Семья герцога Литерского (СИ)
Семья герцога Литерского (СИ) читать книгу онлайн
Любовник короля получает отставку и брак с братом короля, чтоб наверняка. Он маг, он расстроен, подавлен и предан. Не успевает он привыкнуть толком к старшему супругу, как в их семье объявляется пополнение - еще один муж. Иностранный юный граф. Как сложатся отношения супругов, как сильно они благодарны королю и какие скелеты прячет каждый из них?
По хронологии идет перед произведением "Третий муж герцога Литерского"
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Таль Ри, скажи мне, что это за выдумки о твоей беременности? Ты понимаешь, что герцог не пожалеет тебя, если все это окажется ложью?
- Я не лгу, - покачал мальчишка головой, - Он здесь. Наш с тобой ребенок.
- Откуда же он взялся? – нервно усмехнулся Риэль.
- Он – плод нашей с тобой любви.
- Видимо, зачатие произошло по воздуху и на расстоянии, - язвительно пробормотал маг.
Таль Ри вспомнил, что раньше Риэль разговаривал живее и эмоциональней, чем сейчас, когда эмоции с трудом угадывались в монотонной речи.
- Он бьет тебя? Он накажет тебя за то, что у нас будет ребенок?
- Он? – удивленно переспросил маг.
- Герцог. Герцог накажет тебя?
- Не думаю, что мой муж поверит в непорочное зачатие.
- Тогда убежим, - бодро отозвался Таль Ри.
Он сможет! Он обязательно сможет сделать Риэля прежним: веселым и живым.
- Убежим? – это предложение, казалось, оживило мага. По крайней мере, в его голосе проскользнуло неприкрытое удивление. – Как ты себе это представляешь?
- Мы сможем! Обязательно сможем.
- Таль, скажи мне, что это за выдумки о ребенке?
- Это не выдумки. Ты же варишь эликсир отцовства? Он покажет, что все действительно так и есть.
- Мы не занимались с тобой сексом. Ты не в курсе, откуда берутся дети?
- В курсе. Подумай, если не сейчас и не со мной, то откуда еще у тебя будут дети? – насмешливо спросил Таль Ри.
- О чем ты? – маг нахмурился.
- Герцог знает, что ты никогда не сможешь стать тем, кто выносит ему дитя? Знает, что получил бракованный товар? – ехидно зашипел мальчик, скрестив руки на плоском животе.
- О чем ты?
- Я знаю. Знаю, как все, живущие в монастыре, что королевскому магу не дано выносить дитя. Поэтому они не становятся младшими мужьями. Или старшими, или доживают свой век в одиночестве, не произведя на свет потомство. Но, кажется, королю не было никакого дела до того, что он скинул своему кузену сломанную игрушку?
- Не твое дело, - процедил маг, - Последний раз спрашиваю, откуда ребенок?
- Смирись. Он есть и он твой, - рассмеялся Таль Ри, окончательно выводя мага из себя.
Эддрик позорно скрывался от того безумия, что творилось за дверями его спальни.
В детстве, сидя с отцом у камина, он мечтал, что ему достанется заботливый старший муж. Его старались не приучать к мысли о том, что в его будущей семье будет царить любовь и гармония, хотя между отцом и его мужьями были вполне теплые отношения.
В юности он, впечатленный глупыми историями из книжек, мечтал встретить любовь. Чтоб она была в лучших традициях жанра: страстная, всепрощающая и понимающая без слов.
После смерти родителей, он мечтал не сгинуть в водовороте забот о семейных делах, которые не ограничивались правильной переменой блюд и модными нарядами.
Встретив Габи, он мечтал, чтоб их счастье было вечным.
Сейчас Эддрик мечтал о тихой жизни без лишних хлопот. Но, судя по всему, его мечты не слишком торопятся сбываться.
Кисиль бесшумно скользнул в комнату, не позаботившись о том, чтоб постучаться.
- Все наладится, - уверенно сообщил он герцогу.
- Вы, сиятельный граф, уже, безусловно, начали налаживать это самое все? – сухо отозвался Эддрик.
За долгое время он привык к положению старшего мужа, человека, на котором лежит ответственность за благополучие семьи. Поэтому сейчас попытки Кисиля перенять часть проблем воспринимались болезненно.
- Начал. В первую очередь собираюсь помочь моему мужу расслабиться.
Кисиль плавно опустился на колени перед герцогом и потянулся к шнуровке.
- Не сейчас, Кисиль, - раздраженно отмахнулся Эддрик, - Я не настроен.
- Так настройся, - усмехнулся тот.
Эддрик дернул мужа на себя, прижал к груди и обхватил за ягодицы. Кисиль дернулся и зашипел.
- Что такое?
- Ничего.
- Кисиль?
- Ничего, я сказал!
Граф Глиссер вышел из комнат своего супруга, громко хлопнув дверью.
- Может, стоило соглашаться на минет? – задумчиво пробормотал Эддрик.
Ягодицы Кисиля горели после порки, устроенной Лишером. А несколько дней, проведенные в седле, только ухудшили ситуацию, превратив тонкие полосы в ужасные взбухшие рубцы. Боль Кисиль притуплял мазью, купленной у знакомого лавочника на выезде из столицы Карумии. Не так, чтобы ничего не чувствовать, но вполне достаточно, чтоб терпеть.
Вот только от унизительного позора мазь не спасала. И граф Глиссер не желал, чтоб семья знала о том, чем его наградил Лишер. Его маленькая постыдная тайна. Отвратительная и омерзительная.
Кисиль злился на идею Эддрика пообниматься. Вечно так выходит, хочешь как лучше, а получается как всегда.
Именно такой, злой и встрепанный, он наткнулся на вылетающего из малой гостиной Риэля. Маг, похоже, тоже был не в лучшем расположении духа.
- Выбесил мальчишка? – ехидно спросил Кисиль.
- В точку, - сухо отозвался маг.
- Предлагаю его просто убить. Нет человека – нет проблемы.
- Ты серьезно?
- Вполне.
- Не думал, что ты такой. Без сожаления разменивающий чужие жизни для собственной выгоды.
- Да, я такой, - поджал губы Кисиль, - Такого меня любить нельзя?
- Ты хочешь убить не только мальчика, но и ребенка. Двух человек разом. И за что?
- Ты даже не знаешь, есть ли там ребенок. Или нет, неужели знаешь? Каким же я стал дураком, что даже не подумал, о возможности того, что ты и есть папаша этого ребенка. Ваша компания меня портит! Не противно было изменять мужу?
- Это, по крайней мере, звучит не так страшно, как детоубийство, - холодно отозвался маг и ушел, оставляя за собой последнее слово.
А Кисиль так и остался стоять в коридоре, лихорадочно размышляя о том, стоит ли начать сомневаться в Риэле? Ведь интуиция, так редко его подводившая, твердила, что теплый и родной королевский маг не может пойти на измену. По тысяче причин, в числе которых клятва мужу. Но мнительность, заставлявшая его частенько не по разу проверять полученную информацию и логические выкладки, не давала исключить возможность измены.