Раньше (СИ)
Раньше (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Джон с лёгкостью мог это представить.
— Изобретательное воспитание, — одобрил он.
Вайолет кивнула, но улыбка покинула её лицо.
— А потом он научился уходить, — печально добавила она. — Я… Прошу прощения, Джон, сейчас не время и не место для подобных разговоров, — спохватилась миссис Холмс.
Джон покачал головой, но Вайолет уже прибавила шагу, и вскоре они зашли на кухню, где в воздухе витали ароматы будущего Рождественского ужина, огромная печь была заставлена сияющими горшочками, а в духовке жарилось мясо.
Шерлок обнаружился сидящим на кухонной стойке с письмом в руке, рядом стоял чайник, который, похоже, давным-давно вскипел.
Вайолет отобрала у Шерлока листок бумаги.
— Не читай почту брата, — шикнула она. — И стойка здесь не для того, чтобы на ней сидеть.
Шерлок соскользнул на пол, нисколько не задетый замечаниями, и подошёл к Джону.
— Не желаешь ли тур по дому? — насмешливо поинтересовался он. — Я, кажется, совсем позабыл о манерах.
Вайолет грохнула чашку на стойку.
Зашибись.
— Эм… — Джон картинно огляделся. — У вас не водятся привидения?
Шерлока это не впечатлило.
— Привидения?
Джон кивнул.
— Или секретные проходы? Я бы посмотрел.
— Есть лестницы для прислуги, — после секундных раздумий сообщил Холмс.
— Прислуги? — воскликнул Уотсон.
— О да. Разве ты не заметил снующие туда-сюда толпы?
— Нет, — честно признался Джон, в панике отступая на шаг. — Господь Всемогущий, — пробормотал он едва слышно.
— Перестань пугать бедного мальчика, — пожурила Вайолет.
— Вот это, — тихо сообщил Уотсону Шерлок, наклонившись к нему, — тебе за МакДоналдс.
*
— А где Майкрофт? — спросил Джон, когда Шерлок продемонстрировал ему спальню своего старшего брата.
— На работе.
Уотсон рассмеялся, но на лице Холмса-младшего не дрогнул ни один мускул.
— Серьёзно?
— Он вернётся к ужину, — добавил Шерлок, увлёкшись запертым на ключ ящиком. Вообще-то они все были заперты на ключ.
— Рождество ведь!
— У Майкрофта нет выходных, — Шерлок будто из воздуха извлёк отмычку и с удвоенным вниманием сосредоточился на замке. — Он даже слова такого не знает. Я один раз спросил маму, не родился ли он в этом своём костюме, так она настаивала, что я перегибаю.
— Ты пытаешься взломать его ящики?
— Да.
— Ясно, — Джон перекатился с пяток на носки. — А я, вроде как, на стрёме?
Шерлок поднял голову.
— Нет, просто мне кажется, он сильнее запутается, если не поймает меня.
Уотсон кивнул, будто объяснение действительно проясняло ситуацию.
— Подойди, — неожиданно позвал Шерлок.
Джон подчинился, мысленно напомнив себе, что подобное «бежать, когда зовут» поведение не должно становиться привычным для их отношений.
— Чего? — спросил он, глядя сверху вниз на Шерлока.
— Сядь.
Джон пожал плечами, но сел на пол рядом с Холмсом.
— Теперь, — Шерлок подтолкнул его ближе к ящику, а сам устроился у него за спиной, так, чтобы они оба могли дотянуться до замка, и вручил Уотсону отмычку. — Вставляй.
Усмехнувшись, тот сделал, что было велено.
— Через отмычку тебе надо почувствовать, что внутри замка. Расскажи, как, по-твоему, он устроен.
Сообразить, за что цепляется тонкая стальная отмычка, и составить представление о форме замка оказалось довольно сложно.
— Сомневаюсь, что получится, — признался Джон.
— И ты собираешься работать хирургом…
— Расскажи-ка мне, какая часть тела у нас из металла! И где есть воздушные карманы, чтобы в них ковыряться скальпелем.
Шерлок фыркнул ему в шею и обнял за талию.
— Пробуй, — настаивал он. — И потом, я уверен, ты без труда сообразишь, в какое именно отверстие можно кое-что вставлять.
Джон замер, пытаясь сдержать смех.
— Тебе точно стоит сходить к доктору. Если помнишь, мы именно это с пациентами и делаем, — заметил он.
Одна рука Шерлока двинулась ниже.
— Сконцентрируйся на замке, Джон, — спокойно произнёс он, скользнув под свитер.
— Я не могу сконцентрироваться, когда ты меня отвлекаешь!
— Очень вероятно, что ты будешь в опасности, когда тебе придётся в следующий раз это делать. Ты можешь быть в отчаянии. Лучше всего будет воссоздать стресс во время обучения, — Шерлок уже расстёгивал его джинсы.
Джон неуклюже дёрнулся.
Подвинулся назад.
— Не молчи, — неожиданно голос Шерлока стал для него очень важен.
Руки замерли, Шерлок положил подбородок на плечо Джону, и тот почувствовал его напряжение.
— Ты должен разобраться, что делать дальше, Джон. Двигай отмычкой в определённом направлении — вертикальном или горизонтальном — выбирай. И рассказывай мне.
— Кажется… здесь нужно… по кругу!
Шерлок одобрительно хмыкнул.
— А получится, если пользоваться лишь тем, что у тебя в руке?
Вытащив отмычку, Уотсон изучил её.
— Наверное, нет… нужна ещё одна.
Шерлок кивнул, не поднимая головы.
— Держи, — он вытащил из кармана ещё три и положил на пол. — Выбирай.
Джон потянулся к новым отмычкам, рука Шерлока одновременно скользнула под резинку его боксёров.
— Тепло, — мурлыкнул Холмс. — И ещё теплее.
Сделавший выбор Джон был вознаграждён несколькими ласкающими движениями.
— Продолжай, — выдохнул ему на ухо Шерлок.
— Дразнишь, — прошипел Уотсон, подвинувшись так, чтобы и ему, и Шерлоку было удобнее. — Что дальше?
Холмс замер на секунду, а потом очень быстро поправил джинсы Уотсона и застегнул молнию, гораздо менее аккуратно, чем тому бы хотелось. Когда ловкие пальцы вернули на место последнюю пуговицу, Шерлок оглянулся.
— Брат, — с издёвкой поприветствовал он. — Как дела в офисе?
— Почему бы тебе не осквернять ковёр в своей комнате, Шерлок?
— Твой чище. Ты же знаешь, что пачкать чистое намного интереснее.
— Я заметил.
Шерлок замер совершенно неподвижно, казалось, каждая клетка его тела излучала ненависть. Они с Майкрофтом уставились друг на друга. Предчувствуя очередной грандиозный раунд злых переглядываний, Джон вывернулся из рук Шерлока и встал, переводя взгляд с одного на другого.
— Я что-то пропустил, да? — он осторожно прокрался мимо стола, ящик которого только что пытался взломать.
— Никогда не поздно почистить свой, — продолжил Майкрофт, всё так же глядя на Шерлока, словно Джона в комнате вообще не было.
Холмс-младший фыркнул и поднялся с пола неожиданным плавным движением.
— Зачем тратить время? Таким незапятнанным, как твой, он всё равно не станет, — зло усмехнулся он и прошествовал в коридор.
Майкрофт сделал глубокий вдох.
— Эм… — Джон взглянул на отмычки, оставшиеся на полу, и те, которые держал в руках. — Похоже, вам уже доводилось находить нечто подобное, — для ясности махнул ими перед собой.
— Но не вас, — Майкрофт некоторое время что-то обдумывал, потом посмотрел вслед Шерлоку. — Вы и он… — по взгляду можно было подумать, что Холмс-старший может видеть сквозь стены. — Я полагаю, он вас привёл не только для того, чтобы помастурбировать на моём ковре.
— Пожалуйста, не говорите больше это слово, — попросил Джон, глянув на упомянутый предмет декора.
— Джон?
— Мы… Мы пробуем, — пожал плечами Уотсон. — Немного. Или много, — вздрогнул от не очень удачных слов. — Мы… мы вместе, — попытался объяснить он.
Взгляд Майкрофта переместился на него.
— В самом деле?
— Ну да.
Ещё пару секунд Холмс-старший на него смотрел, затем кивнул.
— Джон?
— А?
— Вас очень затруднит моя просьба выйти, чтобы я мог переодеться?
— О! — Джон кивнул, затем потряс головой. — Да, в смысле, нет… То есть… Я пойду, только… — он подобрал с пола отмычки. — И… Увидимся на ужине!
Он мог поклясться, что Майкрофт почти улыбнулся, наблюдая за его поспешным бегством.
*
Столовая была просто огромная и производила угнетающее впечатление. Джон замер у входа и заглянул внутрь.