Бриллиант
Бриллиант читать книгу онлайн
Очаровательная мошенница…
Неотразимый аферист…
Умный полицейский, который многое знает…
А все вместе — потрясающий иронический детектив от блистательной Марны Келлог!
Итак, изысканная леди делает деньги на подделке драгоценностей, которые невозможно подделать…
Обаятельный плейбой зарабатывает миллионы, очищая банковские счета женщин, которых невозможно обольстить…
Ну а следователь-ас, похоже, знает о них обоих такое, что невозможно знать, — и готов этим воспользоваться!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Грусть опустилась на мои плечи, как туман на поля, приглушая звуки внешнего мира, изолируя меня от всего окружающего.
Я убрала кухню, приняла душ, подкрасилась, сунула книгу в карман куртки и отправилась погулять.
На мшистой тропинке, идущей вдоль канала, не было никого, кроме меня. Дождь пропитал мох, как губку, отяжелил ветви, превратив их в зеленый тоннель. То и дело приходилось нагибаться, чтобы пройти, не намокнув. Один раз я едва протиснулась мимо небольшого стада коров, устроившихся под пологом из листьев. Теплые, мягкие, смирные, ничуть не потревоженные моим присутствием. И все это время я ломала голову, взвешивая все «за» и «против» возвращения в Лондон.
Доводы в пользу возвращения в Лондон:
1. Оуэн. Не только секс: я знаю, что этого у него хоть отбавляй. Но он любит меня. И нуждается во мне. Да и я, возможно, люблю его. Ради нас обоих, особенно для себя, я просто обязана выяснить, действительно ли наша связь может к чему-то привести.
2. Бизнес. Коллекция Романовых: невозможно пропустить столь блестящий аукцион. И коллекция Арианны: я точно знаю, что мы ее заполучим. Со стороны Одессы будет настоящим безумием, если она отдаст ее кому-то, кроме нас. К тому же благодаря блестящему плану Бертрама «Баллантайн» стоит на пороге новой эры процветания. Хотелось бы стать этому свидетелем.
3. Томас. Как он докопался до всего этого?
Доводы против возвращения в Лондон:
1. Афера с мебелью и риск быть пойманной, осужденной, посаженной в тюрьму и навеки разлученной с Провансом.
2. Оуэн. Глубинное, зрелое сознание того, что я одна из десятков и десятков, а может, и сотен его временных любовниц и каждый раз, думая, что чем-то отличаюсь от других, просто себя дурачу. Вернуться означает поставить себя в унизительное, постыдное положение. Седина в бороду, а бес в ребро, напомнила я себе.
3. Бизнес. Я покончила с воровством, и в сейфах и на счетах в швейцарских и французских банках лежит достаточно, чтобы прожить в довольстве и роскоши следующие двести лет.
Я села на скамеечку, закурила сигарету и стала обдумывать дальнейшие действия. Взглянув на часы, я рассеянно заметила, что пора обедать, поэтому прошла еще с полмили до Эгальера, заняла столик у окна в бистро и заказала тюрбо [17] на гриле и бутылку монтраше. И выпила ее до дна, не вполне уверенная, кого хочу напоить: демонов или себя. Единственное, что я знала наверняка, что впервые в жизни Одинока. И несчастна… И, да, мое тело было практически парализовано желанием. Я должна получить его. Получить Это.
Наутро я вернулась в Лондон.
Глава 56
— Хочешь, поужинаем пораньше? — спросил Оуэн.
— Конечно.
При первых же звуках его голоса с меня свалилась огромная тяжесть. Я дозвонилась до Сигнече Эйвиейшн — закрытого военного аэродрома в Вудвич-Филд — им обычно пользуются королева и другие счастливчики, которым повезло иметь личные самолеты и разрешение ее величества. Самолет лорда Ричарда приземлился в три. Сейчас была половина пятого, Оуэн уже полтора часа как в городе. Все это время я пыталась не впасть в истерику и не раздражаться.
— Поедем в «Квентинз», — предложила я. — Они открыты в воскресенье вечером.
— Заеду за тобой в шесть. Дождаться не могу, когда тебя увижу.
— Я тоже. Кажется, я немного по тебе соскучилась.
— Я бы назвал это прогрессом. Потому что сам соскучился ужасно.
— Итак, — начала я, пригубив ледяного мартини, — расскажи, как все было. Здорово?
— Скорее нереально. Как в сказке. Жаль, что ты этого не видела.
Его лицо покраснело, кожа обветрилась, глаза сверкали.
— Было так холодно, не представляешь! Я думал, что замерзну и там меня и похоронят. Кстати, Бертрам был прав. Эта компания очень серьезно относится к рыбалке. Все равно что побывать на занятиях Объединенных курсов физической и волевой закалки [18].
Я улыбнулась, изображая интерес, которого вовсе не испытывала. Рыбалка никогда не была моим увлечением. Кроме того, сейчас я могла думать только о том, что будет после ужина.
Я съела горсть кунжутных палочек.
— У него есть пара вертолетов — шикарные штуки, быстрые, как черти.
Хм, боюсь, вертолеты тоже оставляют меня равнодушной.
Но Оуэн разливался соловьем. Я наблюдала, как двигаются его губы и язык, произнося слова.
— Нас высадили в нескольких милях друг от друга, в разных местах по берегу реки начиная с половины седьмого утра.
Он нарисовал пальцем на скатерти изгиб реки и обозначил места вдоль берега.
Я изучала его руки. Такие совершенные, Такие уверенные.
— Буквально в глуши, и, поверь мне, река была просто дикой и даже выходила из берегов.
«Поцелуй меня. Поцелуй. Поцелуй, — мысленно твердила я. — Неужели не видишь, как я хочу тебя?»
— У каждого были комплект первой помощи, бутылка воды, фляжка виски, пара булочек, компас и карта с двумя крестиками: один обозначал пункт высадки, другой — охотничий домик, на случай если придется идти пешком. Телефоны не допускались.
— Звучит абсолютным кошмаром.
Я допила мартини и знаком велела принести еще порцию.
— Что же, мужские забавы. По крайней мере за нами прилетели и повезли обедать…
Я продолжала наблюдать, но перестала слушать и задумалась о том, что будет позже. Представляла губы Оуэна на моей груди, сильные руки, ласкающие меня, погружающиеся во влагу между моих бедер. Его во мне, твердого, неутомимого. Я почти чувствовала, как он двигается. Сначала медленно, потом быстрее и быстрее. Ощущала, как отдаюсь ему, тяжело дыша, с пересохшим горлом…
— …А днем мы снова отправились на реку. В жизни не замерзал так чертовски! И кроме того, ни хрена не понимаю в рыбалке. Да и кто понимал? Всем было плевать. Я был сам по себе, совершенно один, а Дики…
— Дики?
— Ну, знаешь, лорд Ричард.
— А, добрый старина Дики.
Я облизала губы, откашлялась и провела рукой по переду блузки, словно расправляя складки. Приятное ощущение.
— …требовал, чтобы мы выпускали пойманную рыбу, так что никому не было дела, поймал я пятьдесят чертовых тварей или провел три часа, пытаясь отцепить леску, которая безнадежно запуталась в ветках.
Очень приятное.
Я повторила процедуру и в десятый раз положила ногу на ногу. Господи, неужели он никогда не замолчит? Может, забыть про ужин? Дома у меня есть яйца и сыр. Мы могли бы поесть потом. «Неужели ты не ценишь, что я вернулась из Франции ради тебя? Подвергла себя опасности ради тебя? Приняла решение в твою пользу? Только заткнись и сделай это».
— После ужина мы пару часов поиграли в бридж, прежде чем придавить часиков этак восемь. Я рад приглашению, но не уверен, что захочу повторить.
— Кто еще был там?
— Два классных парня. Один американец, Сэм Такер, хозяин «Дрейк индастриз», другой шотландец, Йен Макгрегор. Старый друг Дики. Президент «Бэнк оф Скотленд».
— И ни одной стюардессы?
Оуэн рассмеялся:
— Ни одной.
Я оцепенела.
Он солгал.
Глава 57
— Ну, разве не стоило ради этого подождать пару дней? — пробормотал Оуэн в мое плечо.
Я изучала потолок, прекрасные золотисто-розовые складки, прекрасную люстру баккара.
— Угу.
Неплохо. Но дух не захватывает. Он, разумеется, не знал о том, что я давно научилась изображать экстаз с сэром Крамнером, который почти до своих последних дней был настоящим живчиком в постели.
— Ты в порядке?
— Да. — Я поцеловала его в щеку. — А что?
— Кажешься немного не в себе.
— Ну что ты! Просто устала за эти дни. Столько накопилось работы!
— Я много думал о тебе, Кик. О нас.
— Оуэн, мы уже говорили на эту тему. Давай не портить то хорошее, что есть между нами.