-->

Список жертв

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Список жертв, Гарвуд Джулия-- . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Список жертв
Название: Список жертв
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 212
Читать онлайн

Список жертв читать книгу онлайн

Список жертв - читать бесплатно онлайн , автор Гарвуд Джулия

Детектив Алек Бьюкенен наконец-то получает долгожданное место в ФБР.

Но первое же задание его разочаровало. Под легендой элитного секьюрити он должен охранять молодую миллионершу.

Поначалу Алек раздражен и зол.

Однако скоро понимает, что жизнь Риган Мэдисон и правда в смертельной опасности — ее преследует загадочный убийца. Алек, конечно же, спасет девушку. Но… кто спасет его от любви, которая всегда приходит не вовремя…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

После второго звонка Мелисса сняла трубку.

Риган поздоровалась, напомнила, кто она такая, и сказала:

— Вот уж не думала, что застану вас на работе в воскресенье.

— А чего тогда звоните?

Резкость Мелиссы не обескуражила Риган.

— Я собиралась оставить вам сообщение и просьбу перезвонить мне в понедельник. Но раз уж вы на работе, то не найдется ли у вас минутки, чтобы ответить на пару вопросов? Если сейчас это неудобно, то я могу перезвонить…

— А какие вопросы?

— О компьютере.

— Тогда давайте. — Теперь голос Мелиссы звучал почти доброжелательно. — Если я чего не знаю о компьютерах, то и никто другой этого не знает.

— Я так и думала, — сказала Риган. — Вы сказали детективу Бьюкенену, что моя электронная переписка поступала на другой компьютер в отеле?

— Нуда, — подтвердила Мелисса. — Письма поступали также на адрес вашего помощника и в кабинет одного из братьев. Хотите, чтобы я выяснила точное место?

— Думаю, в этом нет необходимости. Я почти уверена, что моя переписка проходит через компьютер помощницы моего брата Эйдена.

— И чего же вы хотите от меня?

— Сегодня утром, когда я пришла на работу, мой компьютер был включен.

— И вы решили, что вас опять подцепили и кто-то читает ваши письма?

— Да.

— Это очень просто выяснить. Ну, то есть для меня просто. Ну-ка, вы за компьютером?

— Да.

— Тогда начнем.

И Мелисса принялась нетерпеливо отдавать команды. Риган старалась и была очень внимательна. Впрочем, пару раз ей пришлось переспрашивать, и все же она добилась успеха: нашла место подсоединения чужого человека, который интересовался ее перепиской. Еще несколько минут — и она знала точный электронный адрес шпиона, а потом, руководствуясь указаниями техника, сумела разорвать связь.

— Ну вот, молодец. — Мелисса была явно очень довольна успехами своей подопечной. — Теперь давай сделаем так, чтобы никто больше не смог прилипнуть к твоему компу и читать почту.

И она принялась отдавать новые команды. Потом велела Риган сменить пароль.

— Ну уж теперь точно все. Если забудешь пароль — звони, я напомню. И еще скажи Генри, пусть он тоже запомнит.

Риган тепло поблагодарила Мелиссу и добавила:

— Если вы надумаете сменить работу, позвоните мне. Думаю, мы сможем использовать ваши таланты в компании «Гамильтон».

— Вы это говорите серьезно или просто чтобы выглядеть милой?

— Мое предложение абсолютно серьезно.

— А мне придется ездить по разным отелям? Ну там в Лондон или в Мельбурн?

— Придется.

— А зарплата и соцпакет приличные?

— Весьма.

— Посмотрим, — буркнула Мелисса и повесила трубку.

Риган не обиделась. Она уже привыкла относиться к своеобразным и грубоватым повадкам Мелиссы с юмором. Что означало прощальное «посмотрим» она не очень поняла, но решила, что Мелисса хочет обдумать предложение. Она была уверена, что такой опытный и умелый сотрудник станет ценным приобретением для компании. Кроме того, Мелисса ей действительно нравилась: приятно иногда побеседовать с человеком, который совершенно не умеет притворяться и говорит то, что думает. Главное, не терять чувства юмора.

Работая на компьютере, Риган сидела спиной к двери. Теперь она повернулась и увидела Алека, который стоял в каких-нибудь пяти футах от ее стола. Он вошел совершенно бесшумно, и девушка с легким замешательством подумала, что он мог стоять здесь и наблюдать за ней довольно долго.

Ей вдруг показалось, что в кабинете стало светлее, и Риган вынуждена была признаться себе, что ужасно рада видеть детектива Бьюкенена. Оставалось надеяться, что ее эмоции не слишком ясно написаны на лице.

Она подумала, что сегодня у Алека не слишком презентабельный вид: то ли он машину чинил, то ли в гараже убирался. Как всегда немного растрепанный, в старом, поношенном свитере, он выглядит… он выглядит потрясающе. Лучше просто не бывает. «Нет, — сказала себе Риган Мэдисон, — так не пойдет. Ну-ка, что говорит народная мудрость? Нужно найти какой-нибудь недостаток и сконцентрироваться на нем. Если постараться, то в любом — даже самом идеальном — человеке можно найти нечто отталкивающее. Ну-ка, посмотрим… а причесывался ли сегодня мистер Бьюкенен? Ой, вряд ли. Итак, неаккуратный неряха — так и надо о нем думать. Боже, кого я пытаюсь обмануть? Он самый сексуальный неряха на свете».

— Эй, ты что тут делаешь? — удивленно спросил Уинкотт, заметив наконец коллегу.

— Зашел проверить, — лениво ответил Алек, не сводя глаз с Риган. — И мне показалось, что, когда я вошел, ты мирно спал.

— Да ничего подобного! Я никогда не сплю на дежурстве. Все я слышал и заметил, как ты вошел.

— Ага, я так и подумал.

— Честное слово! А что ты имел в виду, когда сказал, что зашел проверить? Что именно проверить?

Риган, не выдержав поединка взглядов, отвела глаза. Она повернулась к Уинкотту, который выглядел заспанным и помятым. Кроме того, он совершенно по-детски таращил глаза; малыши делают так, желая доказать взрослым, что им совсем не хочется спать.

— Так почему же ты пришел? — настойчиво допытывался он. — Я не слышу внятного ответа, Алек.

— Я был тут неподалеку.

Уинкотт фыркнул и отвернулся к телевизору.

— Насколько я помню, ты и живешь тут неподалеку.

— Мне стало скучно, и я решил вас проведать, узнать, как дела.

— Ничего интересного, — вмешалась Риган. — Я возилась с документами, как обычно.

— Ты же должен собирать вещи. — Уинкотт выключил звук телевизора и с явной неохотой встал с дивана. — Честно сказать, Бьюкенен, не понимаю я, почему ты относишься к этой работе как к наказанию. По мне так счастье, если можно валяться на диване и смотреть спортивный канал. И никто по тебе не прыгает и не требует мультиков.

— Быть со мной — это наказание? — спросила Риган. В голосе ее не слышалось обиды — только искреннее удивление.

— Льюис назначил меня телохранителем в виде наказания, — пояснил Алек. — Он был уверен, что я возненавижу эту работу.

— И что? Ты ненавидишь свои обязанности?

— А ты как думаешь? — Он усмехнулся, но не стал дожидаться ответа, а повернулся к Уинкотту: — А ты ничего не хочешь мне объяснить? Например, почему офицер, возглавляющий следственную группу, исполняет обязанности телохранителя?

— У нас получилась накладка, вот я и решил прикрыть ребят на пару часов, пока не подоспеет замена.

— И кто должен прибыть?

— Лайл. Он будет сопровождать Риган на благотворительное мероприятие. Думаю, парень бегает по магазинам и ищет, где бы взять напрокат смокинг.

— Я сам буду сопровождать нашу подопечную, — сказал вдруг Бьюкенен. — Позвони Лайлу и сними его с крючка.

— Снять с крючка? — растерянно переспросила Риган. Она все никак не могла решить — смеяться или оскорбиться.

Бьюкенен, не обращая на нее внимания, в упор смотрел на Уинкотта, который не торопился хвататься за телефон.

— Звони давай, — буркнул Алек.

— С чего это?

— Ты что, оглох? Я же только что объяснил — я сам буду сопровождать объект.

— А я тебя спрашиваю, с чего это ты решил, что именно детектив Бьюкенен будет сопровождать сегодня объект?

Терпение Алека подходило к концу. Он смотрел на коллегу тяжелым взглядом и видел, что тот от души развлекается. На лице Уинкотта играла дурашливая усмешка — он специально дразнил Бьюкенена. Алек подумал, что если ударить его в живот, то улыбка сразу исчезнет.

— У меня есть смокинг. Мой собственный. И я буду сопровождать сегодня Риган.

— Но Лайл так ждал этого вечера…

— В этом я ничуть не сомневаюсь, — фыркнул Бьюкенен. — Этот Брэдшоу настоящий… — Он вдруг осекся, вспомнив, что «объект» присутствует здесь же.

— И кто же, по твоему мнению, мой напарник? — поинтересовался Уинкотт. — Ну давай просвети меня.

Бьюкенен в несколько быстрых шагов пересек комнату и тихо, так чтобы Риган не слышала, сказал:

— Прекрати со мной играть, понял?

— А в чем дело? Когда я последний раз интересовался назначениями, я все еще возглавлял группу расследования. Может, что-то изменилось?

1 ... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 ... 86 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название