Маленькие детки - маленькие бедки (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Маленькие детки - маленькие бедки (СИ), "Akane"-- . Жанр: Современные любовные романы / Эротика. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Маленькие детки - маленькие бедки (СИ)
Название: Маленькие детки - маленькие бедки (СИ)
Автор: "Akane"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 447
Читать онлайн

Маленькие детки - маленькие бедки (СИ) читать книгу онлайн

Маленькие детки - маленькие бедки (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Akane"

Дети богатых родителей. Этот статус накладывает определённые обязательства. Но хотят ли дети придерживаться правил?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Алекс Миллер сел на кровать и взял в руки фотографию. Две пары одинаковых зелёных глаз, волосы жены — ещё не парик, её настоящие волосы. Ему вспомнился её тёплый голос, её ласковые руки. В нём загорелось желание поговорить с ней, спросить о самом главном:

— Кира, я ведь всё правильно делаю? — он никому не позволял видеть своих слёз, но сейчас, находясь в одиночестве, дал волю чувствам. — Я ведь правильно воспитываю нашу дочь?

Кира Миллер лишь смотрела на него с фотографии и счастливо улыбалась.

========== Без любви ==========

Мэри сидела на скамейке в парке, нетерпеливо покачивая ногой. Ларри опаздывал, причём довольно сильно. Непунктуальный мужчина не был пределом мечтаний Мэри, но она всё-таки решила дождаться.

Вдалеке показался знакомый силуэт. Мэри поднялась со своего места и направилась ему навстречу. Совсем скоро стало ясно, что она не ошиблась — это действительно был Ларри. Он был крупным молодым человеком, чем-то напоминающим медведя. Его нельзя было назвать красавцем, но даже кривой, явно не единожды сломанный нос, не мог перекрыть впечатление, которое производили его ярко-голубые глаза.

— Привет, Ларри, — пропела Мэри. — Ты опоздал.

— Привет. У меня были на то причины. Перейдём сразу к делу.

Мэри отметила про себя его деловую хватку, и кивнула, показывая тем самым, что готова слушать.

— Начнём с того, что я не люблю тебя, Мэри. Это не потому, что ты плохая, а потому, что я решил вообще никого никогда не любить. Это чувство делает человека слабым, безвольным. И не жди от меня романтических поступков и признаний — я не хочу тебе лгать.

— Что же, спасибо за честность, пожалуй, она и есть гарант счастливых отношений, — усмехнулась Мэри, внутренне согласившись с доводами Ларри. В конце концов — разве браки по любви заканчиваются чем-нибудь хорошим?! — Что-то ещё?

— Да. Раз уж мы решили быть честными друг с другом, то скажу — я буду тебе изменять. На самом деле, все мужчины изменяют, а те, что отрицают это, либо лгут, либо уродливые неудачники, которых женщины просто не хотят. Лгать я тебе не намерен, а на счёт второго… Не думаю, что ты захотела бы со мной встречаться, будь я уродливым неудачником. Но ты мне изменять не должна. Узнаю — будет плохо.

— Я не против твоих измен, но с одним условием — все любовницы должны быть здоровы, не хочу подцепить какую-нибудь гадость. Идёт?

— Конечно. Может, ты тоже что-то хочешь мне сказать? — Ларри испытующе взглянул на Мэри. Ей показалось, что он готов в любую секунду уйти, если услышит что-то, что ему не понравиться.

— Нет, вроде ничего. Твои условия и требования достаточно разумны, и я склонна согласиться с ними.

— Хорошо. Знаешь, я не намерен сегодня устраивать подобие свидания, поэтому предлагаю просто разойтись по домам. Пока, — Ларри протянул Мэри руку для рукопожатия, а она обхватила её сухой ладонью и слегка потрясла.

— Пока.

Они пошли в противоположные стороны, а для наблюдавших их разговор прохожих так и осталось загадкой, кто они — влюблённые или же деловые партнёры, решившие обсудить своё сотрудничество в неформальной обстановке.

========== Отдых на природе ==========

С раннего утра Скарлет суетливо складывала в сумки всё, что могло понадобиться ей в загородном доме. Когда она уже по второму кругу проверяла, не забыла ли чего, за дверью послышались тяжёлые — явно отцовские, — шаги. Папа остановился прямо перед входом в комнату и, немного помедлив, постучался.

— Заходи, пап!

Алекс Миллер открыл дверь, переступил порог и с каким-то смущением посмотрел на дочь.

— Что-то случилось? — забеспокоилась Скарлет. Она надеялась, что отец не станет в последний момент запрещать ей ехать, надеялась, что её раннее пробуждение и тщательные сборы были не зря.

— Ничего особенного, просто… Я подумал… Я хочу увидеть этого твоего Жака перед тем, как ты поедешь, — Алекс Миллер нервничал — ещё совсем недавно он полностью доверял выбору дочери, а теперь хочет лично убедиться, что её можно отпустить. У него было чувство, что он предал Скарлет. Но она будто не видела в этом ничего особенного:

— Хорошо, без проблем. Заодно подвезёшь меня на место нашей встречи.

Алекс Миллер кивнул и вышел из комнаты. Скарлет была даже рада, что отец принял такое решение, она ждала его. Она считала, что защищать её, в том числе и от неблагонадёжных кавалеров — его прямая обязанность. Скарлет совершенно не беспокоилась — она была уверена, что Жак понравится папе, а поездка не будет сорвана.

Скарлет сложила сумки с вещами на заднее сидение машины, а сама села вперёд, рядом с папой, и они помчались на место встречи.

Жак уже ждал их там. Сначала из машины вышла Скарлет и помахала ему, он улыбнулся и последовал её примеру, не чувствуя подвоха. Но когда из машины вышел водитель, Жак оцепенел — он узнал Александра Миллера — прославленного автора и отца Скарлет. Пока девушка разбиралась с сумками, её отец подошёл к Жаку, они пожали друг другу руки и о чём-то заговорили. Скарлет не слышала их слов, лишь тогда, когда она, уже навьюченная сумками, подходила к ним, она услышала финал разговора:

— Береги её. Она — моя единственная дочь, я не переживу, если с ней что-нибудь случится.

— С ней всё будет хорошо, обещаю.

Они ещё раз пожали друг другу руки, после чего отец похлопал Скарлет по плечу и кивнул, выражая так своё одобрение.

Жак взял у Скарлет две самые большие сумки и, явно удивившись их весу, усмехнулся:

— А вещей-то набрала, будто не на день едешь, а навсегда.

— Здесь только самое необходимое! — обиженно взвизгнула Скарлет.

— Готов поспорить, что большей частью из этого ты не воспользуешься.

— Посмотрим, — Скарлет пожала плечами, и они с Жаком направились в ближайший магазин.

На выходе из магазина, Жак вызвал такси, объяснив, что никак иначе они не доедут. Скарлет поёжилась. Она боялась таксистов и никогда не пользовалась их услугами. Если ей нужно было куда-то поехать, то её либо подвозил отец, либо она пользовалась городским транспортом. Ей не хотелось садиться в машину к незнакомому человеку, от одной мысли об этом она чувствовала себя уязвимой. Но, к тому моменту, как их машина подъехала, её страх отступил и ни разу не вернулся за всё время пути. Скарлет понимала, что причина в Жаке, в том, что с ним она чувствует себя в безопасности. Ещё никогда ей не было так спокойно рядом с, по сути, посторонним человеком, это было новое для неё чувство, и оно нравилось Скарлет.

Выйдя из такси, Скарлет увидела двухэтажный коттедж из белого кирпича, стыдливо спрятавший нижнюю свою половину за высоким глухим забором. Её поразило великолепие этого дома. Расплатившись, Жак и Скарлет зашли на участок. Девушки не могла оторвать взгляда от открывшейся ей картины — будто бы густой лес, посреди которого стоит дом, а чуть поодаль — беседка, украшенная диковинной лепниной.

— Добро пожаловать в наши скромные владения! — попытался Жак вывести её из оцепенения.

— Скромные?! Это ты называешь скромным?! Да я в жизни не видела такой красоты!

— Ну, я рад, что тебе понравилось, — улыбнулся Жак. — Располагайся.

Вместе они занесли сумки в дом, после чего пожарили мясо и, сидя в беседке, съели его.

Полную впечатлений, сытую Скарлет начало клонить в сон, и Жак это заметил:

— Хочешь прилечь? Пойдём, я провожу.

Они вместе прошли по коридорам коттеджа, пока не вошли в одну из комнат — светлую, уютную, с большой кроватью и красивым видом из окна. Скарлет легла и зарылась лицом в подушку, Жак сел рядом с ней:

— Ты не против, если я побуду с тобой до вечера?

— Конечно. Это твой дом, ты можешь находиться, где хочешь.

— Просто я подумал, что это может тебя смутить. Я прилягу?

Скарлет кивнула, и Жак лёг на спину, положив руки под голову.

Они лежали рядом, болтали о какой-то ерунде, и Скарлет даже не замечала, что Жак пододвигается к ней всё ближе и ближе. Более того — она сама, повинуясь какому-то незнакомому инстинкту, приближалась к нему. Вот они уже держаться за руки, вот обнимаются, целуются… В какой-то момент Скарлет поняла, что сидит на нём сверху, что почти неспособна думать головой, что разум затмили инстинкты, заставляющие всё её тело совершать странные движения, похожие на танец похоти и страсти. Она не могла совладать с собой, но Жак мог:

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 36 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название