Секс-машина (ЛП)
Секс-машина (ЛП) читать книгу онлайн
Он хорош только в одном деле и только в этом деле – и она безумно желает насладиться им сполна. Хани Кармайкл никогда не испытывала будоражащего оргазма, и она собирается исправить это с помощью единственного мужчины в городе, известного своими превосходными навыками в постели. Блэйк Дэмпси рад помогать Хани с решением ее «проблемы» до тех пор, пока она осознает, что его интересует только секс. Его сердце было разбито, когда его девушка погибла в автомобильной аварии, единственное, что он может предложить, это то количество оргазмов, которое Хани способна выдержать. Она принимает правила, но со временем фантастических оргазмов становиться мало им обоим, и неожиданные чувства превращают горячий секс в запутанную связь, которую они не планировали. Но знаете, что говорят о планах… Сексуальный, грязный роман, предназначенный для взрослой аудитории. Если вы не в силах выдержать жар спальни Блэйка, не читайте, иначе получите ожог. Вы были предупреждены!
Перевод выполнен для группы – https://vk.com/beautiful_translation
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Со своими кудрявыми волосами цвета блонд, собранными в свободный хвостик, и большими карими глазами она выглядит эффектно, когда проходит в дверной проем моего офиса, чтобы получше меня рассмотреть. — Итак… — Закатывая глаза, она требует больше деталей.
— Ты была права. Он все это и пакет чипсов [bag of chips — на сленге буквально означает, что человек «полный набор»: спортивен, сексуально раскрепощен, с чувством юмора, стильный и просто приятная личность — прим. перев.].
— Он все это и десять пакетов чипсов.
— Согласна.
— Так ты получила большое «О»? [на сленге буквально означает оргазм — прим. перев.].
— Думаю, у меня было восемь больших «О». Я сбилась со счета.
— Заебись! Восемь? Святая корова, Хани!
— У меня болит везде, я не могу двигаться, а сегодня фотосессия близнецов. — Простонала я при мысли о предстоящей работе. Мне нужно много двигаться во время работы, даже когда я снимаю одного ребенка. Двое просто убьют меня сегодня.
Лорэн хихикает. — Член оправдал свою репутацию.
— Член протаранил меня. Моя бедная вай-джей-джей [на сленге означает вагина — прим. перев.] никогда не будет прежней.
— Я помню это. День после первого раза ощущался как день, когда я потеряла свою V-карту снова [на сленге означает потерять девственность — прим. перев.]. Болело адски. Но спустя некоторое время ты к этому привыкаешь.
— Я даже не могу представить, как к этому можно привыкнуть.
— Учитывая, что Блэйк остается Блэйком, скорее всего, тебе не выпадет шанса привыкнуть к нему. Он отстраняется каждый раз. Я переживаю за него, как друг, — добавляет она быстро. — Он упомянул что-либо о том, чтобы встретиться снова?
— Не совсем, — говорю я, вспоминая наш диалог в его спальне, когда он убеждал меня остаться на всю ночь.
Лорэн громко вздыхает.
— Я должна тебе кое в чем признаться…
— В чем?
— Когда я убеждала тебя обратиться к нему с просьбой, я надеялась убить одним выстрелом двух зайцев.
— Как?
— Я хотела, чтобы тебя наконец-то основательно и порядочно оттрахали, и надеялась, что ты будешь именно той, кто ему нужен, кого он знает вечность, той, кому он может доверять, чтобы ослабить контроль.
— Да-с, ну, контроль он основательно ослабил, но только в сексе, и не в чем больше, допустив пару ностальгических моментов о годах на детской площадке.
— На детской площадке?
— Он раньше щипал меня и доводил до слез, и притворился, что не помнит этого, но конечно он помнил. Он сказал, что щипал меня, потому что я ему нравилась. Мальчики такие странные, и вырастают они в еще более странных мужчин.
— Он один из лучших. — На лице Лорэн отразилась такая печаль, которой я не видела со времен смерти моей бабули. — Потеря Джордан изменила его навсегда. Он как будто сломан внутри. Потеряли такого хорошего мужчину. Он был бы отличным мужем и отцом, если бы нашел путь к прощению самого себя за то, в чем даже не было его вины.
— Грустно, — согласилась я. — Он хороший парень, и заслуживает лучшей судьбы, чем выпала на его долю.
— Ты ведь... Ты не... Начала думать…
— Нет! Я же сказала тебе, что не стану, и не стала. Это был просто секс. Я знаю это. Раз и готово.
— Отлично. Фух. Я переживала всю ночь, что тебя окутает волшебное заклятие его Члена, и ты забудешь обо всех предостережениях.
— Волшебное заклятие его Члена, — бормотала я, смеясь над терминологией.
— Правда ведь, или у него не волшебный член?
— Он довольно волшебен в определенные моменты. А днем позже? — Я сменила позицию, едва ли не крича от шока доставляющего боль возбуждения, которое не покидает меня, даже спустя несколько часов с момента, как я ушла от него. — Не такой волшебный.
— Горячая ванная с солью «Ипсом». Вот то, что тебе нужно.
Я едва ли не застонала от мысли о моей измученной нижней половине, погруженной в горячую воду, учитывая, сколько мне ждать, пока наступит этот момент.
— Я заброшу пару вещей на твое крыльцо по дороге домой. Они быстренько приведут тебя в чувства.
— Ты лучший друг на свете, но я виню тебя в моем затруднительном положении.
— Твоем за-член-ительном положении [игра слов: predicament и pre-dick-ament, что переводятся как «затруднительное положение» и «состояние-до-члена» соответственно — прим. перев.]. Ха-ха. Признай, что наслаждалась каждой секундой. Признай это.
— Признаю.
— Я так и знала!
— Это было как, когда на что-то проливается свет. Я наконец-то поняла, от чего все сходят с ума.
— Милостивый боже. Она увидела свет.
— Да, увидела.
— Тогда почему ты выглядишь такой подавленной? Я думала, ты будешь в эйфории, будешь вся светиться сегодня, но это не так.
— Светиться?
— После восьми оргазмов, должен же пробиваться какой-то свет сквозь тебя.
— Я не подавлена. Я… — Я могу лгать некоторым людям. Лорэн не одна из них. — Окей, подавлена, немного.
— Почему?
— Не злись, когда я скажу. Мне грустно от того, что я больше никогда не испытаю того, что было прошлой ночью. Я знала, что так будет. Ты предупреждала меня. Я сама предупреждала себя. Но это не остановило меня от того, чтобы желать, чтобы все сложилось по-другому, чтобы он был другим.
У нее выступил румянец.
— Хани, ты обещала мне!
Я подняла руку, чтобы сдержать поток ее дальнейшего возмущения.
— Я знаю что обещала, и я до сих пор знаю, что счет не в мою пользу. Я только хочу, чтобы все не так складывалось. Все это. Он такой…
— Идеальный во всем, кроме той дыры в его груди, в которой раньше было сердце?
Я разразилась смехом от ее описания, но потом мой смех быстро перешел в слезы, из-за того, что это была правда. Я горько заплакала.
— О, Хани. — Она поднялась, обошла стол и обняла меня. — Я просила тебя не делать этого. Я просила!
— Я и не делаю. Я просто немножечко, малюсенькую капельку пострадаю, что продлиться еще максимум часика полтора, и потом я начну двигаться дальше. Я клянусь.
— Хорошо, если так. — Она снова вздыхает, гладя меня по волосам, как мама-наседка, которой она и являлась. Как девушка, чья мать оставила ее на пороге церкви, и которую вырастили незнакомцы, я впитывала всю материнскую заботу, которую могла получить. — Думаю, я могу это тебе позволить после всего, что ты испытала прошлой ночью.
Она еще немного побыла со мной, достаточно, чтобы я собрала большую часть себя вместе до того, как появились мои клиенты с грохотом, треском и звоном дверного колокольчика. Почему все они так шумят, когда приходят?
— Шоу начинается, — прошептала Лорэн. — Ты в порядке?
— Я буду. Потеряться в работе на пару часов — именно то, что мне сейчас поможет. — Я крикнула клиентам, что уже иду к ним на встречу.
— Мы встретимся на вечеринке у Джулии сегодня вечером?
— Что? Сегодня вечером?
— Да, глупышка, — сказала она со смехом. — Ты знала об этом. Мы обсуждали, что пойдем туда два дня назад, до того, как Член замариновал твой мозг.
— Святая корова! Он дружит с Мэттом! Он будет там! Я не могу увидеться с ним! Еще слишком рано.
— Ты должна пойти, Хани. Джулия одна из твоих лучших подруг, а Блэйк будет вести себя, как джентльмен. Ты же знаешь, что будет.
Мы говорили шепотом, чтобы мои клиенты нас не услышали.
— Как я смогу смотреть на него и не думать об оружии в его штанах?
Лорэн так сильно засмеялась, что слезы брызнули из глаз. — Так же, как и остальные из нас, кто испытал на себе его оружие в действии: мы не смотрим вниз. Не смотря ни на что, не смотри вниз.