Кривые зеркала (СИ)
Кривые зеркала (СИ) читать книгу онлайн
Хуже всего бывает, когда мечты сбываются, и... ты понимаешь: это не то, о чем ты мечтал.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Здравствуй, — официальным тоном брякнул он в ответ и мысленно отвесил себе подзатыльник. — Как ты, эм, себя чувствуешь? — задал Скорпиус стандартный вопрос, отмечая, как Ал мгновенно мрачнеет, а улыбка исчезает с его лица. Неужели всё так плохо?
— Нормально, — бесцветным тоном бросил тот, но Малфой успел заметить, как задрожали вдруг его губы, и Поттер с силой прикусил их, болезненно скривившись. Потом попытался даже выдавить что-то вроде улыбки: — А ты?
У Альбуса Поттера действительно дрожали губы! Мерлин, да что с ним? Неужели так переживает из-за полученных после падения травм? Или Скорпиус чего-то не понимает? Он уже открыл рот, чтобы узнать, в чём дело, но в палату неожиданно зашёл высокий мужчина, представившийся лечащим врачом Ала, и, оценив навскидку плачевный вид своего пациента, спровадил нежданных посетителей из палаты, заявив, что больному пора принимать зелья и отдыхать, а они, если захотят, смогут навестить его завтра, когда ему станет лучше.
Скорпиус успел напоследок бросить растерянный взгляд на тоскливо съёжившегося на кровати Альбуса, как дверь в палату тотчас же закрылась прямо перед их с Чарли носом. Скорпиус ошеломлённо взглянул на подругу: та не выглядела потрясённой, лишь расстроенной и удручённой. Похоже, она что-то знает про Ала, чего он не знает. Не знает, но намерен узнать в самом ближайшем будущем.
*
— Почему его держат в Мунго?
Чарли подняла голову и уставилась на Скорпиуса с удивлением на лице.
— Что?
— Всякие переломы и прочее легко залечиваются. А он все еще там.
Вздернув брови, Чарли отложила книгу, которую читала, в сторону, и настороженно спросила:
— Чего это ты вдруг?
— В смысле?
— Скорпиус, — она сделала паузу, сдула с глаз челку. — Вы, вроде бы, как-то не в очень… хороших отношениях.
— Мне интересно, — Скорпиус проигнорировал явное недоумение и любопытство в ее глазах — Так почему? — требовательно повторил он.
— Скорп.
— Мне просто интересно, Шарлотт.
Та продолжала сверлить его взглядом, и Скорпиус вздохнул.
— Ну и ладно, можешь молчать сколько хочешь. — Он же может спросить и, скажем, у Лили. Да, хорошая идея.
— Плохая идея, — в эту же секунду произнесла Чарли, и Скорпиус опешил. Что?
Через мгновение он вспомнил, что читать его мысли подруга, как бы ей ни хотелось, все-таки не могла.
— А? — переспросил он, моргнув.
Чарли таким тоном, будто разговаривала с маленьким ребенком, начала:
— Если ты сейчас станешь расспрашивать… потом выяснять отношения… Пусть Ал сначала выздоровеет, Скорпиус. Оправится от… всего.
Скорпиус вздернул брови.
— Ты все-таки что-то знаешь, — уверенно сказал он, — просто скрываешь.
— С чего бы вдруг? — Чарли скрестила руки на груди и выжидательно посмотрела на него.
— Ну, чтобы я не пошел… “выяснять отношения”.
Покачав головой, Шарлотт вздохнула.
— Поверь, я-то обеими руками за то, чтобы вы наконец осознали, какие вы болваны…
— Хей!
— …И разобрались со всем. Но не сейчас. Чуть позже. Ладно?
Да, она определенно знала что-то значимое, о чем не хотела распространяться.
— Скорпиус?
Он потер лоб, понимая, что не сможет оставить все вот так.
— Не ладно. Чарли, ведь что-то случилось, так? Почему Мунго? Что…
Помотав головой, Шарлотт схватилась за книгу, раскрыла — совсем не на той странице, где читала до этого, и уставилась в текст, и коротко бросила:
— Извини, я сейчас занята.
Скорпиус раздосадованно хлопнул подлокотник кресла, на котором Чарли сидела, и поднялся на ноги.
— Упрямица.
— Сам такой, — не поднимая головы, отозвалась подруга.
Это точно, когда ему было нужно, Скорпиус мог быть упрямым.
А сейчас он чувствовал, что нужно.
*
Нет, все-таки это была не самая лучшая идея. Абсолютно точно. Можно было действительно подойти к Лили и спросить, или хотя бы написать ей, — но нет. Легкие пути — не для Скорпиуса Малфоя.
Все в Мунго было чистым, блестящим и спокойным. Колдомедики и сестры улыбались и мягко подшучивали над больными и посетителями, и Скорпиус в этой (неожиданно легкой для больницы) обстановке почувствовал себя крайне неуместно.
У Альбуса оказались какие-то посетители, и дежурная Скорпиуса не пустила.
— Слишком много народу для бедного мальчика, — сказала она, улыбаясь, как и все, но тон ее оставался совсем не веселым. — Подожди немного, потом зайдешь.
И Скорпиусу ничего не оставалось делать, как усесться в коридоре. Он прихватил с собой книгу, но вникнуть в смысл читаемого не смог: слова просто не добирались до мозга, оставаясь где-то в отдалении, словно это и не он читал.
“Бедный мальчик”. “Бедный мальчик” — и натянутая, неискренняя улыбка девушки. И молчание, и отговорики Чарли — ни о чем другом думать не получалось, сколько он ни старался.
Что-то с Альбусом было не так.
И, как бы Скорпиус на него ни злился, он не мог отделаться от далеко не плавно нарастающего беспокойства.
В коридоре напротив палаты Ала диванчиков не было, и Скорпиус сидел за углом, поэтому, когда где-то закрылась дверь, он и не сообразил, что это могли быть поттеровские посетители.
Кто-то очень шумно выдохнул и шмыгнул носом.
— Как такое вообще может быть, — пробормотал женский голос.
— Меня больше интересует другое, — ответил другой голос, в котором Скорпиус узнал Джеймса Поттера. — Как… что с этим делать?
Скорпиус сел ровнее и затаил дыхание, неожиданно порадовавшись тому, что Поттер не мог его видеть: кто знает, как отреагировал бы?
А так, может, удастся что-нибудь… узнать.
Подслушивать Скорпиус не особо любил, но сейчас ему нужна была хоть какая-то информация.
— Что за “блок”? — продолжил вопрошать женский голос, и Скорпиус вдруг подумал, что это, скорее всего, была та девушка, которую Джеймс представлял им с Альбусом… когда-то очень давно. — Это ведь не заклинание, верно?
— Нет, это какая-то… что-то мешает ему. Его магии. Было бы заклинание — врачи бы обнаружили, а так, говорят, все дело в самом Альбусе. Как будто он сам не позволяет себе колдовать.
Что?..
— Какой-то тормоз, психологический барьер, из-за которого магия словно блокируется.
Скорпиус насторожился.
— Но при этом она все еще там, верно? — неуверенно спросила девушка.
Поттер помолчал.
— Наверное, — глухо ответил он и тут же резко добавил: — Ладно, нечего тут торчать. Пойдем, Джен.
Скорпиус вскочил на ноги и, осознав, что впился ногтями в подушечки пальцев, разжал кулак и осторожно выглянул из-за угла. Поттер с подружкой, взявшись за руки, шли по коридору в сторону лестницы. Скорпиус подумал, не окликнуть ли их, уточнить, спросить хоть что-нибудь, — но в этот момент Джеймс произнес:
— Поверить не могу, что мой брат вдруг оказался сквибом, — и что-то рухнуло.
Сквибом. Сквибом? Альбус — сквибом? Человеком, лишенным магии. Не способным колдовать. Не способным…
…находиться в Хогвартсе…
Не соображая, что делает, Скорпиус вынырнул из-за угла и рывком, не стучась, открыл дверь палаты.
Альбус, лежащий на кровати, приподнявшись на локте и копаясь в сумке, вздрогнул и поднял голову.
Не спуская с него глаз и не в силах сказать что-либо, Скорпиус обессиленно прислонился к дверному косяку.
— Что ты… — начал Альбус, осекся и облизал губы. — Привет.
Скорпиус кивнул, все также не отлипая от двери, как будто только опора позволяла ему не свалиться с ног. Во взгляде Альбуса мелькнуло понимание и следом за ним — настороженность, как будто он ждал, что Скорпиус сейчас сбежит от него, как от прокаженного.
— Что ты тут делаешь? — кашлянув, снова попробовал Альбус. От его неловко выдавленной улыбки стало еще хуже, Скорпиус передернул плечами.