За гранью лжи (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу За гранью лжи (СИ), Мур Лина-- . Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
За гранью лжи (СИ)
Название: За гранью лжи (СИ)
Автор: Мур Лина
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 170
Читать онлайн

За гранью лжи (СИ) читать книгу онлайн

За гранью лжи (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Мур Лина

Вернувшись домой после годичного отсутствия, Алана узнает, что её сестра выходит замуж за знаменитого миллиардера Даниеля Харда.Прекрасная история о вечной любви. Но сестра на самом деле мать Аланы и продает своё тело за деньги без стеснения и стыда.А Даниель Хард предлагает девушке быть его любовницей и готов заплатить миллион за её невинность. И с каждым днем открывается новая правдивая ложь, которая ставит Алану перед гранью. Готова ли она её переступить?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Я отстранилась и посмотрела на спящего мужчину.

Даниель стал для меня джинном, исполняющим желания, он подарил мне то, что я загадала. Любовь. Стабильность. Крепкую стену. Надежду.

Сейчас я готова поверить в идеальный и брак и идеальную семью. Семью, где два человека без ума друг от друга, где вместо обмана и упрёков царит другой мир, мир полного взаимопонимания и верности. И пока они вместе, то не важно, что происходит за их миром. Потому что вместе они настоящая сила, которую не сломать и не победить. Ведь главное, знать и верить в то, что ваша любовь сможет всё. Такую любовь дарит только Бог…

Глава 70.

-Не хочу возвращаться,— простонала я на плече Даниеля и уткнулась носом в его шею, когда мы летели в Хьюстон.

-Почему?— удивился он.

-Потому что там была сказка, там были ты и я, больше никого,— вздохнула я.

-Дорогая моя жена,— Даниель поднял мою голову к себе двумя пальцами,— в Лас-Вегасе была присказка, не сказка. Сказка ждёт нас дома.

-Думаешь?— с сомнением спросила я.

-Уверен, mia bella,— он запечатлел на моих губах горячий и глубокий поцелуй.

В аэропорту нас встречал Рики со счастливой улыбкой. По его выражению лица было понятно, что он в курсе нашего брака. Я улыбнулась, вспоминая выходные: Даниель был великолепен, он шутил, предлагал новые и новые развлечения, умело и жадно любил меня каждую ночь, и не только. С каждой минутой я влюблялась в него ещё больше, хотя это было невозможно. Он и правда стал тем, кого я представляла в мечтах. Он стал моим смыслом.

Мы заехали в ворота нашего дома, и по бокам от подъездной дорожки начался фейерверк. Я удивлённо посмотрела на Даниеля.

-Молчи,— он смущённо улыбнулся.

-Я говорила тебе, что люблю тебя? — смеясь, спросила я.

-Не помню такого,— он задумался.

-Мистер Хард, я вас обожаю,— я потянулась к его губам, и он ответил мне быстрым поцелуем.

Мы вышли из машины, и Даниель подхватил меня на руки.

-Надо переступить порог нашего дома, и только так,— он уверенно зашёл в дом, где на весь пол был усыпан лепестками роз.

-Мистер Хард, миссис Хард, мы рады приветствовать вас,— произнёс Лео, рядом с ним стоял светящийся Бак и ещё две женщины, которых я даже не видела.

-Спасибо, Лео,— ответила я, опустив голову.

-Лео, Бак, Мила, Тери, я рад вам представить свою жену,— Даниель опустил меня, приобняв за талию.

-Мы вас поздравляем,— захлопал в ладоши Бак и его подхватили другие домочадцы.

-Лео, разберёшь вещи позже, и перенеси одежду миссис Хард в нашу спальню,— приказал Даниель и повёл меня наверх.

-А кто эти женщины? — спросила я его в спальне.

-Они убирают дом и готовят,— объяснил Даниель, скидывая пиджак.

-Ни разу их не встречала,— призналась я.

-Вот поэтому они и тут,— засмеялся он.— Ну что, жена моя,начнём сказку?

-С удовольствием,— уверенно ответила я и обняла своего мужа.

Утром мы вместе собирались на работу. Определённо семейная жизнь с Даниелем мне очень нравилась. Но на работе я была вновь мисс Феир, хотя когда мы оставались одни в его офисе Даниель превращался в моего принца и жадно целовал меня, обещая продолжение.

-Лана, я задержусь, ты поезжай домой, тебя уже ожидает Рики,— сообщил мне Даниель в конце рабочего дня.

-Хорошо,— кивнула я.— Буду ожидать вас, мистер Хард.

-Иди уже, а то я трахну тебя сейчас и тут, а у меня ещё переговоры с Мадридом,— засмеялся он, и я счастливая вышла из офиса.

Уже было около десяти, когда я услышала шаги Даниеля и улыбнулась.

Он вошёл в гостиную, озарив её своим светом, и я встала, приветствуя его.

-Всего каких-то четыре часа, а я соскучился по своей жёнушке,— довольно сказал Даниель и обнял меня.

-Всё хорошо?— спросила я его.

-Ещё лучше, у меня для тебя подарок,— произнёс он и вышел.

Я с трепетом закусила губу и ожидала его. Он вернулся через несколько мгновений с плетённой корзинкой.

-Это тебе,— он поставил её на диван.

-Что там? — я нетерпеливо открыла её и замерла.

Внутри лежал британский котёнок.

-Даниель,— засмеялась я.— Я же пошутила тогда, только чтобы вывести тебя.

-Вот теперь отдувайся,— он был горд своей задумкой.

-Какой лапочка,— я взяла спящего котёнка, и он открыл свои голубые глазки.

-Надеюсь, это я лапочка? — смеясь, спросил он.

-Ты-то определённо, но котёнок просто с ума сойти,— я посадила его себе на колени и пощекотала пузико.— А как его зовут?

-Это девочка, и называй, как хочешь,— предложил он.

-Эсперанса,— сказала я.

-Лана, давай что-то попроще,— он ещё громче засмеялся.

-Коротко будет Эспе, — уверенно ответила я.— Только ты готов, что она будет везде все крушить?

-Лео, проследит за этим. Хорошо иметь свою няньку,— усмехнулся он.

-Мистер Хард, я бы хотела поблагодарить вас за этот подарок,— я осторожно положила животное на диван.

-И как же, миссис Хард? — с улыбкой спросил он.

-Думаю, для этого вам надо подняться в спальню,— я встала и взяла его за руку.

-Уже весь в нетерпении от вашей благодарности,— он обнял меня за талию, и мы вышли из комнаты.— Лео, Эспе теперь твой новый постоялец,— бросил он удивленному мужчине.

Мы поднялись и зашли в спальню.

-Для начала, мистер Хард, я хочу с вами принять душ,— произнесла я и сняла с него пиджак.

-Я согласен,— кивнул он.

Полностью раздев его и сняв с себя одежду, я повела его в ванну.

Под струями воды, я, дразня и возбуждая своего мужа, выполнила свою угрозу. Он пытался закончить своё желание прям там, но я покачала головой и показала на дверь в спальню.

-Ну, держись, mia bella,— хрипло ответил он и поспешил выйти.

-Теперь ложись,— указала я на кровать.— На живот.

-Ты думаешь, я смогу вот так лечь? — он показал на восставшую плоть.

-Мистер Хард, ложитесь,— приказала я, и он, вздохнув, подчинился.

Быстро сбегав в ванну, я взяла тюбик с массажным маслом и налила немного на руки. Сев на нём сверху, я начала массировать его плечи, наслаждаясь его кожей под ладонями, одновременно мне это приносило сумасшедшее возбуждение.

-Лана, я не могу лежать на животе дольше,— простонал он.

-Хорошо, переворачивайся,— улыбнулась я его нетерпению.

Он перевернулся на спину.

-У тебя очень сексуальное тело,— прошептала я, проводя руками по груди спускаясь к животу.

-Я промолчу,— усмехнулся он.

Я опустилась ниже и взяла в ладони его плоть, на которой уже показался сок. Проводя по нему ладонями, я наслаждалась своим мужем, вот таким: шумно дышащим, готовым рвать и метать, если он не дойдёт до разрядки немедля.

-Хватит,— зарычал он и положил меня на спину.— Теперь моя очередь, а твоя стонать и молить меня о пощаде.

-Да я уже готова молить,— ответила я.

-Рано, сейчас ты узнаешь, что со мной творишь, любовь моя,— он взял в руки бутылочку с маслом и налил на свои ладони.

Он провёл ими по груди, не касаясь набухших сосков, и я издала требовательный стон и выгнула спину, стараясь как-то ухитриться попасть сосками под его ладони.

-Терпи, — произнёс он и провёл руками по животу, опускаясь ниже.

Руки заменили его губы, которыми он покусывал и втягивал ртом поочерёдно то один, то второй сосок.

-Даниель,— взмолилась я.

-Хочешь, чтобы я вошёл в тебя? — спросил он, покрывая поцелуями шею.

-Да… боже да, Даниель,— прохрипела я.

-Ненасытная, порочная жёнушка,— он впился в меня губами, и я жадно ответила на его поцелуй, двигая бёдрами, пытаясь снять то неудобство, которое полыхало внутри и приносило раздражение от невозможности избавиться от него.

Я нетерпеливо опустила руки, чтобы ввести его в себя, но он перехватил мои руки и поднял над головой.

-Нет, родная, не так,— прошептал он в мои губы.

Он устроился так, что его возбуждённая плоть скользила по моему клитору, заставляя выгибаться и стонать. Я пыталась освободить руки из его крепкой хватки, но ещё сильнее сжал их.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название