Карма любви
Карма любви читать книгу онлайн
Полицейский Дэр Бэррон был влюблен в очаровательную Лиссу Макнайт с детских лет, и даже сейчас не может взглянуть на нее без замирания сердца. Увы, отношения между ними носят чисто деловой характер: Лисса частенько заглядывает в полицейский участок, чтобы в очередной раз вызволить непутевого брата.
Но однажды мисс Макнайт оказывается в опасности, и только Дэр в силах ей помочь. Отныне Бэррон — тень Лиссы, защитник и телохранитель, готовый ради нее на все…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
От этого интимного жеста у нее перехватило дыхание.
— Это сойдет за ответ? — спросил Дэр, немного задыхаясь.
От поцелуя в голове у нее все смешалось, но не настолько, чтобы забыть свой вопрос.
Лисса покачала головой и усмехнулась:
— Отличный ответ, офицер.
Дэр сел прямо и тоже усмехнулся.
«Какой горячий мужчина», — подумала Лисса. Он нравился ей все больше и больше.
Тут она заметила, что мороженое в ее руках совсем растаяло и липкая вязкая масса стекает по запястью.
— Надо выбросить и сходить вымыть руки.
Дэр кивнул:
— Я подожду здесь.
— Хорошо, я сейчас вернусь.
Лисса вошла в здание, и Дэр воспользовался ее отсутствием, чтобы прийти в себя, что оказалось весьма непросто.
Лисса вернулась спустя десять минут, и Дэр проводил ее до машины: спортивного авто с откидным верхом, которое очень подходило ей. Дэр собирался пойти сразу к себе наверх, но решил, что Фейт будет искать его.
Лучше уж показаться ей, чтобы она не беспокоилась. Когда он вернулся к столу, то обнаружил, что его братья присоединились к своим женам и алкоголь льется рекой.
Дэр простонал и прикинул про себя, сможет ли он выбраться отсюда достаточно рано.
— Дэр! — Фейт вскочила со своего места и подбежала к нему. Она взяла его под локоток и отвела подальше от стола.
Итан бросил на брата сочувственный взгляд.
— Ну? Как у вас все прошло? Вы договорились? — засыпала она его вопросами.
— Неужели ты думаешь, что я стану распространяться по поводу своей личной жизни?
— Разумеется! — горячо ответила она, ничуть не обидевшись. — Я знаю Лиссу уже очень давно, мы не только вместе работаем над проектом, но еще и хорошие подруги. Поэтому я обладаю необходимой для тебя информацией о ней. Так что вместо того чтобы отпираться сейчас и умолять меня рассказать о ней потом, давай поделимся тем, что знаем. Ты — мне, я — тебе. — Она невинно похлопала ресницами.
Раньше Дэр не замечал за Фейт ни склонности совать свой нос в чужие дела, ни желания манипулировать близкими. Но сейчас ее как будто подменили. Впрочем, Фейт заботилась обо всех, кто ее окружал, точнее, о тех, с кем она была особенно близка. Поэтому, поскольку Дэр входил в этот узкий круг, у него не было ни малейшего шанса уйти от этого разговора.
— Думаю, мы поняли друг друга, — подытожил он, убеждая себя, что поцелуй с Лиссой служил лишь проверкой верности гипотезы о химии тела и влиянии флюидов на мозг особей противоположного пола.
Фейт повела бровью:
— И что это значит?
— Это значит, что на сегодня обмен информацией завершен, — закончил Итан, подходя к жене, чем спас своего брата. — А когда Дэру понадобится помощь в вопросах личной жизни, если таковая понадобится, то он прекрасно знает, где тебя найти. — Итан схватился за ремень на джинсах Фейт и потянул на себя. — Приставай лучше ко мне, а не к Дэру.
Фейт явно собиралась возразить, но Итан притянул ее ближе и прошептал что-то на ухо.
— Ну ладно, домой так домой, — согласилась она, слегка зардевшись.
Дэр покачал головой и прикусил язык, чтобы не проговориться про идею с квартирой.
— Я пошел к себе, — произнес он. — Всем спокойной ночи.
— Погоди, Дэр. Я хотела сказать тебе кое-что любопытное. Ты обратил внимание, что Лисса сидела с нами за столом, но так и не стала частью компании? — спросила Фейт.
Дэр снова покачал головой. Он с трудом вникал в разговор с друзьями, потому что сейчас мог думать только о Лиссе.
— Она закрывается от людей, мне такое состояние знакомо не понаслышке, — сказала Фейт.
— У тебя были на то причины, Фейт. Твой отец предал тебя.
— У Лиссы ситуация ничуть не проще. Я не видела ее много лет, но могу с уверенностью сказать, что она все еще не доверяет людям.
Дэр нахмурился. В разговоре с Лиссой он воспринял все на свой счет. Ему хотелось понять, почему Лисса никого не подпускает к себе, в том числе и его. Но даже Фейт знала ответы, а Дэр хотел услышать все от Лиссы лично. Ведь если так случится, это будет означать, что она ему доверяет.
Дэр понял, что доверие Лиссы ему нужно даже больше, чем она сама. Он предчувствовал, что все связанное с ней станет его головной болью на ближайшее время.
Остаток недели пролетел быстро, наконец наступила суббота — яркая, солнечная и жаркая, идеальный день для мероприятия на свежем воздухе. Когда Лисса решила прийти на встречу по поводу сбора денежных средств для молодежного центра, она никак не ожидала, что все закончится поцелуем с Дэром Бэрроном. С того вечера они больше не виделись, но она не могла не думать об этом поцелуе, не могла не представлять себе, к чему все это может привести, но надеялась, что Дэр чувствует то же самое.
Интересно ли ему все это? Или он целуется с каждой, кто не против? Или он решит, что не стоит с ней вовсе связываться из-за ее дебошира-братца? Одним словом, Лисса понятия не имела, что у Дэра на уме, и продолжала мучиться в догадках в ожидании грядущего события.
Она сделала глубокий вдох и покачала головой. Глупо как-то все вышло. Ведь ей и раньше приходилось целоваться с парнями, а потом встречаться с ними на улице, но перед встречей с Дэром она явно волновалась. Она прикусила губу, захватила сумку и вышла. Всю дорогу до молодежного центра она занималась самобичеванием.
На счастье, когда, расплатившись за вход, она оказалась на аккуратной лужайке с постриженной травкой позади здания центра, Джефф уже поджидал ее.
Она помахала рукой и подошла к нему.
— Какой ты шустрый, пришел раньше меня, — улыбнулась Лисса.
— Старался, — произнес Джефф с улыбкой. — Принести тебе воды или чего-нибудь поесть?
Она покачала головой. Живот уже сводило от смешанного чувства предвкушения и волнения.
— Нет, спасибо. Впрочем, если ты голоден, давай пойдем к какой-нибудь палатке с едой.
— Я сыт, спасибо, — ответил Джефф и кивнул в сторону прогулочной дорожки.
Лисса шла рядом с ним, чувствуя себя некомфортно от того, что он положил ей руку на талию, как будто они были парочкой. Лисса ничего не сказала ему об этом, испугавшись, что тем самым выдаст свое волнение. Так они и шли мимо полицейских, каждый из которых был занят подготовкой к празднику. Полицейских Лисса знала слишком хорошо, пожарных чуть хуже, а мальчишек видела впервые, но, похоже, их попросили помочь в организации. Пока они шли, Лисса с удивлением замечала, что люди приветствуют ее с улыбками на лицах, и большинство этих людей были ей знакомы.
Они встретили Бьянку Рей, помощницу Лиссы.
— Приветик! — воскликнула рыжеволосая девушка и улыбнулась.
— Привет, Бьянка!
Джефф улыбнулся девушке.
— Забавно встретить вас двоих здесь, — сказала Бьянка и, увидев руку Джеффа на талии Лиссы, смутилась. Лисса воспользовалась случаем и шагнула навстречу помощнице, чтобы избавиться от слишком фамильярного жеста Джеффа.
— Я предложила Джеффу встретиться здесь и прогуляться, чтобы познакомить его с людьми, он ведь недавно в городе, — объяснила Лисса, адресуя слова не только Бьянке, но и Джеффу в надежде, что он поймет ее намек.
Бьянка не успела ничего ответить, поскольку мимо прошел подросток с большой табличкой на шее: «Жареные пончики за пятьдесят центов».
— О-о-о, жареные пончики! Умираю с голоду! — воскликнула Бьянка, отвлекаясь от разговора. — Я пришла рано, а друзья, с которыми договорилась здесь встретиться, еще не появились. Я рада буду дождаться их в вашей компании, только позвольте, я чего-нибудь перекушу.
Лисса кивнула, благодарная Бьянке, что та составит ей компанию.
— Спасибо, — ответила Бьянка и метнулась к торговой палатке с пончиками.
Джефф ничего не сказал, но его молчание и серьезное лицо были красноречивее слов.
— Джефф, все в порядке? — спросила Лисса.
Он склонил голову набок, выражение его лица было одновременно разочарованным и смущенным.
— Мы не на свидании, так?
Лисса открыла было рот, но тут же закрыла его, не найдя нужных слов.