Огонь и лед
Огонь и лед читать книгу онлайн
Упрямый и решительный газетный репортер Софи Роуз — дочь Бобби Роуза, обходительного, обаятельного и красивого джентльмена, который по совместительству является печально известным, но очень удачливым вором, разыскиваемым каждым правоохранительным органом страны. Когда главная чикагская ежедневная газета, где работает Софи, настаивает, чтобы она написала разоблачающую статью о своем отце-воре, она отказывается, увольняется и переходит работать в небольшую газетенку. Забыв о прошлых крупных криминальных статьях, теперь она пишет о местных жителях, таких как чудаковатый победитель нескольких районных пятикилометровых забегов, отличительная черта которого — идиотские красные носки. Эти красные носки с аккуратно заправленной в них визитной карточкой Софи — практически все, что нашли, когда раскромсанный труп бегуна Уильяма Харрингтона, нашедшего загадочную и драматическую смерть в лапах белого медведя, всплыл на поверхность в заливе Прудхоу-Бей, на Аляске. Безошибочно почуяв сенсацию, Софи отправляется на север, на Аляску. Она даже не осознает, что дурная репутация ее отца добралась и до далекого Прудхоу-Бей. Приставленный к Софи телохранитель Джек Макалистер, сексапильный агент ФБР, неохотно берется за это дело. Но вскоре им предстоит бороться с чем-то большим, чем растущая страсть.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Репортер посмотрел прямо в камеру.
— Натали, в ФБР не подтверждают и не отрицают, что им известно, кто за этим стоит. Завтра будет пресс-конференция. Следите за развитием событий.
О том, что «Келли» снова откроют, не было сказано ни слова. Мистер Биттерман будет разочарован, если этого не произойдет. Софи позвонила ему и, обсудив хорошие новости, немного рассказала о своей поездке. Они поговорили о Харрингтоне и о том, что она узнала об ученых, но пока Софи не могла заставить себя рассказать ему об убийствах. Она подождет, пока они не будут сидеть лицом к лицу. Кроме того, ей нужно время, чтобы все это переварить.
Софи обсудила несколько статей, которые хотела написать о людях из Барроу, и Биттерман предложил ей работать дома, где никто не будет ее дергать. Она с радостью согласилась и, повесив трубку, сразу же принялась за работу. Сначала Софи написала статью о футбольной команде. Затем набросала последние штрихи в статье о Сэмюеле и Анне. Она даже написала об отеле в Дэдхорсе, но не была готова писать о Харрингтоне. В этой истории все еще было слишком много белых пятен.
На второй день Софи получила еще одну хорошую новость. Детектив Стейнбек позвонил ей и сообщил, что полиция опознала мужчину, который стрелял в нее в ее квартире.
Работая с ФБР, они проверили отпечатки пальцев одного из трупов на Аляске и обнаружили, что те принадлежали бывшему заключенному, который жил в Чикаго. Его звали Иван Броски, и уголовное дело, заведенное на него, было длиной в милю. Когда обыскали его квартиру, нашли тайник с оружием. Баллистическая экспертиза выяснила, что пуля, попавшая в Софи, соответствовала одному из найденных пистолетов. Значит, они нашли того, кого искали. Дальнейшее расследование будет вести ФБР.
Вслед за Стейнбеком позвонил Гил.
— Отличные новости, да, Софи? — сказал он. — Они нашли парня.
— Как ты… — начала она, но не договорила, потому что на самом деле это ее не удивило. У Гила были свои способы быть в курсе происходящего.
— Я послал Тони дежурить сегодня внизу, а Алек сказал, что все нормально, и я могу отправлять его домой. Просто я хотел, чтобы ты знала. Я навещу тебя через несколько дней, чтобы убедиться, что с тобой все в порядке.
Софи поблагодарила его и повесила трубку. Возможно, ее жизнь снова вернется в привычное русло.
В пять часов ей позвонила Корди:
— Одевайся. Мы с Риган берем тебя с собой в «Фортуну».
— Я не в настроении, — сказала она. — Может, завтра.
Корди не приняла ее отказ:
— Ты же любишь «Фортуну». Мы заедем за тобой в семь. Будь готова.
Так или иначе, вполне возможно, что побыть с подругами сейчас для нее лучше всего. Софи нужно было что-то помимо работы, чтобы отвлечься от мыслей о Джеке. Хотелось бы надеяться, что у одной из них окажется какая-нибудь ужасная проблема, и она сможет на этом сконцентрироваться.
Софи быстро закончила свою работу и переоделась в любимое черное шелковое платье, надела шерстяное пальто и повязала поверх него кроваво-красный шарф — если в ресторане будет холодно, она сможет в него укутаться.
Три женщины вызвали настоящий переполох, когда последовали за официантом к своему столику в уютной задрапированной с обеих сторон нише.
— Где сегодня Алек? — спросила Корди, когда они уселись за круглый столик.
— Они с Джеком над чем-то работают, но он не сказал мне, над чем именно, — ответил Риган.
Корди рассказала о школе, а Риган просветила их насчет поиска квартиры.
— Не хочу жить в огромном доме, за которым нужно постоянно следить. По крайней мере, пока не хочу. Кроме того, Алека могут опять куда-нибудь послать на задание. Ну ладно, хватит болтать. Поговори с нами, Софи. Расскажи, что узнала о Харрингтоне.
— Я тоже хочу послушать об Аляске, — вставила Корди.
Софи не знала, с чего начать. Она рассказывала о поездке в течение всего ужина. Ее подруги сидели, выпучив глаза и едва притрагиваясь к еде, пока Софи рассказывала историю последних нескольких дней.
— О, боже мой, Соф… — проговорила ошеломленная Риган, обливаясь слезами. — Тебя же могли убить.
— Так тот мужчина, что стрелял в тебя …
— Блуто, — подсказала Риган. — Она назвала его Блуто.
— Он поехал за тобой на Аляску. Выходит, дело тут не в «Келли», как все думали.
— Кстати, о… «Келли», — снова заговорила Риган. — Твой папа теперь герой.
«Сегодня герой, завтра преступник», — подумала Софи.
— На сколько спорим, что теперь ФБР станет искать моего отца еще активнее?
Подруги кивнули. Они были знакомы с ее отцом много лет и хорошо знали, каким неуловимым он может быть.
— Ты разговаривала с Джеком после того, как вернулась домой? — спросила Корди.
— Как думаете, «Келли» опять откроется? Мистер Биттерман думает, что да, — проговорила Софи.
Риган и Корди обменялись взглядами.
— Не меняй тему, — сказала Корди. — Ты провела с великолепным мужчиной несколько дней — и ночей — и ни разу о нем не упомянула. Почему ты думаешь, что… о, боже, я знаю почему. Ты с ним спала.
Отрицать, отрицать, отрицать… только не с подругами. Софи не могла лгать.
— Да, спала, — призналась она. — Не знаю, что на меня нашло. У меня же есть принципы… особенно, когда дело касается ФБР… но…
Риган открыла рот, чтобы возразить, но Корди ее опередила:
— Мы знаем, что ты замужем за агентом, Риган, но твой отец не профессиональный преступник.
Софи выглядела несчастной.
— Может, он уедет куда-нибудь:
— Джек? — спросила Риган.
— Конечно, Джек, — сказала Корди, явно раздраженная. — А если он не уедет, что тогда, Софи?
— Я не могу этого допустить. У меня голова кругом.
— Ты влюбилась, — подытожила Риган.
— Ясное дело, влюбилась, — подтвердила Корди. — Софи не спит с кем попало. Если бы она к нему ничего не чувствовала, она бы с ним не спала. — Повернувшись к Софи, она сказала: — Значит, ты больше не хочешь с ним спать?
— Конечно, хочу. В этом-то и проблема!
Корди сочувственно посмотрела на нее:
— Может, тебе не о чем беспокоиться. Возможно, он и не планирует опять с тобой встречаться. Теперь, когда ты вернулась в Чикаго и тебе ничего не грозит, он может дальше заниматься своими делами.
От такой возможности у Софи разболелось сердце.
ТОЙ ЖЕ НОЧЬЮ, когда Софи уже была в постели, на нее нахлынули воспоминания о Харрингтоне, Инуке и лагере ученых. Она поехала на Аляску, чтобы написать статью об Уильяме Харрингтоне, но, вернувшись домой, сделала все, чтобы избежать этого. Ее мучила совесть. Софи поклялась, что даст ему последнее слово, и теперь задолжала Уильяму.
Она вылезла из постели, подошла к компьютеру и целый час она писала обо всем, что знала об этом человеке, о его амбициях и о том, как он умер.
Софи долго думала, как закончить статью, ведь у нее действительно имелись не все части головоломки. Поэтому она закончила:
«Уильям Харрингтон любил вызовы. Жил ради них. Что привело его на Аляску, все еще окутано тайной, но когда-нибудь этот покров таинственности спадет, и мы узнаем правду. Слишком рано ставить точку в его истории».
ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
«СЛИШКОМ РАНО СТАВИТЬ ТОЧКУ В ЕГО ИСТОРИИ».
Маркус Лемминг прочитал статью в газете и пришел в ярость.
Он был уже близок к своей цели, и сейчас ничто не могло встать у него на пути. Своей глупостью Эрик чуть не разрушил мечту и сполна за это заплатил. Маркус, напротив, был очень осторожен и очень умен, чтобы позволить мечте ускользнуть сквозь пальцы. Все части исследования были собраны, зарегистрированы и определены в безопасное место. Никто не обнаружит их раньше, чем придет время передать их покупателю. И никто никогда не узнает о заключенной им сделке в пятьдесят миллионов долларов за его исследования и формулу Эрика. Как покупатель распорядится полученными данными, его не касалось. Все это было частью соглашения о конфиденциальности. Покупатель хотел, чтобы честь открытия принадлежала его учеными, и Маркуса это ничуть не волновало. Если они расскажут кому-нибудь правду, то будут просто идиотами.