Бросая вызов

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Бросая вызов, Гордон Дебора-- . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Бросая вызов
Название: Бросая вызов
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 178
Читать онлайн

Бросая вызов читать книгу онлайн

Бросая вызов - читать бесплатно онлайн , автор Гордон Дебора

Героиня романа — Лаура Миллер, элегантная и привлекательная мать двоих детей, разведенная с мужем-донжуаном, дочь неугомонной вдовушки, мечтающей подыскать для нее выгодную партию, оказывается в центре бурных событий. Убит окружной судья, и список обвиняемых длиннее, чем рука правосудия. Среди них — жена, с ледяным спокойствием перенесшая смерть мужа; продажный и скользкий тип, шеф Лауры; сенатор, мечтающий занять пост губернатора; златокудрая любовница убитого, имеющая связи с мафией. И Лаура всерьез берется за расследование преступления, между делом отбивая любовные атаки бывшего мужа, тайно вздыхая о другом мужчине и изо всех сил стараясь спасти свой маленький мирок от катастрофы. Иногда сама жизнь заставляет нас жить, БРОСАЯ ВЫЗОВ.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Но если ты вдруг передумаешь…

— Да я всегда сумею напроситься к тебе в гости. А сейчас мне надо уделить внимание другим. — Она коснулась Фреддиного плеча. — Это была прекрасная речь. Благодарю тебя. Джимми остался бы доволен.

— Это была настоящая честь для меня, — ответил Фредди. Потом помолчал и, понизив голос, добавил: — А о том письме не беспокойся Мэгги. Я думаю, что это полная ерунда, чья-то глупая шутка.

— Я не беспокоюсь. Этим занимается Чарли — и ФБР тоже, я полагаю. Рада была повидаться с вами, Лаура. Алиса, обещай, что позвонишь, когда появишься в городе снова. Пообедаем вместе.

Она потрепала Алису по щеке и отошла. Лауру искренне восхитило ее самообладание.

— Она отлично владеет собой, — заметила Алиса, — особенно если принять во внимание это ужасное письмо. Она действительно держится лучше, чем это удавалось мне. — Она заметила, что ей махнул рукой мужчина, стоявший неподалеку. — Это Артур. Я лучше пойду. У нас еще большая программа на сегодняшний вечер.

И она подошла к сыну, который улыбнулся Фредди и совершенно не узнал Лауру, с которой встречался несколько дней назад на вечеринке у Фелпсов. Ему было слегка за тридцать, и он напоминал актера Ричарда Левиса в молодости.

Мать и сын растворились в толпе, и Лаура повернулась к Фредди:

— О каком это письме шла речь? Мэгги получила угрожающее послание?

— Ага. Ладно, нам тоже пора сматываться, — он взял ее за руку. — Обо всем расскажу по дороге.

Когда они вышли на улицу, Майк Клементе все еще оставался во дворе и беседовал с импозантным мужчиной лет пятидесяти. Фредди сказал ему «до свидания», и Майк с легкой улыбкой помахал ему рукой. Его собеседник обернулся, пожелал Фредди всего хорошего и снова повернулся к Майку. Они продолжали свою оживленную и, по всей видимости, доверительную беседу.

— Кто это был? — поинтересовалась Лаура, когда они отошли на достаточное расстояние.

— Его зовут Крэг Томлинсон. Он член Законодательного Собрания.

— Должно быть, он неплохо знал судью, если специально приехал в Сакраменто на его похороны.

— Да, они и правда дружили, но не исключено, что он прибыл заодно по делам бизнеса. Он вообще здесь бывает регулярно. Руководит парой корпораций. Вкладывает кучу денег в республиканцев. Так Джимми с ним и познакомился. А потом притащил с собой на покер. Чертовски классный парень. И настоящий охотник — однажды приволок мне целую кучу уток. Я подозреваю, что он один из клиентов Майка.

Крэг Томлинсон руководил крупной корпорацией, так что это предположение было вполне логичным.

Лаура отперла машину.

— Почему бы мне снова не сесть за руль? У вас был сегодня нелегкий день.

— Ты права.

Они сели в машину и пристегнули ремни.

— Между прочим, ты сделала большое дело, взяв на себя Бониту. Вы, девчонки, вообще умеете найти друг к другу подход. Я до сих пор не могу поверить, что она так и не устроила никакой демонстрации.

— Значит, Мэгги ничего о ней не знает?

— Мэгги! Ты с ума сошла! — Фредди расхохотался. — Конечно, нет, если только ты ей об этом не рассказала.

— Я-то нет, — сказала Лаура, подавая назад. — Но я не рассказала о ней и полиции, а может быть, это стоит сделать. Если учесть тот страховой полис на астрономическую сумму. А вы?

— Рассказать федералам? — Он пытался включить кондиционер. — Честно говоря, трудно было удержаться от соблазна. Каждый из нас имеет право на личную жизнь, правда? Я подумал, что из-за этого полиса она может попасть в список обвиняемых. Я не мог не рассказать им. Это их дело — выяснять обстоятельства. И самим решать, что важно, а что нет.

— Вы правы. И поступили очень благоразумно. — Лаура надеялась, что ее голос звучал достаточно восхищенно, чтобы Фредди заговорил еще более откровенно. — Полиция была здесь сегодня из-за письма, которое получила Мэгги?

— Частично, — кивнул он. — И это были не только те двое у входа в церковь. Их понаставили за каждым кустом.

— Господи, что же такое страшное могло быть в этом письме? Мэгги рассказала вам?

— Естественно. Письмо выглядело приблизительно так: «Миссис Холлистер! То, что произошло с вашим мужем, может случиться и с вами. Не суйте нос куда не надо». Она получила его вчера. Письмо отправлено из Саус-Лейк Тахое в среду, но это ровным счетом ничего не доказывает. Автор мог специально приехать туда, чтобы отправить письмо.

Либо Бонита могла опустить его своей ручкой в первый попавшийся почтовый ящик.

— Я слышала, что полиция умеет извлекать из писем кучу информации. Определять шрифт печатной машинки, тип бумаги, идентифицировать отпечатки пальцев…

— Письмо отправили на экспертизу в Вашингтон, но Мэгги полагает, что оно было отпечатано на лазерном принтере. Даже адрес на конверте. Не думаю, что они установят что-нибудь еще.

— У них уже есть какие-нибудь версии?

— Кто их знает? Из них ведь ничего не вытрясешь. Мэгги считает, что полицию надо слегка подстегнуть. Поэтому она сама пригласила на похороны телевидение — в надежде, что огласка вызовет общественный интерес и возникнут какие-нибудь свидетели. Вот что я тебе скажу, золотко. Давай-ка зарулим сейчас к «Мейсу». Закажем чего-нибудь выпить, и я расскажу тебе море интересных подробностей.

Но как ни была Лаура заинтригована обстоятельствами гибели судьи, отправляться с Фредди Фелпсом на коктейль в ее планы никак не входило. Ее интересовали факты, а не пьяная трепотня.

— Нет, благодарю. Вы же меня знаете, я ужасно не люблю, когда дети слишком долго ждут меня после работы.

Это была правда. Списку Бониты было суждено подождать до завтрашнего утра, когда Алан должен был забрать детей на выходные.

— А как насчет ланча в понедельник? — Фредди выдержал паузу. — Это мое требование. И это единственное, чем я могу отблагодарить тебя за то, что сегодня ты не бросила меня на произвол судьбы.

Лаура дала неопределенный ответ. Еще минуту Фредди пытался ее уговорить и вскоре опять задремал.

3

Когда Лаура вернулась домой, ее девятилетний сын Сит расположился в детской у телевизора. Он взглянул на мать, подошедшую к дивану.

— Привет, ма. Хотел увидеть тебя в «новостях», но тебя так и не показали. А на похоронах было столько народу! Я даже видел Ройала Пейна! А ты?

— Конечно, и я его видела. Мистер Фелис кивнул ему, когда мы встречались в парке, и мистер Пейн улыбнулся мне.

— Вот это да! Он самый клевый игрок в команде. — Сит замолчал и немного поерзал на диване. — Тим тоже был на этих похоронах. — Тим был одним из приятелей Сита. — Он сказал, что гроб был открыт, и все, кто хотел, мог заглянуть и увидеть лицо покойника. А ты смотрела на мертвого судью? Видела дыры от пуль? А его мозги оттуда вытекли?

За девять лет общения с сыном Лаура убедилась, что если не удовлетворить его интерес сразу, это возбудит еще большее любопытство. Поэтому она объяснила, что гроб не был выставлен вообще и уж тем более не был открыт.

— Но даже если бы и был, то есть специалисты, которые гримируют лицо покойника, чтобы оно выглядело подобающим образом.

Сит вскинул голову.

— Ты хочешь сказать, что они трогают руками разлагающийся труп?

— Труп не начинает разлагаться так быстро, но они, естественно, не могут выполнять свою работу, не прикасаясь к нему. И считают себя почти художниками, как гримеры из Голливуда. Поэтому если кто-то гибнет и его лицо изуродовано, то они считают долгом чести загримировать лицо, чтобы оно смотрелось так же, как при жизни. Или даже лучше.

— Какая грустная работа, — заключил Сит, выключая телевизор Его любопытство было удовлетворено. — Есть охота, мам. Что у нас на ужин?

— У меня был тяжелый день. Мне не хочется стоять у плиты. Может, купим что-нибудь в китайской забегаловке?

— Здорово! Мы собирались сходить в китайский ресторан в среду, вместе с папой и Каролиной, но не удалось. Тина отказалась пойти. — Тина была маленькой феей, воображаемой подружкой пятилетней сестры Сита — Сары. — Сара сказала, что у Тины болит живот от китайской пищи, а если Тина не захочет ее есть, то уж Сара-то и подавно не будет. Тогда папа спросил, а чего бы Тина захотела поесть еще, а Каролина ужасно разозлилась, потому что это она предложила китайскую еду. Еще она сказала, что Тины на самом деле нет, а Сара — испорченная девочка, а папа накричал за это на Каролину. А Каролина разозлилась еще больше и сказала, что папа глупый, потому что слишком много с нами возится, и что ей все равно, что мы будем есть и что она этого терпеть не будет. И ушла ужинать к своей подружке, а папа пошел с нами в «Тако Белл».

1 ... 3 4 5 6 7 8 9 10 11 ... 78 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название