Случайная встреча, изменившая жизнь

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Случайная встреча, изменившая жизнь, Куран Джулия-- . Жанр: Современные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Случайная встреча, изменившая жизнь
Название: Случайная встреча, изменившая жизнь
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 561
Читать онлайн

Случайная встреча, изменившая жизнь читать книгу онлайн

Случайная встреча, изменившая жизнь - читать бесплатно онлайн , автор Куран Джулия
Криминальная мелодрама повествует о том, как случайное знакомство может круто изменить жизнь.

Майло ? человек находящийся давно и принципиально не в ладах с законом похищая Натсуми, и не подозревал о том, что эта девушка станет той единственной в его жизни кому он сможет сказать: "Я люблю тебя!"

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

   Милена была в ярости, когда узнала от Митча то же самое, что поведал ей Сайзон. Получалось, что она с Майло зря рисковали, сунувшись в сауну, а ведь могли бы просто дождаться возвращения Митча.

   − Выезжаем, − скомандовал Майло, резко открыв дверь настежь, являя себя присутствующим в комнате. − Нужно брать эту сучку пока снова не сбежала.

   − Ты с ума сошёл? − воскликнула Милена.

   − У нас мало времени, поэтому нельзя терять ни секунды, − Майло открыл тайник с оружием и занялся его выбором.

   − Далась она тебе! − Милена отчаянно сопротивлялся ночной поездке, но его молчаливая реакция на её резонные замечания заставила девушку немного успокоиться и сменить тон на более мягкий. − Ты уверен, что это необходимо?

   − Уверен, − кивнул он. − Подумай сама, что Сайзон сделал в первую очередь после нашего запоминающегося ухода?

   − Надел штаны, полагаю.

   − Он сообщил Келли, что её разыскали, и наша беглянка либо сменит место пребывания, либо подготовит нам радушную встречу, что менее вероятно. Оба варианта нас не устраивают, поэтому надо нагрянуть неожиданно.

   − Сомневаюсь, что Сайзон предупредил её, − парировала в ответ.

   Митч встревать в разговор не стал. Что толку соваться, всё равно последняя фраза останется за Майло и эта фраза: "Я так сказал!"

   На часах начало второго ночи, а криминальная троица была уже в пути.

   На сей раз Митч домчал всех сравнительно быстро, мог бы ещё быстрее, но на мокрой от проливного дождя дороге особо не разгонишься.

   "Лексус" подъехал к бару располагавшемуся чуть ли не на самой окраине города. Небольшая стоянка, пло?щадка, выложенная фигурной плиткой, амбал у входа как цербер и больше ничего приметного. Заведение носило недвусмысленное название − "Ecstasy". Это слово было любовно выведено золотыми бук?вами на синем фоне, арку увивали гирлянды искусственных цветов. С первого взгляда было по?нятно, что бар − лишь прикрытие, боль?шого навара от подобного заведения быть не может.

   Дав Милене указание сидеть и не высовываться, парни вышли из машины и бодрым шагом направились к входу в бар. Сунув сотню амбалу-охраннику парни без проблем прошли внутрь. Майло пристроился у барной стойки поближе к выходу, а Митч прошёл вглубь заведения. Он, как и Майло сразу заприметил у бильярдного стола свою цель − Келли.

   − Водички и кофе можно у вас попить? − незатейливо обратился к бармену Митч.

   − Может чего покрепче? − работа у него не кофе, а выпивку разливать.

   − Я за рулём. Можно дорогую минералку, если речь идёт о деньгах.

   − Садитесь, − широким жестом пригласил бармен. − У нас нет дорогого и дешёвого, всё имеет свою истинную цену.

   Митч устроился на скамейке, исполненной в стиле "кантри". Бармен удалился из зала, видимо кофе редко заказывают. Митч, пока тот ходил, вытащил из-за ремня плоскую фляжку и положил её на колени. Майло тем временем делал вид, что читает меню, но параллельно умудрялся оглядываться вокруг. Он заприметил четверых бандюганов с пистолетами, видневшимися из под кожаных обтягивающих курток. С первого взгляда можно было подумать, что это братья-близнецы. Широкие, лишённые всякой печати интеллекта лица, короткие стрижки ёжиком. Эти бравые ребята не отходили ни на шаг от Келли. Майло сразу понял, что это её охрана.

   "Предусмотрительная девушка, позаботилась о своей безопасности, телохранителей наняла", − Майло недобро ухмыльнулся. Тем временем в зал вернулся бармен, гордо неся в одной руке поднос с чашкой кофе и бутылкой минералки, в другой − меню.

   − Может, всё-таки соблазнитесь? У нас есть из чего выбрать.

   − Нет, не надо.

   − Всё-таки посмотрите, − бармен рас?пахнул меню.

   − Рассчитайте меня за воду и кофе, − огрызнулся Митч.

   − Не спешите. Вдруг надумаете немного по-развлечься, тогда вода и кофе пойдут за счёт заведения, − бармен указал рукой на двух девушек в конце стойки.

   − Боюсь, мы с вами не успеем рассчитать?ся, − Митч заметил, как к нему подходили те самые четыре амбала, являвшихся телохранителями Келли.

   Она узнала в парне, беседовавшем с барменом, одного из своих похитителей и тут же приказала своим ребятам избавиться от Митча. Майло она ещё не заметила.

   "Не маловато ли на меня одного? − подумал Митч, расстёгивая молнию куртки, под которой у него был спрятан пистолет. − Четверо. Ребята накачанные. Возможно, вам и уда?лось бы одолеть меня, не будь вы так самоуверен?ны, − Митч откинулся на спинку стула, спокойно поставил перед собой пустой стакан? и из плоской фляжки налил в него немного чистого, как слеза ребёнка, медицинского спирта". Когда четверо бандитов подошли к столу, Митч сидел, вертя в пальцах зажигалку.

   − Здорово, ребята, − беззаботно бросил Митч. − Присаживайтесь. Правда, угощаться нечем, вода и кофе.

   Бармен, знавший крутой нрав местной братвы, посчитал за лучшее отойти в сторону и делать вид, что самое главное занятие в мире − это натирание бокалов. Двое бандитов уселись напротив Митча, двое стояли у них за спинами.

   − Тебе что от Келли надо?

   − Я с ней разговаривать пришёл, а не с вами. Ребята, я не вас жду, − нахальства Митчу не занимать.

   Такое заявление бандитов явно не устроило и это неудивительно.

   Один из них взял бутылку с минеральной водой и отпил из горлышка. Затем принялся лить воду прямо на стол.

   − Ты, урод, − процедил он сквозь зубы, − пока ещё предупреждаю тебя по-хорошему, вали отсюда к чёртовой матери! А про Келли забудь.

   − Я думал, вы подошли не для того, чтобы спровадить меня из города? − негром?ко произнёс Митч, беря в руки ста-кан. − Мне нужно лишь поговорить с девушкой, и тогда мы полюбовно рас?станемся без всяких эксцессов.

   Бандит отвёл полу куртки и показал расстёг-нутую кобуру с пистолетом.

   − А теперь ты мне выложишь, − процедил он сквозь зубы, − кто ты и на кой чёрт тебе понадо?билась Келли?

   − А если я не отвечу?

   − Тогда ты отсюда своим ходом не уйдёшь, − бандит подался вперёд.

   Митч сделал вид, что несколько его испугался. Обычно перед тем, как ввязываться в драку, он делал так, чтобы противник поверил в собственное превосходство и расслабился. Это была любимая его стратегия.

   − Я предлагаю вариант, который должен устроить нас всех. Мы едем вместе, я при вас разго?вариваю с девушкой и на этом расстаёмся.

   Бандиты переглянулись. Они не в силах были сдержать смех: ведь их четверо, а парень один и ставит им условия. Но для Митча было главным увести Келли из бара, пусть даже в сопровождении. Всё же убивать её в баре не очень разумная идея.

   − Обыщи-ка его, − скомандовал один из амбалов, продолжая скалить зубы.

   Митч, не теряя ни секунды, поднёс стакан к губам, набрал спирта в рот, вытащил из пачки сигарету и щёлкнул зажигалкой. Не успел один из стоявших бандитов сделать и шага, как Митч резко выдул спирт сквозь плотно сжатые губы. Спирта было немного, но его хватило на всех четверых. Распылённый спирт мгновенно занялся от горящей зажигалки. Это произошло так внезапно, что пылающие бан?диты на секунду замерли. Митч наклонился вперёд и резко вырвал из расстёгнутой кобуры сидевшего перед ним парня пистолет. Передёрнул затвор, щёлкнул предохранителем; Спирт выгорел секунд за семь, не успев причинить бандюгам никакого вреда, но они были полностью деморализованы.

   Когда они пришли в себя, то увидели нацелен-ный на них пистолет в руках Митча, и ещё два в руках Майло, возникшего из-за спин бандитов.

   − Теперь осторожно, двумя пальцами достаём оружие, кладём его на стол. По очереди, не спеша, − Майло доставляло удовольствие издеваться над бандитами.

   − Урод! − прошептал парень, сидевший за столом.

   Его коротко стриженые волосы ещё дымились, источая гнусный запах палёной шерсти.

   − Вот так, отлично, − произнёс Митч, забирая пистолеты.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название