Раньше (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Раньше (СИ), "KeelieThompson1"-- . Жанр: Слеш / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Раньше (СИ)
Название: Раньше (СИ)
Автор: "KeelieThompson1"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 239
Читать онлайн

Раньше (СИ) читать книгу онлайн

Раньше (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "KeelieThompson1"
Джон, как единственный будущий врач на вечеринке, вынужден помочь какому-то обдолбавшемуся идиоту.  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Джон с лёгкостью мог это представить.

— Изобретательное воспитание, — одобрил он.

Вайолет кивнула, но улыбка покинула её лицо.

— А потом он научился уходить, — печально добавила она. — Я… Прошу прощения, Джон, сейчас не время и не место для подобных разговоров, — спохватилась миссис Холмс.

Джон покачал головой, но Вайолет уже прибавила шагу, и вскоре они зашли на кухню, где в воздухе витали ароматы будущего Рождественского ужина, огромная печь была заставлена сияющими горшочками, а в духовке жарилось мясо.

Шерлок обнаружился сидящим на кухонной стойке с письмом в руке, рядом стоял чайник, который, похоже, давным-давно вскипел.

Вайолет отобрала у Шерлока листок бумаги.

— Не читай почту брата, — шикнула она. — И стойка здесь не для того, чтобы на ней сидеть.

Шерлок соскользнул на пол, нисколько не задетый замечаниями, и подошёл к Джону.

— Не желаешь ли тур по дому? — насмешливо поинтересовался он. — Я, кажется, совсем позабыл о манерах.

Вайолет грохнула чашку на стойку.

Зашибись.

— Эм… — Джон картинно огляделся. — У вас не водятся привидения?

Шерлока это не впечатлило.

— Привидения?

Джон кивнул.

— Или секретные проходы? Я бы посмотрел.

— Есть лестницы для прислуги, — после секундных раздумий сообщил Холмс.

— Прислуги? — воскликнул Уотсон.

— О да. Разве ты не заметил снующие туда-сюда толпы?

— Нет, — честно признался Джон, в панике отступая на шаг. — Господь Всемогущий, — пробормотал он едва слышно.

— Перестань пугать бедного мальчика, — пожурила Вайолет.

— Вот это, — тихо сообщил Уотсону Шерлок, наклонившись к нему, — тебе за МакДоналдс.

*

— А где Майкрофт? — спросил Джон, когда Шерлок продемонстрировал ему спальню своего старшего брата.

— На работе.

Уотсон рассмеялся, но на лице Холмса-младшего не дрогнул ни один мускул.

— Серьёзно?

— Он вернётся к ужину, — добавил Шерлок, увлёкшись запертым на ключ ящиком. Вообще-то они все были заперты на ключ.

— Рождество ведь!

— У Майкрофта нет выходных, — Шерлок будто из воздуха извлёк отмычку и с удвоенным вниманием сосредоточился на замке. — Он даже слова такого не знает. Я один раз спросил маму, не родился ли он в этом своём костюме, так она настаивала, что я перегибаю.

— Ты пытаешься взломать его ящики?

— Да.

— Ясно, — Джон перекатился с пяток на носки. — А я, вроде как, на стрёме?

Шерлок поднял голову.

— Нет, просто мне кажется, он сильнее запутается, если не поймает меня.

Уотсон кивнул, будто объяснение действительно проясняло ситуацию.

— Подойди, — неожиданно позвал Шерлок.

Джон подчинился, мысленно напомнив себе, что подобное «бежать, когда зовут» поведение не должно становиться привычным для их отношений.

— Чего? — спросил он, глядя сверху вниз на Шерлока.

— Сядь.

Джон пожал плечами, но сел на пол рядом с Холмсом.

— Теперь, — Шерлок подтолкнул его ближе к ящику, а сам устроился у него за спиной, так, чтобы они оба могли дотянуться до замка, и вручил Уотсону отмычку. — Вставляй.

Усмехнувшись, тот сделал, что было велено.

— Через отмычку тебе надо почувствовать, что внутри замка. Расскажи, как, по-твоему, он устроен.

Сообразить, за что цепляется тонкая стальная отмычка, и составить представление о форме замка оказалось довольно сложно.

— Сомневаюсь, что получится, — признался Джон.

— И ты собираешься работать хирургом…

— Расскажи-ка мне, какая часть тела у нас из металла! И где есть воздушные карманы, чтобы в них ковыряться скальпелем.

Шерлок фыркнул ему в шею и обнял за талию.

— Пробуй, — настаивал он. — И потом, я уверен, ты без труда сообразишь, в какое именно отверстие можно кое-что вставлять.

Джон замер, пытаясь сдержать смех.

— Тебе точно стоит сходить к доктору. Если помнишь, мы именно это с пациентами и делаем, — заметил он.

Одна рука Шерлока двинулась ниже.

— Сконцентрируйся на замке, Джон, — спокойно произнёс он, скользнув под свитер.

— Я не могу сконцентрироваться, когда ты меня отвлекаешь!

— Очень вероятно, что ты будешь в опасности, когда тебе придётся в следующий раз это делать. Ты можешь быть в отчаянии. Лучше всего будет воссоздать стресс во время обучения, — Шерлок уже расстёгивал его джинсы.

Джон неуклюже дёрнулся.

Подвинулся назад.

— Не молчи, — неожиданно голос Шерлока стал для него очень важен.

Руки замерли, Шерлок положил подбородок на плечо Джону, и тот почувствовал его напряжение.

— Ты должен разобраться, что делать дальше, Джон. Двигай отмычкой в определённом направлении — вертикальном или горизонтальном — выбирай. И рассказывай мне.

— Кажется… здесь нужно… по кругу!

Шерлок одобрительно хмыкнул.

— А получится, если пользоваться лишь тем, что у тебя в руке?

Вытащив отмычку, Уотсон изучил её.

— Наверное, нет… нужна ещё одна.

Шерлок кивнул, не поднимая головы.

— Держи, — он вытащил из кармана ещё три и положил на пол. — Выбирай.

Джон потянулся к новым отмычкам, рука Шерлока одновременно скользнула под резинку его боксёров.

— Тепло, — мурлыкнул Холмс. — И ещё теплее.

Сделавший выбор Джон был вознаграждён несколькими ласкающими движениями.

— Продолжай, — выдохнул ему на ухо Шерлок.

— Дразнишь, — прошипел Уотсон, подвинувшись так, чтобы и ему, и Шерлоку было удобнее. — Что дальше?

Холмс замер на секунду, а потом очень быстро поправил джинсы Уотсона и застегнул молнию, гораздо менее аккуратно, чем тому бы хотелось. Когда ловкие пальцы вернули на место последнюю пуговицу, Шерлок оглянулся.

— Брат, — с издёвкой поприветствовал он. — Как дела в офисе?

— Почему бы тебе не осквернять ковёр в своей комнате, Шерлок?

— Твой чище. Ты же знаешь, что пачкать чистое намного интереснее.

— Я заметил.

Шерлок замер совершенно неподвижно, казалось, каждая клетка его тела излучала ненависть. Они с Майкрофтом уставились друг на друга. Предчувствуя очередной грандиозный раунд злых переглядываний, Джон вывернулся из рук Шерлока и встал, переводя взгляд с одного на другого.

— Я что-то пропустил, да? — он осторожно прокрался мимо стола, ящик которого только что пытался взломать.

— Никогда не поздно почистить свой, — продолжил Майкрофт, всё так же глядя на Шерлока, словно Джона в комнате вообще не было.

Холмс-младший фыркнул и поднялся с пола неожиданным плавным движением.

— Зачем тратить время? Таким незапятнанным, как твой, он всё равно не станет, — зло усмехнулся он и прошествовал в коридор.

Майкрофт сделал глубокий вдох.

— Эм… — Джон взглянул на отмычки, оставшиеся на полу, и те, которые держал в руках. — Похоже, вам уже доводилось находить нечто подобное, — для ясности махнул ими перед собой.

— Но не вас, — Майкрофт некоторое время что-то обдумывал, потом посмотрел вслед Шерлоку. — Вы и он… — по взгляду можно было подумать, что Холмс-старший может видеть сквозь стены. — Я полагаю, он вас привёл не только для того, чтобы помастурбировать на моём ковре.

— Пожалуйста, не говорите больше это слово, — попросил Джон, глянув на упомянутый предмет декора.

— Джон?

— Мы… Мы пробуем, — пожал плечами Уотсон. — Немного. Или много, — вздрогнул от не очень удачных слов. — Мы… мы вместе, — попытался объяснить он.

Взгляд Майкрофта переместился на него.

— В самом деле?

— Ну да.

Ещё пару секунд Холмс-старший на него смотрел, затем кивнул.

— Джон?

— А?

— Вас очень затруднит моя просьба выйти, чтобы я мог переодеться?

— О! — Джон кивнул, затем потряс головой. — Да, в смысле, нет… То есть… Я пойду, только… — он подобрал с пола отмычки. — И… Увидимся на ужине!

Он мог поклясться, что Майкрофт почти улыбнулся, наблюдая за его поспешным бегством.

*

Столовая была просто огромная и производила угнетающее впечатление. Джон замер у входа и заглянул внутрь.

1 ... 34 35 36 37 38 39 40 41 42 ... 87 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название