-->

Young Shakespear (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Young Shakespear (СИ), "Helen_Lin"-- . Жанр: Современные любовные романы / Драма. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Young Shakespear (СИ)
Название: Young Shakespear (СИ)
Автор: "Helen_Lin"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 205
Читать онлайн

Young Shakespear (СИ) читать книгу онлайн

Young Shakespear (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Helen_Lin"

Даже если ты родился в плохом месте, даже если ты обляпан грязью с головы до ног, это не значит, что вокруг тебя нет красоты, что нет того, кто помогает тебе отмыться от этой грязи. И поэтому я спрашиваю вас: сколько страданий вы сможете вынести, прежде чем провозгласите «Довольно!»?

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

Раздавшийся с берега звонок сотового телефона разрушил идиллию, царившую между ними. Закатив глаза, Лилит прошептала:

— Это мама, меня давно ждут дома, — она оттолкнулась от парня и опустилась ногами на морское дно.

— Эти телефоны только ограничивают свободу, — проворчал Сэм. — У меня его нет, поэтому я прихожу домой, когда захочу, — он почесал затылок, выходя на берег вслед за девушкой. — Правда, у меня такой отец, что если я вообще не приду, он особо не расстроится…

***

На следующий день Сьюзан праздновала свой день рождения. Это не было грандиозным пиром, семья просто присела вечером за праздничный стол, пригласив ближайших родственников. Так как родственники состояли в основном из женщин и мужчин возраста ее родителей, Лилит очень быстро стало скучно и захотелось поскорее оказаться на участке через дом. Девушка никак не могла выкинуть из головы вчерашний вечер, после которого осознала, что стала еще сильнее скучать по Сэму, и если его не было рядом, Лили готова была выть от тоски.

Когда собравшиеся гости, уже изрядно повеселевшие, перебрались в гостиную, Лилит посмотрела на едва ли ополовиненный противень жареного мяса с картошкой. Девушка тихонько достала контейнер с полки и наполнила его едой. Завернув пластмассовую тару в пакет, девушка, выглянув из-за двери в гостиную, произнесла:

— Мам, я выйду прогуляться.

— Недолго, — крикнула в ответ Сьюзан с микрофоном в руках.

Махнув рукой, Лилит, довольная тем, что у нее есть, по меньшей мере, пару часов, пока родственники будут развлекаться с караоке, вышла из дома, поплотнее запахнувшись в кожаную куртку — на улице дул холодный ветер.

Она прошла мимо машины, заглянув в темный салон, но там никого не оказалось. Тогда Лилит пробралась к третьему окошку, которое было в комнате Сэма, и тихонечко постучала.

На ее негромкий стук никто не ответил, но тусклый свет в домике горел, значит, хозяева были дома. Девушка, приложив ладошку к окну, заглянула через прорезь штор внутрь помещения.

Сэм спал, развалившись на кровати. Зажав контейнер подмышкой, Лилит, поднатужившись, приоткрыла раму окна и попыталась залезть, но контейнер, неудобно находившийся под локтем, и расположенное футах в трех окно стали серьезным препятствием для девушки. Сорвавшись, Лилит выпрямилась и сдула попавшую на лицо прядь волос.

Шум, который создала девушка, разбудил Сэма. Юноша проснулся и хмуро, пока еще не понимая, что происходит, уставился в окно.

— Лил? — он сполз с кровати, сонно щурясь, и подошел к окну. — Ты чего?

— Хотела залезть и разбудить, — девушка смущенно поджала губы.

Сэм улыбнулся:

— Пойдем, я тебя через дверь пущу.

Лилит неуверенно осталась стоять на месте.

— В чем дело? — Сэм оперся ладонями о подоконник.

— А твой отец дома? — спросила девушка.

Сэм обернулся на закрытую дверь своей комнаты и, облизнув губы, поинтересовался вместо ответа, вновь посмотрев на Лилит:

— Ты его боишься?

Девушка робко кивнула, чувствуя сильную неловкость.

— Я сейчас посмотрю, а ты все равно проходи к двери, если он дома, уйдем гулять, — с этими словами Сэм вышел из комнаты.

Лилит, взяв в руки контейнер, обошла дом и поднялась по скрипучим ступенькам на веранду у входа.

Через мгновение дверь приоткрылась, и Сэм поманил рукой:

— Заходи.

Лилит, все так же неуверенно, переступила порог. Сэм, увидев ее растерянный взгляд, мягко взял девушку за руку.

— Он спит, не переживай, — юноша провел большим пальцем по ее скуле, а затем нежно поцеловал Лилит в губы.

Жалобно заурчавший в тишине желудок парня заставил их оторваться друг от друга.

— Я принесла кое-что, — аккуратно произнесла Лилит. — Вам с Бекеттом, — она кивнула на контейнер в своих руках.

— Бекетта нет дома, — поджав губы, ответил Сэм.

— Я могу оставить, — пожала плечами девушка. — Сохранишь контейнер у себя… пойдем на кухню.

От ароматного запаха мяса с картошкой желудок парня свело в предвкушении попробовать эту вкуснотищу.

Лилит выложила половину еды в тарелку и поставила перед Сэмом:

— Приятного аппетита, — она ласково провела рукой по взлохмаченным волосам на затылке юноши, приглаживая их.

Сэм подвинулся, чтобы девушка села рядом. Она присела чуть позади него, обхватив его руками вокруг худой талии и положив подбородок на острое плечо.

— Так вкусно, — тихо произнес он, кладя свободную от вилки руку поверх ладошек девушки. — Спасибо.

— Не за что, — прошептала она ему на ухо, а затем уткнулась носом в его шею.

В эту самую минуту она ясно осознала — ей до безумия дорог этот светловолосый юноша. Она переживала за него, злилась за него, желала для него лучшей жизни, и желала быть с ним. Вместе с ним вырваться из клетки тьмы, окутавшей его душу, вместе с ним отправится в лучшее место, где можно будет начать все заново, более правильно и справедливо. Исчезнуть в ином месте, где их никто не найдет. И она знала, что может ему помочь, может увезти его отсюда. Но для этого Сэм сам должен был решиться покинуть ненавистного отца и старшего брата.

Шаги, раздавшиеся в коридоре, заставили Лилит подскочить, а Сэма чуть не подавиться наполовину съеденным блюдом. Повинуясь порыву, девушка хотела выскочить из кухни, но не успела: мистер Эмерсон, покачиваясь, вошел в помещение.

— Ооу, — выдохнул он, пустив на кухню запах перегара. — У нас гостья? Позвольте узнать, кто вы? — учтиво поинтересовался мужчина.

— Лилит… Хаймен, — запинаясь, ответила девушка.

— Хаймен… — медленно повторил мистер Эмерсон. — Хаймен… — он словно вспоминал ее имя, хотя не мог знать, кто это.

— Отец, — Сэм поднялся на ноги. — Ты опять пьян, уйди.

— Я помешаю вам, разве? — невпопад спросил мужчина. — Ах да, милая девочка, которая подкармливает моих сыновей. Что бы я без тебя делал?!

Лилит хотелось ответить. Ей хотелось сказать много слов этому мужчине, но вместо этого она отстранилась от жутко пахнущего мистера Эмерсона, уперевшись спиной в Сэма.

— Мы не нуждаемся в твоей помощи, девочка, — продолжал мужчина, делая шаг навстречу. — Я отец, они мои сыновья, и я сам в состоянии позаботиться о них!

— Вы не в состоянии даже стоять, — буркнула Лилит, не удержавшись.

Мистер Эмерсон усмехнулся:

— С характером, девочка, Сэмьюл. Твоя мама была такая же: гордая, типо сильная. Такая сильная, что бросила вас с отцом-алкоголиком, — он покашлял.

Лилит поморщилась от этого вида, а Сэм, сделав шаг вперед, рявкнул:

— Не смей… иди в свою комнату и проспись.

— Ты мне будешь приказывать?! — возмутился мистер Эмерсон. — Щенок. Сиди и жри еду, которую тебе принесла соседская девчонка.

Лилит схватила Сэма за руку, чтобы тот не кинулся на отца, а сама чувствовала, как лава злости внутри нее начинает подниматься, грозя вот-вот разбудить вулкан ярости.

— И не вякай на отца! — продолжал мужчина. — На своего отца! — он поднял вверх указательный палец, потрясая им. — Ворюга ты поганая, мистер Ли мне все рассказал! И правильно он отхерачил тебе палец!

Это стало последней каплей. Лилит, не отдавая себе отчета, не понимая, что может сделать только хуже, обошла Сэма и остановилась в метре от мистера Эмерсона:

— Да как у вас язык поворачивается говорить такое?! — возмутилась она. — Ваши сыновья голодают! Вы заставляете их приносить домой деньги, зарабатывая их на улице, а потом пропиваете все до последнего фунта!

— Лилит, — Сэм схватил девушку за локоть, пытаясь остановить ее, прекрасно зная, что с пьяным отцом не может выйти толкового разговора.

— Имей совесть! — воскликнул отец. — Я старше тебя, не смей выговаривать мне!

— Только лишь возраст не делает вам чести, — сквозь зубы процедили Лилит, вырываясь из хватки Сэма, но юноша держал крепко, намереваясь успокоить ее. — Вы не достойны ни капли уважения.

— Ах ты, дрянная девчонка! — мистер Эмерсон замахнулся на девушку, но Сэм с легкостью остановил нетрезвую руку.

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название