он сказал?

— Это значит «закрой дверь», — пробормотала Кейт. Она знала — когда отец невразумительно выражает свои просьбы, он делает это специально, чтобы позлить ее. — Входи.

Оказавшись внутри, Нат принялся осматриваться. Кейт попробовала взглянуть на свой дом глазами гостя: старый ковер — имитация персидского с многоцветным узором, на стенах в холле — большая мамина коллекция тарелок с изображением животных, которые прилагались к воскресным газетам, и несколько особо выдающихся работ школьного фотографа. На губах Ната появилась легкая улыбка, а у Кейт от стыда подкашивались ноги.

— Дорогая, мы здесь, — позвала мать из гостиной. — Пригласи своего друга войти.

Потом послышался взволнованный голос бабушки:

— Да, Кейт. Идите сюда, я хочу посмотреть, как на тебе смотрится безрукавка.

— Она сама связала ее, — объяснила Кейт Нату.

— Честно говоря, я и не надеялся, что это творение Джулиен Макдоналд, — прошептал он в ответ, чуть задержавшись на пороге гостиной.

— Входи, — крикнул ему отец, — что ты стоишь там как пень на поляне? — Обычно он говорил так каждому, кто, по его мнению, бездельничал.

Брови Ната взметнулись так высоко, что едва не потерялись в его роскошных волосах.

— Что это, черт возьми, значит? — прошипел он.

— Ничего. — Кейт сжала кулаки так сильно, что обкусанные ногти впились в ладони. Она уже поняла, что Нат не произвел впечатления на отца. Найджелу Херрингу был оказан такой же прием. Ей удастся пережить это, если только… если только он сможет сдержаться и не станет называть ее Кэтлин. — Это Нат, — объявила она, бросая на отца предостерегающий взгляд.

— Как поживаете? — Лондонский выговор Ната был безупречен.

— Нат, да? — переспросил отец весело — это не предвещало ничего хорошего. — Как орех? [13]

— Натаниэль! — раздраженно сказала Кейт. — Он работает со мной в «Меркьюри».

— Симпатичный свитер… — сказала бабушка, глядя на Ната через бифокальные очки. — Из какой он шерсти?

Нат с удивлением посмотрел на нее и коротко ответил:

— Не знаю.

— Проходи и садись, Нат, — широко улыбаясь, пригласила мама.

Он недовольно взглянул на Кейт:

— Гм… мы скоро уже уходим, да?

— Что? — фыркнул отец. — Чтобы наша Кэт… то есть наша Кейт, вышла из дома в таком виде?

— О чем ты? Она шикарно выглядит в этой безрукавке! — возмущенно сказала бабушка, разглядывая внучку. — Разве не так? — спросила она у Ната.

Он откашлялся:

— Она выглядит… гм-м… интересно…

Кейт стояла, опустив глаза, и мечтала провалиться сквозь землю.

— А я бы на все пошла ради такой девушки, — задумчиво произнесла бабушка.

Кейт пришла в отчаяние и застонала. Осталось только отцу заметить — как он делает всегда, когда хочет смутить ее, — что на улице темно, как в желудке у коровы, и слишком холодно, чтобы выходить в двух сетках для волос.

— К самому подножию лестницы, — добавила бабушка, восхищенно — как будто не могла поверить собственным глазам — рассматривая свое творение.

В это время мать, сложив пухлые руки на груди, принялась с пристрастием допрашивать Ната:

— А чем занимается твой отец?

— Ну, он… гм-м… Я бы сказал, что он продает газеты.

— То есть он работает в газетном киоске? — Это было явное разочарование.

— В издательском бизнесе, — поправил ее Нат. — Он… гм-м… фактически владеет «Меркьюри».

— Он владелец «Меркьюри»? — Мать сразу понизила голос, и в нем появились игривые нотки.

— Пойду переоденусь, — пробормотала Кейт, не в силах больше видеть восторженное лицо матери и недовольно-подозрительное отца и стремясь как можно скорее вырваться из цепких объятий бабушкиной безрукавки.

Поднявшись к себе, она с ненавистью стянула с себя вязаный нейлоновый «чулок». Словно живой, он царапал ей руки и цеплялся за лицо. Несколько минут спустя, накрасив губы, ресницы и облачившись в новую белую блузку и джинсы, которые после мучительных уговоров наконец застегнулись, Кейт вернулась к семье. Нат отказывался от пирога, которым пыталась накормить его мама.

— Пирог очень вкусный! — В голосе отца звучала обида.

— Я в этом не сомневаюсь, мистер… э-э…

— Клегг.

— Клегг. Просто я не ем пироги, понятно? Хорошо, — заметив Кейт, произнес Нат со слишком заметным облегчением, — мы, пожалуй, пойдем. Вот это да! — пробормотал он, торопливо направляясь в холл. Кейт шла за ним. — А я всегда считал, что Алан Беннет в своих пьесах все выдумал.

Кейт это заявлением возмутило.

— Они абсолютно нормальные, — пробормотала она, защищая свою семью.

— Твой старик вечно всем недоволен.

— Он просто беспокоится за меня! — Кейт не собиралась ругать родителей, хотя и подумала о том, что в плане сварливости отцу нет равных. Но говорить этого она не стала. Ей не хотелось ссориться — ни сейчас, ни тем более с Натом. Она была очень напряжена — переживала из-за родственников и себя самой, из-за Ната, вязаной безрукавки и даже из-за Даррена, который к этому времени уже наверняка приехал в «Панч ап». Кейт представила себе его — худого и уязвимого, стоящего перед полным залом завсегдатаев паба, которые свистят на все лады, как в пресловутых уличных туалетах.

— Повеселитесь как следует! — крикнула мать им вслед. Отец проводил их до дверей и выглянул в чернильно-темную ночь.

— Темно, как в желудке у коровы, — заметил он, и Кейт заскрежетала зубами.

А потом, когда Нат взглянул на него так, словно засомневался в его психическом здоровье, отец наклонился и заботливо, но с насмешкой в голосе, обратился к дочери:

— Ты уверена, что тепло одета? На улице слишком холодно, чтобы выходить в двух сетках для волос.

Глава 5

В понедельник Даррен появился в редакции лишь к середине дня. Похоже, он так и не пришел в себя от потрясения и выглядел так же, как и в тот вечер, когда Кейт уходила из паба после выступления «Денхоулм велветс», каждое мгновение которого, как она и предполагала, оказалось незабываемым.

Даррен бросил мокрую шинель в сторону вешалки. Кейт поморщилась, когда она с грохотом угодила на клавиатуру у него на столе.

Наступила тишина, лишь вода капала из дыры на потолке в стоящую на полу коробку для пирога, теперь постоянно пустующую.

— Как тебе показалось? — Даррен с беспокойством взглянул на нее. — Все прошло нормально?

— Нормально?! — Кейт бросилась к другу через весь офис. — Нормально?! Вы были просто великолепны! — закричала она и так крепко обняла Даррена, что у него в спине что-то хрустнуло. — О-о, прости…

— Все в порядке, — с довольным видом произнес он. — Кстати, я уже начинаю привыкать к повышенному вниманию поклонниц. Сегодня утром на автобусной остановке меня узнали две женщины.

— Вот это да! С ума сойти!

— Но это не значит, что они предложили меня подвезти, — улыбнулся Даррен. — Думаю, слава накапливается постепенно. Наверное, даже «битлов» никто сразу не сажал в свою машину. Особенно когда они были все вместе… Ничего, как мы поем в «Ты ждешь автобуса»…

И он ударил по струнам воображаемой гитары:

Ты никогда не успеваешь, всегда приходишь поздно.

Едва родившись, мы учимся ждать…

О, а-а-а,

Ты ждешь автобуса…

Кейт захохотала, вспомнив взрывы смеха и одобрительные крики зрителей, когда в конце концерта ребят во второй раз вызвали на бис и они сыграли эту песню под шквал аплодисментов.

Кейт, как и всех в пабе, поразило (по-другому и не скажешь), насколько веселым было выступление. При этом все музыканты (и в особенности Даррен) пели с абсолютно бесстрастным и лицами. Младший репортер не только выглядел как поп-звезда, но и идеально вжился в эту роль. Расхаживая с важным видом по сцене — Даррен явно был в своей стихии, — он смотрелся даже сексуально.

1 ... 12 13 14 15 16 17 18 19 20 ... 102 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название