-->

Огонь и лед

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Огонь и лед, Гарвуд Джулия-- . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Огонь и лед
Название: Огонь и лед
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 198
Читать онлайн

Огонь и лед читать книгу онлайн

Огонь и лед - читать бесплатно онлайн , автор Гарвуд Джулия

Упрямый и решительный газетный репортер Софи Роуз — дочь Бобби Роуза, обходительного, обаятельного и красивого джентльмена, который по совместительству является печально известным, но очень удачливым вором, разыскиваемым каждым правоохранительным органом страны. Когда главная чикагская ежедневная газета, где работает Софи, настаивает, чтобы она написала разоблачающую статью о своем отце-воре, она отказывается, увольняется и переходит работать в небольшую газетенку. Забыв о прошлых крупных криминальных статьях, теперь она пишет о местных жителях, таких как чудаковатый победитель нескольких районных пятикилометровых забегов, отличительная черта которого — идиотские красные носки. Эти красные носки с аккуратно заправленной в них визитной карточкой Софи — практически все, что нашли, когда раскромсанный труп бегуна Уильяма Харрингтона, нашедшего загадочную и драматическую смерть в лапах белого медведя, всплыл на поверхность в заливе Прудхоу-Бей, на Аляске. Безошибочно почуяв сенсацию, Софи отправляется на север, на Аляску. Она даже не осознает, что дурная репутация ее отца добралась и до далекого Прудхоу-Бей. Приставленный к Софи телохранитель Джек Макалистер, сексапильный агент ФБР, неохотно берется за это дело. Но вскоре им предстоит бороться с чем-то большим, чем растущая страсть.

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Все о нем слышали, — отозвался он. — Он тот, кого прикончил Барри.

Софи кивнула.

— Вы случайно не встречали мистера Харрингтона или не знаете кого-нибудь, кто, возможно, говорил с ним?

— Я никогда его не видел, — ответил Зестер. — И не слышал, чтобы кто-то здесь с ним встречался. Может, он прилетел в Барроу, нанял маленький самолет до Алактака и направился на запад, а может, он поехал в Нуиксут или Умиат и направился на восток. Его лагерь находился не очень далеко оттуда. Его нашли рядом с океаном, но я не могу сказать точно, как именно он туда добрался.

Софи не имела понятия, где находится Алактак или другие города. У нее в сумке была карта, и она решила поискать их потом.

— А как насчет братьев Кобен? Вы их знаете?

— Кого?

Софи повторила фамилию и объяснила:

— Они охотники, и я кое от кого слышала, что они разговаривали с мистером Харрингтоном.

Зестер кивнул.

— Может быть. Я работаю тут всего несколько дней, но знаю, что много людей здесь проездом, и, конечно, не все они останавливаются в гостинице. Но фамилия знакомая.

Спасибо Полу, подумала Софи. Если бы он не заинтересовался и не помог ей, она бы сама ничего не узнала о Кобенах. Пол разговаривал со многими водителями грузовиков, которые ездили в Дедхорс и обратно. Ему пришлось попотеть.

Софи поблагодарила Зестера и пошла в свою комнату распаковывать вещи. Разложив на кровати карту, она маркером отметила населенные пункты, упомянутые Зестером. В полиции можно будет получить информацию о том, где находился лагерь Харрингтона.

Целый час Софи раскладывала вещи, осваиваясь в номере, а потом позвонила мистеру Биттерману, чтобы отметиться. Он был в прекрасном настроении и задавал много вопросов о Прудхоу-Бей.

— Ты видела северное сияние?

— Еще нет.

— А какая там погода?

Она ответила и на этот вопрос, и на сотни других.

— Ты собираешься вступить в клуб белых медведей? — спросил босс. — Если так, получится чертовски интересная статья.

— Сэр, есть пределы тому, что я могу сделать ради работы. Прыгать в Северный Ледовитый океан ради статьи я не стану.

— Просто подумай об этом, — сказал он. — Теперь расскажи мне о Харрингтоне, а потом у меня для тебя есть невероятный сюрприз.

— Мы только что приехали сюда, так что я мало что могу сказать.

— Верно. Джек с тобой? Сегодня утром мне позвонил Алек. Было большим облегчением узнать, что с тобой агент ФБР. Осторожность никогда не помешает, сама знаешь.

— Ладно-ладно, расскажите мне о сюрпризе, — напомнила Софи.

— Можешь найти компьютер и просмотреть газету?

— Скорее всего, — ответила она. — Какую газету мне надо найти?

— Нашу, Софи, нашу, — раздраженно сказал Биттерман. — Я хочу, чтобы ты прочитала сегодняшний выпуск нашей газеты.

— Конечно, — рассмеялась Софи. — Что мне искать?

— Ох, черт, я еще должен тебе говорить! На всю страницу, четырехцветное объявление, оплаченное банковским чеком, из которого весь Чикаго может узнать, что служащие «Келли» получат свои пенсии.

У Софи на глазах выступили слезы. Папочка сдержал свое обещание.

— Вы знаете, кто поместил объявление? Там была фамилия?

— Нет, но все в Чикаго празднуют. Говорят, что за этим стоит Бобби Роуз. Тебе нужно было послушать звонки на радио. Столько радости, Софи! Когда столько проблем с увольнениями и всем остальным, нам нужны хорошие новости, ведь так?

— Да, сэр, так. Теперь вы можете перестать копить рутбир.

— Вот уж нет. Только когда откроются двери компании. Позвони мне завтра, чтобы отметиться. И, Софи, будь осторожна.

Софи одолевало неудержимое желание рассказать Джеку об объявлении. Если она не сможет найти в гостинице компьютер, то прочтет интернет-статью с телефона. Она поспешила назад в кафе и увидела сидящих с Джеком двух мужчин. Он представил их. Один из мужчин был полицейским в Дедхорсе, а другой — охранником из нефтяной компании. Джек вытащил из-за стола стул, и, сев за стол, Софи заметила в его руках стопку бумаг со списком имен, которые он вручил охраннику.

— Джек сказал мне, что один из наших людей помогал вам в вашем расследовании. Это правда? — спросил охранник.

— Только в свободное время, — объяснила она, не желая причинять Полу неприятности.

Охранник улыбнулся:

— Насколько я понимаю, вы общались с ним несколько раз?

— Только дважды, — ответила Софи. — Он сказал, что помогал полиции, и предоставил некоторую информации о смерти Уильяма Харрингтона.

Когда двое мужчин переглянулись, ей стало любопытно.

— Почему вы спрашиваете?

— Вы уверены, что говорили с Полом Ларсоном? — спросил полицейский.

— На сто процентов, — решительно заявила Софи.

— Мэм, — проговорил полицейский, — не знаю, с кем вы говорили, но это был не Пол Ларсон.

— Но… — начала Софи.

Однако охранник не дал ей закончить:

— У нас здесь нет Пола Ларсона.

ЗАПИСЬ В ДНЕВНИКЕ

ЧИКАГО

Мы с Эриком называем наше исследование «Проект Альфа».

Мы без проблем держали в секрете нашу работу в Чикаго, но Инук (Аляска) — совсем другое дело. Все усложняло проживание в непосредственной близости от Брендона и Кирка. К счастью, Брендон решил, что им с Кирком нужно уехать и понаблюдать за другой стаей. Это дало нам больше свободы. Эрик стал очень бояться разоблачения, и я волнуюсь, что он может как-то проговориться.

Я проверил фармацевтические компании. Пока узнал лишь то, что все они погрязли в бюрократии. Не думаю, что мы можем сообщить им о наших результатах. Если бы мы сейчас раскрыли свои карты, то потеряли бы весь контроль над ситуацией. Также я узнал, что за независимые исследования платят гроши, потому что нужно учитывать, сколько времени уйдет на получение правительственного одобрения. Это может растянуться на годы, а то и десятилетия.

Если мы с Эриком собираемся заработать деньги, которые заслуживаем, то должны будем взять дело в свои руки. Существует и множество других рынков.

ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ

ЗАЧЕМ ЕМУ ВРАТЬ?

Первой мыслью Софи было, что эта новость, должно быть, ошибка. Ну разумеется, Пол Ларсон существовал. Она с ним разговаривала!

Когда Джек направился в кафе за горячим чаем для нее, Софи набрала номер, который дал ей Пол, и оставила еще одно сообщение на его голосовой почте.

Пока она ждала продолжения разговора, Джек позвонил своим агентам, чтобы проверить номер. Через минуту он получил ответ и не удивился, узнав, что номер, по которому звонила Софи, был зарегистрирован на еще одно вымышленное имя и вымышленный адрес.

Какую игру затеял этот человек?

— Они засекут местонахождение телефона, и мы узнаем, откуда этот парень тебе звонил, — сказал ей Джек.

— У нас есть сотрудники, летающие туда-сюда каждый день, но они сразу же отмечаются и приступают к работе, — заявил сотрудник службы безопасности нефтяной компании. — Дальнобойщики ночуют в Дедхорсе, когда им нужно, но обычно они уезжают на следующий же день.

— И все равно, — добавил полицейский Дедхорса, — несмотря на то, что очень многие приходят и уходят, мы бы заметили, объявись тут незнакомец. — Заглянув через стол в глаза Софи, он проговорил: — Я связался с Джо Руни, офицером, который звонил вам по поводу Харрингтона, и он никогда не слышал о Поле Ларсоне. И, естественно, он никому не давал ваш номер телефона. Джо надежный парень, и у меня нет никаких причин в нем сомневаться.

Все трое по очереди задавали Софи вопросы, но она мало что могла сказать. Охранник и полицейский уверили ее, что порасспрашивают людей в округе, но больше они ничего не могли сделать, придя к заключению, что она была жертвой извращенного розыгрыша.

1 ... 39 40 41 42 43 44 45 46 47 ... 64 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название