ДНЕВНИК БЕЛОЙ ОРХИДЕИ (Хроники рода Забини) (СИ)
ДНЕВНИК БЕЛОЙ ОРХИДЕИ (Хроники рода Забини) (СИ) читать книгу онлайн
История любви Блейза Забини, хроники рода Забини
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Полупьяный Малфой начал подбивать всех собравшихся делать ставки на предстоящий исход дуэли, и тут же на зеленое сукно стола снова посыпались золотые галлеоны. Но дуэль так и не состоялась. За день до поединка Уоррингтон внезапно подхватил простуду и почти сутки провалялся в постели, жестоко страдая от высокой температуры и бившего его озноба. Парень даже не мог самостоятельно добраться до больничного крыла, и лишь когда он потерял сознание, к нему, наконец, позвали мадам Помфри. Бессознательного Уоррингтона транспортировали в лазарет, где он провел три дня на карантине, а по общепринятым законам не явившийся на поединок дуэлянт признавался проигравшим. Забини автоматически стал победителем и в последствии не упускал случая при встрече с Уоррингтоном отпускать в его адрес омерзительные шуточки, над которыми смеялись все, чтобы польстить остроумию мстительного флорентинца.
Иногда Забини мог быть очень жестоким по отношению к своим же слизеринцам, так и не простив убийство своего любимого питомца. За подобные гнусные выходки итальянца ненавидели многие, но вынуждены были терпеть его сволочизм и подлости, а некоторые, кто был не очень высокого происхождения и не достаточно богат, добровольно соглашались на подобные унижения, чтобы в итоге получить от этого богатого мерзавца несколько десятков золотых галлеонов, которые он мог заплатить за свое развлечение.
Ту игру многие запомнили на всю жизнь, и сейчас, когда Забини предложил устроить нечто подобное, собравшиеся затрепетали в радостном предвкушении, глядя на смущенную Паркинсон, вздрогнувшего Нотта и густо покрасневшего Харпера, который нашел в себе силы отказать Забини. Итальянец, впрочем, сдался легко и не стал настаивать.
Тем временем возле столика появился домовой эльф, держа на золотом блюде колоду карт, чтобы могла начаться новая партия.
– Qualcuno ha una sigaretta? (У кого-нибудь есть сигареты? ит.) – томно поинтересовался Забини, взглянув на собравшихся возле столика слизеринских старшеклассников.
Блейз чувствовал себя уже на грани нервного срыва, казалось, еще немного, и с ним случится истерика, но он неимоверным усилием продолжал разыгрывать полное равнодушие и привычную апатию ко всему окружающему его. Как по волшебству перед юным герцогом оказалось более десятка пачек с сигаретами, и не успел он что–то выбрать, как палочки с мерцающими огоньками на конце уже услужливо были протянуты к нему, чтобы молодой человек мог от них прикурить.
– Я передумал, – усмехнулся Блейз, и мерцающие палочки вместе с пачками сигарет в то же мгновение будто растворились в воздухе. Забини взял свой бокал с вином и сделал несколько глотков.
Паркинсон что–то жизнерадостно болтала, получая удовольствие от того, что находилась в центре всеобщего внимания, имея возможность продемонстрировать всем глубокое декольте и блеснуть фамильными драгоценностями, да и выпитый алкоголь уже заметно ударил ей в голову и развязал язык. Блейз не слушал ее щебетание, стараясь сосредоточиться на игре и не думать о своем любовнике и его измене, но вдруг юный герцог заметно вздрогнул, когда полупьяная Пэнси довольно громко возвестила о том, что наконец–то в гостиной появился блудный слизеринский принц. Блейз взглянул на центральный вход и увидел Драко Малфоя, своего прекрасного возлюбленного, который только что вошел в их импровизированное казино, очаровательно улыбаясь и отвечая на приветствия сокурсников. Судя по всему, Малфой находился в отличном настроении и, видимо, на то были все основания. Драко был одет, как тому соответствовал случай – в элегантном костюме с бабочкой и в парадной мантии. Его взгляд сразу же остановился на многочисленной группе студентов, толпящихся возле одного из столиков, и Малфой направился к своему другу, который всегда был в центре всеобщего внимания.
– Развлекаетесь, ребята? – улыбаясь, поинтересовался Драко.
– Харпер, я разрешаю пойти тебе на хуй, – слегка дрожащим голосом, выдающим его волнение, произнес Забини в свойственной ему наглой манере, и сидящий напротив него парень стремительно поднялся из–за стола и быстро затерялся в толпе присутствующих. Малфой занял его место.
– Я смотрю, Блейз, тебе сегодня везет, – мимолетно взглянув на внушительную стопку золотых момент, выигранных Забини за вечер, ехидно произнес Драко, намекая на жульничество своего любовника.
– Говорят, кому везет в карты – не везет в любви, – захихикала пьяная Паркинсон, но ее смех тут же оборвался, стоило ей только встретиться с холодным взглядом Забини. – К тебе это не относится, Блейз, – быстро поправилась слизеринка, смутившись от такой внезапной вспышки злости на ее безобидную шутку.
Сам же Забини от этой незначительной фразы ощутил нечто вроде резкого удара в живот. Юный герцог заставил себя улыбнуться смутившейся Паркинсон и ответил ей какой–то невнятной репликой, чтобы скрыть свое волнение и замешательство. Ему потребовалось некоторое время, чтобы восстановить утраченное душевное равновесие. Драко сделал вид, что вообще не заметил появившейся за их столом напряженности, а Блейз обменялся с Пэнси парой ничего не значащих фраз, как будто между ними ничего не произошло, и игра продолжилась. Итальянец сосредоточил все свое внимание не на картах, а на сидящем напротив любовнике, пытаясь по малейшему жесту, мимике или взгляду догадаться, где Малфой пропадал и с кем. Не было ничего неприятнее, чем теряться в догадках относительно того, о чем он подозревал и непрерывно думал в последнее время, но Драко вел себя осторожно и, как выглядело со стороны, непринужденно. Холеные руки, украшенные перстнями с бриллиантами, любовно поглаживали карты, и эта привычка Малфоя сейчас постоянно бросалась в глаза Забини, невероятно отвлекая и раздражая его. Вскоре от напряжения итальянец начал проигрывать. Вначале он продул все деньги, выигранные им в предыдущей партии, затем поставил на кон свои деньги, причем проигрывал Блейз главным образом своему любовнику. Теодор Нотт, едва сдерживавший бешенство, не поднимался выше смехотворного выигрыша, и вскоре покинул стол, так как Малфой неуклонно поднимал ставки, а Забини их принимал. Вскоре игру покинула и Паркинсон, начавшая проигрывать, а горстка золотых монет перед Драко выросла до восхитительных размеров. Все присутствующие в гостиной, покинув свои столы и наблюдая за игрой Забини и Малфоя, отчетливо понимали, что в этот момент что–то происходит, что на их глазах разворачивается не просто карточная игра. Между слизеринским принцем и «хрустальной принцессой» началось противостояние, конфронтация, которой никогда раньше не было, и Забини проигрывал, сдавая свои позиции Малфою. Никогда раньше два равных по могуществу и авторитету парня не противостояли друг другу, на протяжении нескольких лет они были великолепной парой, единомышленниками, друзьями и любовниками. Поделив Слизерин поровну, они разделяли и властвовали. Забини никогда не претендовал на титул слизеринского принца, предпочитая быть «принцессой» Драко Малфоя. Сейчас же на глазах старшеклассников происходило что–то невероятное, необъяснимое и очень тревожное. Между двумя лидерами произошел некий конфликт, подоплеку которого не знал никто, и сейчас, наблюдая за противостоянием двух друзей, многие догадывались, что от исхода этой игры зависело их общее будущее.
иллюстрация
http://orig13.deviantart.net/c34b/f/2015/298/6/e/malfoy_draco_malfoy_by_iren___loxley-d9eaw5l.jpg
К середине ночи Забини проиграл Малфою целое состояние. Оно заключалось в золоте и трех крупных бриллиантах чистой воды и редкой огранки. Несмотря на поздний час, никто из студентов не покинул гостиную – все в напряженной тишине наблюдали за продолжающейся игрой, ставки в которой поднялись до немыслимых размеров, хотя и понимали, что сейчас разыгрывается что–то существеннее денег. На кон было поставлено что–то очень важное для двоих парней.
– Может быть, сделаем перерыв, mon cher? – предложил Малфой, делая глоток из своего фужера. – Мне кажется, ты взволнован.