Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ)
Е2-Е4 или совсем другая история. Часть 3. Дары Судьбы (СИ) читать книгу онлайн
Повзрослевшему Гарри Поттеру при поддержке Тома Риддла и Северуса Снейпа предстоит выяснить, о ком говорится в пророчестве профессора Трелони, лишившем его родителей, и решить, что же ему делать с этим знанием. Наших героев ожидает раскрытие тайны Даров Смерти. И, конечно же, им не один раз придется сделать выбор, от которого будет зависеть благополучие – личное, их близких и всего магического мира.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Не мог же он сказать, что не жаждет откровенностей со стороны Уизли, когда до них дойдет, что за мистер Риддл помогал им. Хотя шансов, что его личность свяжут с тем, кого раньше называли Волдемортом, было ничтожно мало. Своей фамилией Том тогда практически не пользовался, предпочитая псевдоним, и ее знали очень немногие. А большинство магов просто не задумывались, что у Волдеморта было еще и обычное имя. Скрыть полностью свою личность у Тома сейчас не получалось из-за особенностей ритуала – Артур должен был знать настоящее имя мага, который крепил на него связь с охранными чарами. Отказывать в помощи Том тоже не хотел – он за последнее время стал, пожалуй, самым крупным специалистом в данной области среди ортодоксов. Не говоря уже о том, что для подобного колдовства требовалось слишком много силы, и без него так быстро справиться оказалось бы значительно сложнее. Так что он решил подстраховаться – Молли и Артур удостоились от него отдельных чар, они просто будут не в состоянии вспомнить его имени при разговоре с посторонними.
– Альбус заявил, что он почувствовал, когда чары, наведенные им на наш дом, были разрушены. Вы теперь тоже сможете… – начала Молли, но ее остановил Люциус.
– Нет, – он улыбнулся и покачал головой. – Альбус, с одной стороны, не соврал – подобное имеет место. Если волшебник вкладывает значительное количество своей личной магии в какое-то колдовство, то он чувствует, когда его разрушают. Однако с другой стороны – учитывая, сколько нам приходится в жизни применять магию, то понять, какие именно чары разрушены, практически невозможно, если не следить за этим намеренно.
– Значит, у Дамблдора здесь стоял сигнальный контур? – Артур захлебнулся возмущением.
– Или он обладает исключительной интуицией, – хмыкнул Северус, вкладывая в свои слова подспудный смысл. – Нам нужно возвращаться в Хогвартс, – напоминание адресовалось Гарри и Рону.
– Да и нам пора. Вам необходимо отдохнуть, – Том сочувственно посмотрел на Артура, – вы же только что вернулись из больницы.
– Зато теперь у меня есть надежда, что семья успеет спастись, если кто-то снова попытается напасть на наш дом. Я от всей души вам всем признателен за помощь, – Артур чувствовал себя неловко, потому что понимал – у него нет ни единой возможности равноценно отплатить за оказанную ему услугу. Да и вообще он не очень любил быть кому-то обязанным. Но в данном случае выбор у них был небогатым – помочь могли либо Дамблдор, либо Малфой. Однако Альбус никогда не пользовался большим доверием Уизли, особенно после случая с обнаруженными вредоносными чарами на их камине. Да и его настойчивое внимание к их семье не нравилось Артуру, предпочитавшему не ввязываться ни в какие политические аферы.
– В ближайшем будущем вам еще придется немного повозиться, чтобы организовать доступ к дому своим детям и тем, кому вы полностью доверяете. Как вы помните – для этого достаточно однажды провести их за руку через защитные чары, при этом собственной магией закрепляя их право на безопасное пересечение границы в любое время. Всех остальных гостей, если в том будет необходимость, вы и все, кому вы такое разрешение дадите, просто проводите на территорию домохозяйства. После своего ухода они будут помнить, где ваш дом находится, но пройти через охранный барьер без вашей помощи не смогут, – напомнил Том Артуру. – И я на вашем месте заблокировал бы камин. В крайнем случае, оставьте возможность пользоваться транспортной сетью только для членов семьи, а для всех остальных поставьте строгий запрет, – посоветовал он напоследок.
Распрощавшись с Уизли, компания добровольных помощников направилась к воротам, где была организована площадка для аппарации.
***
– Мистер Малфой исключительно благородный джентльмен, – заходя в дом, отметил Перси. – О нем весьма хорошо отзывается заместитель министра мистер Тикнесс. И Джес с ним дружен.
– Несомненно, ты прав. Люциус очень нам помог, организовав установку защиты на дом, – согласилась Молли, помогая Артуру раздеться – все же тот был еще слишком слаб. Хорошо, что ритуал практически не требовал от него магических сил – его дело было лишь не сопротивляться закреплению связи с охранным контуром и сигнальными чарами. – Сами мы с таким колдовством не справились бы. Здесь нужен опыт.
– Уж у Малфоя этот самый опыт имеется, – чуть насмешливо заметил Артур, устраиваясь на лавке в кухне и с удовольствием наблюдая, как Молли непринужденно приступила к своим привычным обязанностям – овощи уже чистились, на плите грелась вода, гремели кастрюли и сковороды, готовясь принять участие в приготовлении пищи. – А Поттер-то довольно силен, – отметил Артур очевидное для тех, кто сегодня видел, как Гарри весьма грамотно помогал специалистам ставить купол над «Норой».
– Гарри с первого курса показывал прекрасные результаты во владении магией, – сообщил Перси, которому очень нравился выбор друга младшим братом. И вовсе не потому, что Гарри был тем самым мальчиком, о ком много написано в книгах. Ему импонировала тяга Поттера к учебе, постепенно передавшаяся и Рону, как считал Перси, уважавший людей, стремившихся к знаниям. – Он всегда отличался исключительным прилежанием, сколько я его помню. А кто тот мужчина, что помогал Люциусу? – Перси, не присутствовавший при знакомстве, позже не имел возможности выправить ситуацию, поэтому так и остался в неведении имени Риддла.
– Это… – Молли на секунду задумалась и вдруг поняла, что уже забыла, о чем ее спросили. – Дорогой, что ты хотел узнать?
– Кто… – и тут Перси вспомнил слова незнакомца о том, что у них не получится говорить об этом с посторонними. – Наверное, ты и не сумеешь мне ответить, раз я сам этого не знаю, – пробормотал он себе под нос и громче заметил: – Это не важно, мама. Давай я помогу тебе накрыть на стол, – Перси ловко расставил тарелки и принялся нарезать хлеб. Он решил, что сможет познакомиться с тем представительным магом, который руководил установкой чар на их доме, когда-нибудь позже, раз его, похоже, знает даже Рон.
***
Получив из больницы сообщение и убедившись, что Артур Уизли не появится дома до понедельника, Дамблдор решил не торопиться, поэтому свой визит в штаб Ордена Феникса отложил на воскресенье. Учитывая, что Грюм, судя по полученному письму, скрывался от Уизли, то воспользоваться его помощью для того, чтобы попасть в Блэк-хаус, Альбус не мог. Оставался только один выход – увидеться с Сириусом во время его дежурства и распорядиться, чтобы тот организовал встречу с Молли. Следовало все же добиться ее согласия на установку защитных чар на их дом. Пока что другого способа сделать Уизли обязанными ему по-крупному, Альбус не видел, не говоря уж о том, что у него появится возможность организовать контроль и узнать, кто бывает в «Норе».
В штабе Дамблдор застал Сириуса, нарочито скучавшего за чтением какой-то книги, похоже, маггловской. Откуда было Альбусу знать, что Блэк давно ожидал его возможного визита. Однако Дамблдор все не приходил разбираться со своевольными действиями в отношении Уизли, и это немного напрягало Сириуса – мало ли что взбредет Альбусу в голову.
– Ремус уже ушел? – Дамблдор знал, что Люпин предпочитал ночевать в штабе Ордена, а домой возвращался только на время полнолуния.
– Да, он отправился на подработку куда-то к магглам. Альбус, ты бы подкинул ему денег. Ремусу ведь и питаться нужно на что-то, я не говорю о других потребностях, – Сириус решил наконец-то завести давно откладываемый разговор, отвлекая внимание от себя. – Конечно, я приношу с собой что-нибудь из еды. Но это же не выход! – Блэк так и не простил Люпину его выходку, сделавшую того зависимым от Сириуса, которого теперь воспринимал как своего партнера.
– Если все так серьезно, то почему он сам молчит? – Дамблдор немного опешил от напора, сбившего его с мысли.
– Мне откуда знать? Может, стесняется, – слегка презрительно бросил Сириус, который считал, что Люпин не должен был соглашаться на дежурства, раз у него не имелось средств на жизнь. – Или боится тебя расстроить.