У каждого свои недостатки (ЛП)
У каждого свои недостатки (ЛП) читать книгу онлайн
Джо:
Говорят, у тебя нет второго шанса произвести первое впечатление. Это так, но только если ты не мой умопомрачительный временный сосед.
Мое первое впечатление о Тео Кроуфорде было, каким угодно, но только не чудесным. Он был грубым, антисоциальным и к тому же любителем выпить.
Мое второе впечатление было не лучше, когда он бесцеремонно разбудил меня утром в воскресенье.
Но к третьей встрече мои взгляды относительно Тео начали смягчаться. Возможно, он и не так плох, как кажется.
А что насчет сейчас? Что ж, я лишь скажу, что мое сердце слепо, его не волнует тот факт, что он гей, потому что я влюбилась в него по уши.
Тео:
Стой, что? Я не гей.
Откуда, черт возьми, она это взяла?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Чувствую запах Тео. Это запах мужского геля для душа и парфюм. Это едва уловимый аромат. Свежий и приятный.
一Мммм…от тебя тоже отлично пахнет. 一Подхватываю. Мне интересно, как он пахнет после секса.
Он смеется и обходит меня. Наверное, выгляжу как лунатик.
В надежде выбросить мысли о сексе из головы и напомнить себе о том, зачем Тео пришел, направляюсь на кухню и предлагаю ему бокал вина.
一Можно мне для начала воды? Я сегодня не ел и чувствую себя немного обезвоженным. И мы оба знаем, как вино действует на мой пустой желудок.
一Конечно, без проблем. Ой, кстати, только что разговаривала с Патом.
Он опирается локтями на стол.
一Да? Как у него дела? Такое ощущение, что судьба Вуди его не очень-то заботит, мы разговаривали всего пару раз на прошлой неделе.
Достаю две тарелки из шкафа, ставлю их на стол и кладу на каждую по листу салата. Затем раскладываю пасту по тарелкам.
一Ты же знаешь Пата. Он в порядке. Наслаждается. эм… Азиатской культурой. 一Мямлю.
Тео смеется и берет из моих рук тарелку.
一Ты имеешь в виду, что он трахает какого-то азиата?
Издаю странный звук. Черт, думаю не стоило заводить этот разговор.
Когда он видит выражение моего лица, он смеется еще больше.
一Да ладно тебе. Мы с Патом давно знакомы и я знаю о его сексуальных предпочтениях. Не было никакой надежды на его воздержание в Китае.
Сажусь за стол и наклоняю голову в смущении.
一Тебя это не беспокоит? Знать, что он там. эм. развлекается?
Вилка Тео остановилась в воздухе на пути к его рту.
一А почему это должно меня беспокоить? Это человеческие инстинкты. Я бы удивился, если бы он не…
Почти давлюсь пастой, вовремя запив застрявший комок в горле водой. Этот разговор представляла себе совсем не так..
Мое воздержание длится, кажется, уже бесконечность. И в то время когда он рассуждает о необходимости удовлетворять инстинкты, стискиваю бедра, пытаясь не думать о размере его члена.
一Воу, воу, воу. Давай лучше закроем тему сексуальной жизни друг друга. Думаю, последнее что бы тебе хотелось слышать, так это мои опасения о том, что стану старой девой к тридцати годам.
Это заставляет его снова ухмыльнуться. Черт, он слишком хорош.
一Джо, моя тетя Диана была старой девой. И тебе, детка, до нее очень далеко.
Глава двенадцатая
Тео
Я потерял хватку
По какой-то причине Джо неохотно принимает от меня комплименты по поводу своей сексуальности.
А может, просто потерял хватку, когда был растоптан своей бывшей. Нужно поработать над собой.
После ужина мы переместились на диван, чтобы пробежаться по сценарию, в частности по началу третьего акта. Это место, где напряжение между Сильвией и Честером достигает точки кипения и где все заканчивается поцелуем.
Как раз то, в чем бы хотел попрактиковаться с Джо.
Хотел попробовать эти губы на вкус на протяжении всей недели, но не уверен, ответит ли она мне взаимностью, и поэтому тянул. Но сегодня планирую претворить план в жизнь. Даже если для этого придется прибегнуть к обману.
Даже, если мы по какой-то причине не дойдем до этой сцены.
一Тебе не кажется, что у тебя ко мне особое отношение? 一Спрашивает Джо, отрывая глаза от сценария и с беспокойством глядя на меня.
一Это еще почему?
Она меняет положение. 一Ну… я репетирую с самим режиссером, который к тому же еще и написал эту пьесу. Если не это называется “нечестной игрой”, тогда не знаю что.
Киваю и подмигиваю ей. 一Понимаю, что ты имеешь в виду. Поэтому лучше бы тебе сразить всех наповал своим талантом, чтобы ни у кого не возникло вопроса по поводу моего решения.
Джо делает глубокий вдох. 一Отлично. Меня будут считать любимчиком учителя. Таких людей никто не любит.
Она морщит нос, и хочу зацеловать каждую веснушку на ее лице. Но сдерживаюсь.
Снова.
一Не беспокойся, Бёрди помогает с кастингом, так что выбор не будет предвзятым.
一Это еще хуже. Она-то как раз предвзято ко мне относится, готова испепелить меня взглядом.
Смеюсь, но так и есть. Сам видел, какие злобные взгляды Бёрди обращает к Джо. Кажется, причина может быть в ревности.
Бёрди часто предлагает уединиться, чтобы “обсудить пьесу”. Отклоняю ее предложения, потому что знаю, что это только предлог, чтобы затащить меня в постель. А она меня не интересует. Меня волнует только Джо.
一Не глупи. 一Отмахиваюсь и беру бокал вина, делая большой глоток. Вино наполняет все тело теплом, и чувствую, как во мне просыпается смелость.
Джо испытывает меня своим взглядом. Наклоняет голову то влево, то вправо и закусывает нижнюю губу. Видимо, сделав какой-то вывод, вздыхает.
一Так или иначе, она оценивающе смотрит на меня всякий раз, когда ты просишь меня прочесть реплики. Будто видит во мне соперницу и защищает свою территорию.
В замешательстве от ее догадок, стараюсь перевести разговор в шутку.
一Тогда она не на ту напала.
一Ты прав. 一Подхватывает она, подтверждая свои слова указательным пальцем, направленным на меня.
Удивленно поднимаю брови от тона, который она использует.
一Тогда мы должны показать Бёрди, на что ты способна. Давай начнем со второй сцены в третьем акте, где Честер во дворе. Готова?
Она показывает мне большие пальцы и находит сцену. Взволнован, от того, что ждет впереди.
О ее способностях говорил абсолютно серьезно. Она очень естественна в этой роли, как и предполагал. Она легко вливается в образ, выражает эмоции без сомнения, на интуитивном уровне. Не так как некоторые студенты в моем классе.
Особенно, Проктор. Этот чувак уверен, что знает все на свете, и он тот тип актера, который может облажаться на сцене из-за излишней самоуверенности. Как только такие как он выходят на сцену, у них появляется парализующий страх, и все, что они знали до этого, вылетает в трубу. Либо они становятся самонадеянными придурками с манией величия, с которыми никто не хочет работать.
В актерских кругах таких называют “Дивами”.
В пьесе есть семь персонажей и пока могу выделить только троих для главных ролей. Себя в роли Честера, Джо в роли Сильвии и Марлона в роли Генри, старика. Что, по-моему, очень забавно, потому что Марлон выглядит как ребенок, и в этом есть доля иронии.
Уверен, что для всех желающих играть на сцене мы подберем роли. А остальные смогут помогать в организации работы за сценой в качестве техников, композиторов и костюмеров. Слава Богу, Нильс обеспечивает нас бюджетом, который покроет все расходы.
А когда мы выберем актеров, приступим к репетициям, это будут короткие четыре недели подготовки перед премьерой. Это всегда волнительное, но приятное время для актеров и всего производственного состава.
Говорят, что это так же волнительно, как потерять девственность.
Почти.
Или как первый поцелуй.
Джо прочищает горло после молчаливого прочтения пьесы, и понимаю до какого момента она дошла. Она поднимает на меня вопросительный взгляд.
一Мы…эм. в этой сцене мы репетируем все?
Пытаюсь подавить смешок.
一Ну да, таков был план.
Ее лицо мгновенно розовеет от смущения.
一Я никогда не …
Перебиваю ее, надеясь облегчить задачу. 一Знаю, это ничего. Я тебе помогу. Или тебе совсем не хочется меня целовать?
Не сразу понял, что задержал дыхание, пока ждал ее ответ, и облегчение вырвалось у меня из груди громким “фуф”.
一Нет, дело не в этом. 一Спорит она, нервно ерзая на диване.一Если ты не против, то я тоже нет.
一Тогда ладно. Давай приступим. Ты начинаешь.
Джо собирается с мыслями, и вижу, что она пытается войти в образ своей героини, она делает глубокий вдох и говорит первую реплику.
一Честер, ты в курсе, что ты залил эти розы?
一Тебе всегда нужно быть в каждой бочке затычкой? Ты в курсе моих дел лучше, чем я сам!
一Ну мне бы не пришлось быть в курсе, если бы твои розы не залезли на мой участок.
一Может тебе стоит заботиться о своих кустах, мисс всезнайка?