Брошь Афродиты
Брошь Афродиты читать книгу онлайн
Хранительница нью-йоркского музея Метрополитен Сидни Уэйнсбрук готова на все, лишь бы найти и представить на выставке редкую брошь, изготовленную еще во времена древних викингов. Даже выйти замуж за ее владельца!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Необходимо проверить все варианты, — ответила Гвен.
Сидни подошла, чтобы обнять подругу.
— Спасибо, — прошептала она.
— Рада была помочь. — Гвен покосилась на Коула. — Пока! Завтра поговорим.
Увидев Сидни, бабушка радушно раскрыла свои объятия.
— Ну? Он сделал тебе предложение или все тянет?
— Бабушка… — предупреждающе протянул Коул.
Бабушка по очереди взглянула на каждого из них.
— Но Кэти утверждала, что у вас любовь с первого взгляда. Я думала, именно этим объясняется твой приезд к нам.
Мы действительно собираемся пожениться, — произнес Коул, хотя Сидни и не понимала, зачем продолжать этот фарс, раз Кэти уже знает их секрет, а брошь, возможно, никогда не будет найдена. Свадьба больше никому не нужна. И играть во влюбленных уже совсем не обязательно.
Сидни прекрасно понимала, насколько нереально отыскать брошь за месяц. Таким образом, она все-таки потеряет свою работу. Жаль, столько усилий пошло прахом! И тем более, что успех казался таким близким и реальным!
— Нисколько в этом не сомневаюсь, — отозвалась бабушка. — Достаточно просто увидеть, как ты смотришь на нее.
— Бабушка!
— Проходите! Не стойте в прихожей! — Пожилая женщина направилась в гостиную. — Пока посидите, а я быстренько приготовлю чайку. Очень хочется услышать, когда состоится свадьба. И где будет проходить церемония. Сидни, дорогая, мне нужно будет непременно просмотреть список гостей.
— Мы не будем пить чай, — сухо проговорил Коул. — И дату свадьбы не назначали.
— Нет, мои хорошие, вы обязательно будете пить чай. Иначе я вас не выпушу отсюда. Нам ведь надо обсудить кое-какие дела. Слава богу, дом мы уже подобрали, — она глубоко вздохнула и широко улыбнулась.
Сидни чувствовала себя ужасно. Обманывать такого замечательного человека! Впрочем, она сама осталась с носом! Но это не слишком утешает!
— Мы можем присесть? — серьезно спросил Коул.
— Разумеется! — Бабушка указала на стоявший неподалеку бордовый диван. — Присаживайтесь! Я сейчас вернусь.
— Бабуль, — жестко сказал Коул.
Сидни стиснула его руку, но он словно ничего не заметил.
— Что такое? — спросила бабушка, удивленно моргая.
Сидни встала между ними, стараясь смягчить возрастающее напряжение.
— Бабушка, — сказала она, глядя в ее голубые глаза. — Нам нужно поговорить.
Пожилая женщина перевела взгляд на Коула и обратно на Сидни. Хитрая улыбка расплылась на ее лице. .
— Вы что, решили сыграть свадьбу побыстрее?
— У нас… неприятные новости, — с трудом выдавила из себя Сидни.
Бабушка недоумевающе взглянула на них.
— И какие же?
Сидни усадила бабушку на кушетку. Коул присел на корточки передними и перевел дыхание.
— Мне очень нелегко об этом говорить, — начал он.
— Кто-нибудь заболел? — обеспокоенно прошептала бабушка.
— Нет, все здоровы. Дело — в броши». Пожилая женщина замерла. Глаза ее расширились.
— Мы заезжали в офис Джозефа, — продолжал Коул. — Подлинная брошь пропала. Та, что лежит в сейфе, — подделка.
Бабушка побледнела и схватилась за сердце. Коул немедленно вскочил.
— Тебе плохо?
Сидни тоже поднялась, ругая себя последними словами за то, что не послушала Коула. Почему она думала, что бабушка перенесет это? Слишком сильное потрясение для человека такого возраста!
— Давай уложим ее, — предложила она, кладя подушку на другой конец дивана.
Коул отошел в сторону, пока Сидни укладывала бабушку.
— Я позвоню доктору Дайерсу, — сказал он.
— Давай! Правильно, — согласилась Сидни. Но бабушка схватила Сидни за руку.
— Нет! Мне не нужен доктор.
— Вам сейчас вредно разговаривать! Лежите спокойно и дышите, — прошептала Сидни.
Пожилая женщина снова легла, закрыв глаза, но веки ее нервно подрагивали. Изрезанная морщинами бледная кожа казалась почти прозрачной.
Повесив телефонную трубку, Коул подошел к ним.
— Доктор сейчас приедет. Как она?
Бабушка, похоже, уже немного пришла в себя.
— Мне не нужен никакой доктор, — выдохнула она.
Коул придвинулся ближе к дивану.
— И все-таки он приедет. Пусть хотя бы послушает сердце и измерит давление.
— Пустая трата времени, — пробурчала бабушка и закрыла глаза.
Коул присел на край дивана, и Сидни немного отодвинулась.
— Не волнуйся! Все будет хорошо! Мы обязательно отыщем пропажу, — мягко, но уверенно произнес он, беря бабушку за руку.
Та открыла глаза и довольно долго молча смотрела на него.
— Я знаю! — В уголках ее глаз заблестели слезы.
— Пусть лежит и отдыхает, — проговорил доктор Дайерс, тихо прикрыв дверь в спальню бабушки. — У нее, очевидно, был эмоциональный шок.
— Да, мы ей сообщили неприятное известие, — подтвердил Коул, отворачиваясь от окна. — Возможно, нам стоило держать язык за зубами.
Его плечи были напряжены, и Сидни знала, что он винит во всем себя. Но это ее грех. Попытка спасти собственную карьеру за счет пожилой женщины была непростительна.
— Я дал ей легкое успокоительное, — объяснил доктор Дайерс. — С ней все в порядке. Она хочет видеть Сидни. Только не очень долго, пожалуйста.
Коул кивнул и направился в сторону спальни.
— Не вас, а Сидни Уэйнсбрук, — остановил его доктор.
— Что вы сказали?
— Ваша бабушка хочет видеть Сидни.
Сидни замерла от удивления, а Коул растерянно моргнул.
— Почему она хочет видеть Сидни, а не меня?
Доктор пожал плечами.
— Не могу знать. Может, ей просто хочется поговорить с женщиной?
— Я могу позвать Кэти, — не сдавался Коул.
— Она просила именно Сидни.
— Хорошо! Я зайду, — согласилась та.
Коул резко шагнул к ней.
— Да-да, обещаю. Никакого волнения. Все будет хорошо, — быстро произнесла Сидни, выставив руку вперед. — Я просто выслушаю ее.
— Нельзя ее расстраивать, — кивнул Коул. — Мы и так уже натворили дел.
— Я просто послушаю, что она мне скажет.
Губы Коула были плотно сжаты; было очевидно, что он мучается из-за сознания собственной вины.
— У нас не было выбора, — оправдывающимся тоном негромко проговорила Сидни, надеясь переубедить его.
— О, нет, был.
Спорить с ним бесполезно!
— Пойду, узнаю, чего она хочет, а потом поговорим, хорошо?
Прежде чем он успел сказать «нет», Сидни быстро пошла через гостиную к спальне и осторожно повернула ручку, чтобы не разбудить бабушку, если та спала.
Яркое полуденное солнце заливало лучами комнату. Женщина, лежавшая с открытыми глазами на кровати, казалась еще более старой и слабой, чем даже несколько минут назад.
— Сидни, — прошептала она, протягивая руку за носовым платком.
Девушка закрыла дверь и подошла к ней.
— Вам что-нибудь дать? Воду? Лекарство?
— Я сделала кое-что ужасное, — проговорила бабушка, комкая платок возле рта. Она взяла Сидни за руку и глубоко вздохнула. — У меня нет права просить тебя о таком одолжении.
— О чем?
— Я собираюсь тебе кое-что рассказать. И хотела бы попросить ничего не говорить моей семье.
— Конечно, я не сделаю этого. Пожилая женщина снова вздохнула и отвела взгляд от Сидни:
— Это я подделала брошь.
Сидни вздрогнула, как от удара.
— Что?! Когда? Но зачем вы это сделали? — воскликнула она и, помолчав немного, задала самый важный для себя вопрос: — А вы знаете, где находится настоящая?
— Нет, — печально покачала головой бабушка.
— Не понимаю! — Сидни старалась, чтобы ее голос не звучал осуждающе. — Зачем вам понадобилось подделывать брошь?
— Это было давно.
Сидни кивнула в надежде, что этот рассказ прояснит ситуацию.
— Мне исполнилось всего двадцать лет. — Голос бабушки зазвучал тише, а по выражению ее глаз было видно, что она мысленно перенеслась в те времена.
Сидни осторожно присела на край дивана, стараясь не перебивать пожилую женщину.
— У нас с Гарольдом была вторая годовщина со дня свадьбы, и я была беременна Нейлом. И тут появилась та женщина…