Запрет на любовь. Книга 1. На грани

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Запрет на любовь. Книга 1. На грани, Брокман Сюзанна-- . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Запрет на любовь. Книга 1. На грани
Название: Запрет на любовь. Книга 1. На грани
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 224
Читать онлайн

Запрет на любовь. Книга 1. На грани читать книгу онлайн

Запрет на любовь. Книга 1. На грани - читать бесплатно онлайн , автор Брокман Сюзанна

   Алисса Локке – сексуальная женщина и один из лучших агентов ФБР – берет трубку рабочего телефона и слышит встревоженный голос человека, которого предпочла бы забыть навсегда. Ее бывший любовник, ее боль, ее тайная страсть – лейтенант шестнадцатого отряда ВМС – Сэм Старретт сообщает о похищении дочери и жестоком убийстве его жены Мэри-Лу, обвиненной в связях с террористами…

   Именно Алиссе поручено расследование дела об убийстве Мэри-Лу, хотя обезображенное лицо жертвы не позволяет точно опознать ее. Не кто иной, как Сэм становится главным подозреваемым по этому делу. Так начинается новый виток их непредсказуемых отношений.

   «Запрет на любовь. На грани» – о любви, не ведающей запретов. О профессионализме, ставящем страсть вне закона. О ревности, мести, нежности и отчаянии. О той грани, до которой дойдут герои Сюзанны Брокманн в этой напряженной, многогранной, криминальной… любовной истории.

 

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Сэм шел вслед за Хоппером и Алиссой к дальнему краю стоянки и размышлял о том, как же выглядит этот чудак по утрам, только встав с постели. Наверное, прядь волос свисает от левого уха прямо до плеча.

– Вот эта машина, – ткнул пальцем Хоппер.

Что за черт? Это была черная «хонда» Джанин, а вовсе не светло-голубой минивэн, на котором Мэри-Лу ездила после того, как их предыдущая машина разбилась в аварии вскоре после свадьбы.

Сэм до сих пор вздрагивал, вспоминая об этом. Хотя, что бы там ни говорили Непредсказуемый и Нильс, он-то знал, что авария произошла не по его вине.

Тот факт, что машина оказалась не минивэном, а «хондой», говорил о многом. Раз Мэри-Лу ездила на машине сестры, то, вполне возможно, Джанин пользовалась автомобилем Мэри-Лу. И кто в итоге погиб?

И кто потом позвонил мамаше и наврал, что Мэри-Лу погибла?

Отсюда можно сделать два вывода. Первое: кто-то хотел убить Мэри-Лу и, судя по всему, ошибся. Второе: киллер работал не в одиночку.

Киллер «А», вероятно, поручил киллеру «Б» замочить некую Мэри-Лу Старретт, которая проживает по адресу Камилла-стрит, дом 462, и ездит на светло-голубом минивэне с калифорнийскими номерами. Невысокую, темноволосую, пухленькую.

Киллер «Б» ждет у дома 462, видит, как на светло-голубом минивэне с калифорнийскими номерами к нему подъезжает темноволосая, упитанная Джанин, и…

И киллер «Б» совершает ошибку, которую, вероятно, не сделал бы киллер «А».

Теперь главный вопрос: поняли ли они, что ошиблись?

Да! Иначе зачем бы они стали расспрашивать Дарлен о Мэри-Лу?

На лобовом стекле «хонды» была выставлена цена: две тысячи долларов. Ха! Мэри-Лу, наверняка, не получила от мистера «Зачес на лысине» и восьмой части этой суммы.

Сэм натянул резиновые перчатки, которые заранее всучила ему Алисса, и осторожно открыл переднюю дверь.

– Ты поаккуратнее, – посоветовала Алисса. – Наш эксперт приедет, чтобы снять отпечатки, постарайся их не уничтожить.

Шариковой ручкой Сэм открыл бардачок, потом пошарил под сиденьями.

По нулям. Никаких следов или забытых вещей. Алисса тем временем разговаривала с Хоппером:

– …очень благодарны, если вы проверите по документам, кто оформлял покупку.

– Нам вчера уже звонили, так что мне незачем поднимать документы. Я сам и оформлял.

Слава богу, хоть здесь повезло!

– Я понимаю, что прошло уже три недели, – продолжала Алисса, – но, может, вы припомните, как выглядел тот, кто ее продал?

– Хм-м. Это была женщина, вот, наверное, и все.

– Постарайтесь вспомнить, мистер Хоппер.

– Ну, с ней был ребенок. Я это запомнил, потому что обычно детишки мешают во время оформления бумаг и все время отвлекают родителей, но этот стоял тихо. Хорошенький мальчик, светлые волосы, большие голубые глаза.

Мальчик? Сэм недоуменно посмотрел на Алиссу. Хотя цвет волос и глаз совпадает.

– А его мать? – спросила она у Хоппера.

– Я помню, что она вроде плакала, поэтому я старался на нее не пялиться. Женщины ведь не любят, когда их видят с красными глазами и размазанной тушью. Волосы у нее, кажется, тоже были светлые, но я могу и ошибаться. И она была такая… с формами. Это я запомнил.

– Еще кто-нибудь был с ней?

– Только мальчик, – без колебания сказал он.

Сэм вылез из машины, и Алисса вопросительно взглянула на него.

– Вы в этом уверены? – спросил он у Хоппера.

– Ну, я уже говорил, что особенно не пялился, но – да, в этом я уверен. В тот день на стоянке вообще никого кроме них не было. Случаются иногда такие мертвые дни.

– А мы можем проверить это по документам? – спросил Сэм, стягивая перчатки. После них на руках осталась белая пыль, и он вытер пальцы о джинсы. – Ну, то, что в тот день не было других сделок. Просто для того чтобы быть уверенными, что мы говорим о том самом дне.

– Да, в компьютере есть записи и все квитанции.

– Можете включить его?

– Нет проблем. – Хоппер направился к офису – одноэтажному уродливому зданию, построенному году в пятидесятом.

По дороге Алисса еще раз поглядела на Сэма: у него было мрачное, озабоченное лицо.

– Я думаю, Мэри-Лу подстригла Хейли волосы и переодела ее мальчиком. Она знала, что ее ищут, и путала следы. Это хорошие новости, Сэм.

– Наверное, – с сомнением покачал он головой. – Не знаю. Можно ли верить этому парню? Я вот попытался вспомнить женщину, которая стояла передо мной в очереди в кассу три недели назад. Я помню, что это была женщина и что за руку она держала мальчика, но не могу вспомнить ни цвета волос, ни был ли с ней муж или еще кто-нибудь.

– А ты с ней разговаривал? – спросила Алисса, заходя в дверь. – Потому что, если говорил с кем-то, потом легче вспомнить…

– Да, разговаривал. Я спросил у нее, сколько лет ребенку, но не помню, что она ответила.

– Это не то, – постаралась ободрить его Алисса. – Здесь они совершали сделку, возможно, торговались. Он должен что-то помнить. Даже через три недели.

– Да, но…

Они зашли в помещение и сразу же увидели камеру наблюдения, установленную в углу, под самым потолком.

– Она работает? – спросила Алисса у Хоппера.

Могла бы и не спрашивать. Разве в такой дыре кто-нибудь станет устанавливать беспроводное оборудование?

Хоппер оторвался от компьютера:

– Нет, это просто муляж, чтобы отпугнуть грабителей.

– Могли бы присобачить к нему какой-нибудь кабель, – посоветовал Сэм. – Чтобы выглядело натуральнее.

– Кстати, раз уж вы смотрите записи, – вмешалась Алисса, – проверьте, пожалуйста, сколько вы дали Мэри-Лу Старретт за ее машину.

Хоппер явно смутился.

– Понимаете, она ведь старая. Я даже не уверен, удастся ли ее продать.

– Понимаю, – заверила его Алисса. – Вы бизнесмен и благотворительностью не занимаетесь. Так сколько?

Он неловко откашлялся:

– Сто семьдесят пять долларов.

Ну и ну. За такие деньги дешевле было бы оставить машину себе.

– И это была единственная сделка в тот день, – добавил Хоппер, разворачивая к ним экран компьютера. – Вот, смотрите – суббота, двадцать четвертое мая.

– А вы не знаете, куда отправилась Мэри-Лу, продав машину? – на всякий случай спросил Сэм.

– Вообще-то знаю, – неожиданно кивнул Хоппер. – Я это хорошо помню, потому что сам отвез ее на автобусный вокзал.

– Вы ее отвезли? – уставился на Хоппера Сэм.

– Мне надо было к дантисту, недалеко оттуда, – объяснил тот. – Она спросила меня, как добраться до вокзала, и я сначала предложил вызвать ей такси, но она сказала, что ее автобус уходит только в полдень и они лучше прогуляются пешком. Я подумал, что у нее, наверное, мало денег.

Он подумал! После того, как отдал за машину сто семьдесят пять жалких баксов!

– …поэтому я предложил, чтобы она подождала до десяти тридцати, и тогда я сам отвезу ее, – продолжал Хоппер. – Обычно я таких вещей не делаю, но я все равно ехал в ту сторону, а ей бы пришлось идти по жаре с мальчиком и чемоданами…

С чемоданами?

– И сколько она вас ждала? – поинтересовалась Алисса. В этот момент зазвонил ее мобильник, она достала его из кармана, но не спешила отвечать.

– Около часа.

Алисса посмотрела на Сэма. Она ничего не сказала, но они оба подумали о том, что вряд ли Мэри-Лу смогла бы ждать целый час, если бы приехала сюда под дулом пистолета.

И Хейли, определенно, была жива.

По крайней мере, была жива три недели назад.

– Простите, – сказала она и, выйдя из комнаты, нажала кнопку приема вызова.

– А кто она такая? – спросил Хоппер, после того как они с Сэмом минуту простояли в неловком молчании. – Эта Мэри-Лу Старретт была вовсе не похожа на врага общества номер один.

– Сэм! – позвала Алисса, распахнув дверь.

Он обернулся и… Судя по лицу, Алисса только что узнала что-то очень важное и весьма неприятное. Разумеется, по закону подлости это что-то должно было случиться именно в тот момент, когда Сэм впервые за сутки немого расслабился и начал верить, что Мэри-Лу и Хейли живы.

1 ... 32 33 34 35 36 37 38 39 40 ... 57 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название