Любовь под запретом
Любовь под запретом читать книгу онлайн
В книгу вошли романы:
"Любовь под запретом" и "Дом одиноких теней"Глубокие личные переживания, захватывающие события в жизни героинь этих романов тесно переплетаются с увлекательным детективным сюжетом.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Терренс сделал великое дело, открыв бутылку шампанского.
— Это и есть та неожиданность, о которой я говорил! Мы выпьем за твое здоровье, Меган. И за твое счастливое будущее!
— Да, за твое счастье! — поддержала его Силия, неожиданно мягко рассмеявшись.
Меган благодарила всех, улыбалась, пила игристое вино и желала быть за много миль отсюда.
Кристин, наклонившись к самому ее уху, прошептала:
— Вот так все и должно быть, Меган. Всегда. Всегда.
Меган подумала, что она все же очень благодарна им за попытки помочь ей, даже если они иногда и переходят за ту грань, куда никого не нужно пускать. Это их внимание подчас мешало ей забыть то, что она хотела забыть. Но она тотчас устыдилась своей мысли.
Вино возымело свое действие, стены приблизились, сердце забилось медленнее, она почти задремала перед огнем, но Баджи позвала всех обедать.
Потом, когда Терренс включил телевизор, она выбралась из комнаты, разыскала свое пальто, натянула его на себя и выскользнула никем не замеченная из дому.
Туман плотным одеялом закрывал гряду Сатанинских Столбов. Даже деревья парка с трудом были видны в его наплывах. Вглядываясь в мглистую темноту, Меган заметила свет, падавший из бывших конюшен. Она понаблюдала за ним, удивляясь, зачем понадобилось Клайду идти туда, но скоро, забыв о Клайде и свете в коттедже, пошла по широким каменным ступеням вниз.
Она запомнила тост Силии и Терренса. Они хотели, чтобы ей было хорошо. Но без Рори у нее не было будущего. Ее жизнь была такой же пустой, как и этот туман, окутавший мир.
Она остановилась и подумала, как сама себя поймала в ловушку. Она думала о Рори, а ноги несли ее к обрыву над озером. Она замерла у темного края, съежившись под тяжелым пальто.
Снизу доносился плеск волн, разбивавшихся о камни в том месте, где семь лет назад нашли тело Боба.
Тот день был необыкновенно ярким — сияющее солнце в ярко-голубом небе, буйная зелень деревьев, достигшая апогея в расцвете лета. Кристин неожиданно появилась тогда на краю обрыва. На ней был розовый купальный костюм. Ее длинные волосы растрепались под легким ветром.
— Это была замечательная раковина, — кричала она. — Боб пообещал мне ее достать. Он сказал “пока” и поплыл за ней, но все не возвращается.
А несколько часов спустя Клайд нашел его тело, выброшенное на скалы.
Сейчас здесь не было ничего, кроме плотных, тяжелых волн тумана, да голых деревьев, клонящихся под порывами ветра. Меган присела над обрывом, наклонила голову и зарыдала. Наконец поток горячих слез иссяк, и она опять всмотрелась в туман, который превратился в разорванные клочья, которые плыли по воздуху, создавая силуэты призрачных фигур.
Под ней, на большой глубине, поблескивала вода в Сатанинской Луже. Вдоль берега Меган различила очертания сваленных бревен. Неожиданно она почувствовала, что здесь есть еще кто-то, кто наблюдает за ней сзади или сбоку, из-за ближайшей скалы. Кто-то, чья темная тень прорезала туман, как скалы. Неподвижная фигура, с непонятными намерениями, и в таком месте, где никого не должно быть. Меган вскочила на ноги.
Темная фигура стала приближаться, как если бы превратилась в одно из ее видений, ставших реальностью.
Здравый смысл оставил ее. Она стала марионеткой в какой-то ужасной, колдовской игре. Она шагнула в сторону, поскользнувшись на мокрой траве, едва не повалившись в сторону бездонного обрыва, и побежала.
Глава 6.
Она бежала, преследуемая звуками хриплого голоса, звавшего ее, и грохотом гальки под ее ногами.
Угрюмая, плотная тень настигала ее.
Впереди, высоко на склоне, был виден желтый рассеянный свет, льющийся из окон дома. Казалось, там отступят все опасности. Ветки деревьев цепляли ее, задерживая шаг. Она оступилась и упала, и прежде, чем успела подняться на ноги, преследовавшие ее шаги настигли ее, стали громкими, как налетевшая с неистовым вихрем гроза. Чьи-то пальцы схватили ее за волосы. Она неуклюже перекатилась на бок, пытаясь вырваться из крепких и горячих ладоней, державших ее. Она боролась из последних сил, но это было бесполезно. Наконец, она сдалась, ощутив себя зажатой, как стальными тисками, кольцом чьих-то рук, и широко раскрытыми глазами вгляделась в лицо незнакомца.
Он заговорил низким и совершенно спокойным голосом:
— Сожалею, что напугал вас, мисс. Почему вы бросились бежать?
На мгновение она почувствовала необычайную радость, смешанную с благодарностью, чего никогда прежде не испытывала. Но, опомнившись, она вновь стала бороться с этими руками, державшими ее, и закричала:
— Пустите меня!
— Вы уверены, что с вами все в порядке?
— Да, да. Только отпустите меня.
Руки отпустили ее.
Она поднялась на ноги.
— Вы не поранились?
— Вы кто? Чего вы хотите? Что вы здесь делаете? — выпалила она, пытаясь убрать с глаз мешающую прядь волос.
Его смех прозвучал мягко.
— Все сразу? Или по очереди?
Она повернулась к дому и хотела было подниматься, но он взял ее за руку.
— Дайте-ка я вам помогу.
— Так кто вы?
Он протянул ей носовой платок.
— Вы здорово испачкались, мисс. Вот, можете воспользоваться этим.
Она взяла платок и пробормотала слова благодарности. Стереть грязь с лица было делом почти безнадежным, потому что она не чувствовала, где испачкалась. И все-таки ситуацию нужно было прояснить:
— Чего вы от меня хотите?
— Я Лиам Джуд. И я абсолютно ничего от вас не хочу. Просто я шел к себе в коттедж, когда заметил вашу фигуру там, у озера.
— В коттедж? — она вспомнила свет, который видела раньше.
— Неужели Парр ничего не сказал вам? Я новый арендатор. Джонстоны рекомендовал мне это место. Они не сказали мне, что здесь будет кто-то еще.
— Мы приехали сюда пару дней назад. Хотим пробыть неделю или чуть подольше, — начала вдруг оправдываться Меган.
Он был намного выше нее, и ему приходилось наклонять голову, разговаривая с нею.
— Понятно. — Он кивнул, и она поняла, что он улыбается в темноте. — А я обычно гуляю по вечерам. Вот и сегодня решил пройтись, посмотреть окрестности, но… Я увидел вас. Я знал, что там обрыв и…
— Вы остановились и следили за мной?
— Я не мог понять, чего вы хотите. У вас был такой вид, что можно было подумать, что угодно. Я только надеялся, что ничего серьезного не произойдет. — Он медленно шел рядом с ней, поддерживая ее под локоть. Она почувствовала, что он старается не прилагать всей своей медвежьей силищи.
— Это очень неприятно, когда за тобой наблюдают. Вы меня так напугали этим.
— Я раздумывал, уместно ли предупредить вас об обрыве, или вы знаете эти места и обойдетесь без подсказок. Я раздумывал, как помочь вам.
— Кажется, все это выглядело довольно смешно, — но холодный тон не оставлял сомнения, что она действительно думает о происшедшем.
— Знаете, по-моему, все это не имеет никакого значения.
Она споткнулась и потеряла равновесие. Молниеносно он подхватил ее под руку и легко, как пичужку, поднял в воздух, так что ее каблуки почти оторвались от земли.
— Нет никакой необходимости провожать меня, — сказала она, резко вырвавшись из его лап.
— Но я предпочел бы все-таки сделать это.
Сопротивление выглядело уже как-то бессмысленно, как будто это действительно что-то значило, и она смирилась. Она позволила ему даже помочь ей подняться по каменным ступеням. Наверху они остановились.
— Простите, мистер Джуд, кажется, я не представилась. Я Меган Бенсон.
— Вы? — В его низком голосе послышалось изумление.
Она удивилась.
— Да, — произнесла она, — это мое имя.
Он поклонился ей с улыбкой, которая теперь была видна из-за света, который лился из окон.
Еще она сумела рассмотреть форму его головы, его фигуру. Что-то неожиданно знакомое было во всем этом облике. Это удивило ее, даже привело в замешательство, едва ли не более сильное, чем то, что охватило ее в первые минуты встречи. Он кого-то ей определенно напоминал, эти черты были ей очень хорошо знакомы. Но на кого он был похож — она не могла вспомнить.