-->

Детские шалости

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Детские шалости, Хоппкинс Мэри-- . Жанр: Современные любовные романы / Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Детские шалости
Название: Детские шалости
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 158
Читать онлайн

Детские шалости читать книгу онлайн

Детские шалости - читать бесплатно онлайн , автор Хоппкинс Мэри

Многие встречают своих будущих супругов на свадьбах. Изабел Кайл и Бейард Стерн, известная киноактриса и преуспевающий бизнесмен, познакомились на вечеринке в честь венчания Рейчел, старшей сестры Изабел, и знаменитого актера Бенедикта Свенсона. Молодые люди влюбляются с первого взгляда, но суждено ли им пойти по жизни вместе? Ведь жестокий мир искусства и большого бизнеса, в котором живут герои, кишит изощренными интригами и каверзами завистников.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

– Не бойтесь, не воспользуюсь. Однако это новость! Неужели вы можете быть романтичным? А я-то грешным делом полагала, что все вокруг вы стремитесь свести на самый низкий и грубый уровень восприятия.

Зачем я так резко? Права ли я или мне просто страшно, что между нами может возникнуть сильное чувство? Пока Изабел ломала голову над этой загадкой, Бейард заметил:

– Иногда моя прямота вас обижает?

– Мне все равно, – солгала Изабел. – И, если не возражаете, я могу стоять самостоятельно, – прибавила она, выразительно взглянув на его сильные руки, которыми Бейард все еще сжимал хрупкие плечики своей собеседницы. – Вы, кстати, дымитесь, – заметила она, возвращаясь к прозе жизни.

– Действительно.

Он отпустил Изабел и принялся стягивать мокрый плащ, который прямо-таки дымился от испаряющейся в теплом помещении влаги. Бейард тряхнул головой, и мириады крошечных водяных брызг разлетелись с его мокрых волос. Некоторые – маленькие обжигающие капельки – попали на чувствительную кожу Изабел.

– Снег валит вовсю! – сообщил Бейард.

– Тем более глупо тащиться в такую даль.

– Я сказал, что приеду, вот и приехал, – безапелляционно отрезал Бейард, и Изабел поняла, что спорить с ним бесполезно.

– Даже зная, что вам тут совсем нечего делать?

Он окинул ее холодным оценивающим взглядом, подумал и спокойно спросил:

– Можно повесить пальто в прихожей?

– Ну зачем же спрашивать? – съехидничала Изабел. – Вы, кажется, и так чувствуете себя как дома.

Через минуту он вернулся в комнату.

– Не стоит язвить, Изабел, – устало заявил Бейард, глядя на нее в упор. – Мне понятно ваше состояние. И у меня нет ни сил, ни желания пререкаться и навязываться. Так что зря вы смотрите на меня так, словно я собираюсь на вас наброситься.

– О, как вы меня успокоили! – не удержалась от нового выпада Изабел. – Но вы и впрямь как будто устали…

Под глазами Бейарда ясно вычерчивались темные полукружья – по всей видимости, он не выспался.

– Присаживайтесь, – сказала Изабел.

Но зачем я пригласила его сесть? Мне следует указать этому человеку на дверь!

Бейард посмотрел на нее так, словно его занимал тот же самый вопрос: зачем все это? Однако он подчинился и сел.

– Сегодня я ездил по делам в Портсмут, так что пришлось сделать небольшой крюк, чтобы увидеться с вами. Как обычно, едва лишь пошел снег, все дорожно-ремонтные пункты быстро позакрывались и оставили нас, автомобилистов, с носом. По дороге сюда мне пришлось собственноручно менять колесо, надеюсь, это оказалось последним штрихом, завершившим сегодняшний на редкость неудачный день.

Он вскинул руку и нечаянно задел бокал Изабел. Если бы не быстрая реакция Бейарда, вино оказалось бы на его светло-серых брюках. Должно быть, он очень устал, пронеслось в голове у Изабел, однако не утратил резвости. Наверное, чего ему меньше всего хотелось, так это тащиться в такую даль. Как же он устает на своей работе!

– Я занял ваше место, – встрепенулся Бейард, собираясь встать.

– Нет-нет, сидите! Мне и здесь хорошо. – Она осторожно опустилась на краешек кушетки. – Хотите вина? – торопливо предложила Изабел и прокляла себя за то, что ей нестерпимо захотелось обогреть и утешить своего гостя. Но Бейард Стерн едва ли нуждался в защите, и Изабел это знала.

Он с наигранным удивлением приподнял брови.

– Чтобы отпраздновать временное перемирие? Я всегда готов!

– И не надейтесь, мистер Стерн, – строго ответила она. Когда его глаза улыбались, он казался сущим ангелом, но Изабел держала себя в руках.

– Позвольте, я сам найду себе бокал, – попросил Бейард, заметив, что со своего места Изабел никак не может дотянуться до бара.

– Даже не смейте! Я устала повторять, что все могу делать сама.

– Понимаю, но вы такая хрупкая. Благодарю, – произнес он, принимая из ее рук бокал для вина. – Я, конечно, не против независимости, но ваше глупое стремление ночевать одной мне просто не понятно!

– Вы, кажется, назвали меня глупой?

– Давайте не будем придираться к словам! – Он взглянул на Изабел поверх бокала, и она увидела в его глазах полное безразличие. – Просто согласитесь, что иногда вы бываете упрямы как ослица, – продолжал он невозмутимо, проигнорировав ее возмущенный вздох. – Я ваш сосед и могу доставить себе удовольствие, проведя в вашем приятном обществе десять минут, чтобы удостовериться в вашей безопасности. – Звучало это так, словно Изабел подняла шум из ничего.

– Верноны живут намного ближе, – педантично заметила она.

– Знаю-знаю, прямо за этим противным зеленым забором, – согласился Бейард, – но, если дороги завалит снегом, как сегодня, то вашим милым Вернонам придется бежать через поле, прежде чем они доберутся до вас, не так ли? И вы собираетесь полагаться на них и в дальнейшем?

– В дальнейшем я считаю, что вам здесь делать нечего.

Изабел отлично понимала, что проиграла очередную битву, однако отступать было некуда. Неужели придется видеть Бейарда каждый вечер? Но зачем ему все это беспокойство?

– Хорошо, если Верноны оправдают ваши надежды, – сказал Бейард, устало закрывая глаза. – Но мне вовсе не трудно заезжать к вам. – Его крупное тело окончательно потонуло в огромном мягком кресле.

Он что, спать сюда приехал?!

– Не засыпайте! – крикнула Изабел.

– Что? О нет, я не сплю. – Он потер ладонями лицо и потряс головой. – Простите. Должно быть, разморило перед камином.

– Уверена, что дома вас ждет масса дел, – строго сказала Изабел и мрачно добавила про себя: а возможно, и сушеная каракатица, дамочка-адвокат.

– Нет-нет, меня ждет только Морфей, – заверил Бейард, выбираясь из кресла.

– Я вас накормлю, – заявила Изабел, которой вдруг показалось неудобным выгонять гостя несолоно хлебавши. – Как раз я собиралась…

– И что же вы собирались? – с усмешкой перебил Бейард.

– Ужинать. Можете составить мне компанию, если хотите. Еды у меня мамиными стараниями – полный холодильник. Не хотите? Тогда я отдам ваш ужин собакам…

Бейарда явно покоробило, что между ним и какими-то животными Изабел поставила знак равенства.

– Вы удивительно гостеприимны. Знаете, Изабел, после сравнения меня с собаками особенно остро ощущается желание отведать ваше угощение, – съязвил он. – Ладно, давайте поужинаем.

– Только не надейтесь, что я каждый вечер буду вас прикармливать.

– Боже упаси! Прежде чем заехать к вам, я буду наедаться до отвала в какой-нибудь придорожной забегаловке.

– Ха! – вырвалось у Изабел.

Она отвернулась, чтобы Бейард не заметил яркого румянца, моментально покрывшего ее нежные щеки. Наконец-то ей удалось одержать хоть маленькую, но победу.

– Очень вкусно!

Изабел согласно кивнула. Ей было приятно, что Бейард по достоинству оценил стряпню ее матери. Она даже отложила в сторону вилку, наблюдая, как он с аппетитом поглощает горячее дымящееся блюдо.

Но вдруг он вскинул голову и поймал ее восхищенный взгляд.

– Мой ланч был, конечно, вкусным, но малокалорийным.

– А вам надо набираться сил после работы…

– Точно.

– Дома вы себе что-нибудь готовите?

– Когда есть для кого. Только для себя мне лень возиться.

Изабел опять кивнула, прикидывая, как часто Бейарду приходить для кого-то стараться.

– Вы живете здесь дольше нас? – Стерн-Хаус находился не так уж далеко от коттеджа ее родителей, однако Изабел ни разу не была там.

Бейард отодвинул пустую тарелку и откинулся в кресле.

– Отец купил дом вместе с фермой. Пока его не избрали мэром города, все это имущество стояло в запустении. До этого я жил на работе, если можно так выразиться. У папы с Мартой был большой дом в Танбридж-Уэлс, но меня туда не пускали.

– Но почему? Боялись, что вы их попросту вышвырнете на улицу?

– Сегодня ночью вы слишком любопытны, – заметил Бейард почти ласково. – Компания «Стерн» с самого начала обещала высокие прибыли. Банкиры очень любили нашу фирму, так как в нее можно было прибыльно вкладывать деньги. Единственным темным пятном на ее репутации был мой отец – он ни в какую не желал вписываться в их правила. И галстук-то носил не так, и говорил, видите ли, неправильно, и вообще не был одним из них. Отец вел себя агрессивно и, наступая на головы конкурентам, семимильными шагами шел к успеху. А людская память ох какая долгая… Когда всем этим банкирам представилась возможность выкинуть его из кресла директора компании, они ухватились за этот шанс обеими руками. Конфиденциальность, конечно, хорошая штука, но отец меньше всего ожидал, что ему нанесут удар в спину. – Бейард мрачно улыбнулся. – Предательство подчиненных – вот самая противная вещь в мире.

1 ... 9 10 11 12 13 14 15 16 17 ... 32 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название