Алые ночи
Алые ночи читать книгу онлайн
Сара Шоу мечтала о дне, когда вступит в брак с богатым наследником из Виргинии Грегом Андерсом, однако незадолго до свадьбы жених внезапно исчез.
Несколько дней сомнений и растерянности — а потом в жизнь Сары вторгается детектив Майк Ньюленд. Он уверен: мать Грега — опасная преступница, которую разыскивают по всей стране, а сын — соучастник ее черных дел. Майк намерен использовать Сару как наживку — ведь рано или поздно Грег должен с ней связаться…
Мужественный детектив клянется защищать Сару от любых опасностей. Но в силах ли он уберечь гордую красавицу от собственной нарастающей страсти?..
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Убедившись, что Ланг еще на фермерском рынке, Майк отправился на поиски Сары, желая поскорее успокоить ее.
— За такую работу по-хорошему полагается двойной оклад, — ворчал он, обходя ярмарочную площадь. Кое-кто из знакомых приветствовал его взмахом руки, Майк кивал, но не останавливался, чтобы поболтать. Люк сразу понял, кого он ищет, и указал в сторону тенистых деревьев на краю площади. Посмотрев туда, Майк сразу заметил золотистую головку Сары, склоненную над грудой каких-то трав и цветов.
Она заметила Майка, попыталась улыбнуться, тут же изменилась в лице и снова опустила голову.
Незнакомые горожане с любопытством посматривали на Майка, Люк сочувственно похлопал его по плечу.
— Удачи, — сказал Люк дрогнувшим от усмешки голосом.
Майк направился к Саре, на коленях которой была разложена нарезанная проволока и какие-то лиловые цветы на длинных стеблях. Станет ли Сара разговаривать с ним, он не знал.
Но вскоре убедился, что беспокоился напрасно.
— Ты вел себя отвратительно, — заявила Сара и презрительно скривила губы. — Восседал на столе Эрики, словно она секретарша пятидесятых годов. Да еще нависал над ней и говорил таким масленым голосом… ты с ней заигрывал!
— Да. И что? Что тебя не устраивает?
— Так не принято, вот и все. Ты же знаешь, как быстро в этом городе разлетаются слухи. Если тебе все равно, как к тебе относятся, подумай хотя бы о Тесс. Ей ведь здесь жить. И ее детям.
— И как же я должен был себя вести?
Сара еле сдерживала возмущение.
— По-деловому! Сесть на стул перед ее столом, обращаться к ней уважительно!
— Ты хочешь, чтобы я вежливо попросил ее поработать за тебя? Пошпионить за покупательницами? Собрать информацию для расследования и при этом держать язык за зубами?
— Ты рассказал ей про Митци? — ужаснулась Сара.
— Еще чего! Просто объяснил, что я из Комитета по здравоохранению и заболеваниям США — такого, кстати, не существует — и что исследую распространение венерических полезней. А в Эдилине, похоже, спать с кем попало — в порядке вещей.
— Ты не мог этого сказать!
— И все-таки сказал.
— Ты хоть представляешь себе, что будет, когда о твоем чудовищном вранье узнает весь город?
— Эрика здесь чужая — кто ей поверит? Кстати, я вообще не уверен, что она проболтается хоть кому-нибудь. И потом, мне показалось, что Эрика из тех, кому полезно напоминать, что болезни передаются половым путем. Хочешь, поспорим, что она сегодня же побежит к врачу?
— Дело не в том, что ты ей наговорил, а в твоем тоне. Неужели у тебя вообще нет гордости?
— Достаточно, чтобы поверить, что я нравлюсь большинству женщин — кроме тебя.
— Потому что не ставлю физическое влечение превыше всего! К твоему сведению: любовь — это не только секс.
— Ты рассуждаешь, как женщина, которая забыла, что это такое.
— Нелепо! И пошло! — Отвернувшись, Сара продолжала нервными движениями плести венок. — Тебя это не касается, но у нас с Грегом полноценные отношения, которые устраивают нас обоих.
Майк ничего не ответил, Сара вскинула голову и увидела у него на лице недоверчивую усмешку.
— Когда ты последний раз занималась сексом? — спросил он.
— Грег уехал всего несколько дней назад.
Усмешка Майка стала еще ехиднее.
Сара прищурилась.
— А когда последний раз занимался сексом ты? Я имею в виду — с кем-нибудь.
— Много лет назад. Нет — веков! Небось разучился уже, все навыки растерял.
Сара прыснула, попыталась сдержать улыбку, но не сумела. И поспешно склонилась над своими венками.
— Ну что, мир? — предложил он и, не дождавшись ответа, тихо продолжал: — Сара, я делаю все возможное, чтобы избавить мир от преступности. В обычной жизни я ни за что не стал бы заигрывать с женщиной, едва познакомившись с ней, но сейчас для меня это единственный быстрый способ достичь цели.
— Но неужели ты не понимаешь, что теперь Эрика будет ждать, когда ты ляжешь с ней в постель?
— Вряд ли, — мрачно отозвался он.
Сара вздохнула.
— Ладно, так что ты узнал у нее?
— Кажется, она с кем-то встречается.
— Эрика? Она безвылазно торчит в городе.
— Значит, это кто-то из местных.
— Тогда я бы о нем знала. Все бы знали, а я ничего подобного не слышала. Эрика трудоголик, они с Грегом проводят за работой по двенадцать часов в сутки.
Майк издал негромкий звук, словно желая сказать «а-а, вот оно что!», и Сара возмутилась:
— Не выдумывай! Что бы там ни болтали про Грега, работать он умеет. Это очевидно всем. То есть кроме Джос, но она…
— А что она?
— Так, ничего. Чем займешься сегодня? Меня мама усадила плести венки, чтобы украсить киоск Люка на ярмарке.
— Помощь нужна?
— Еще бы. Вместе мы справимся вдвое быстрее.
— Сара, видишь ли… я просто хотел предложить тебе попросить о помощи кого-нибудь другого. У тебя же есть родственницы. — Он попятился.
— Намек понят. Не мужское это дело — возиться с цветочками. Спешишь к Эрике? — поддела она, но, взглянув на Майка, заметила в его глазах блеск, значение которого уже начинала понимать.
— Сначала съезжу в Уильямсберг на кардиотренировку, затем — в торговый центр, — сообщил он. — Пополню запасы одежды, мне ее по-прежнему не хватает.
Последняя фраза прозвучала так неловко, что Сара поняла: Майк опять обманывает ее.
— Врешь, — спокойно заявила она. — Нагло врешь и не краснеешь.
— Не болтай чепухи. Мне пора.
После недолгого изучения веночка в своих руках Сара подняла голову и улыбнулась:
— Удачного тебе дня, а мне предстоит сделать не меньше сотни таких веночков. Надеюсь, на них найдутся покупатели.
Этот переход от гнева к ласковой покладистости озадачил Майка.
Сара продолжала улыбаться.
— Хочешь, сегодня я сама приготовлю ужин?
— Запеканку с тунцом? — поддразнил он.
— Рыбный сюрприз.
— Заманчиво, — заметил он, продолжая хмуриться. — А ты уверена, что у тебя хватит сил?
— Еще останется. Поезжай, купи себе одежду, как собирался. Сегодня вечером покажешь мне. Если хочешь, можешь даже устроить дефиле, а я приберегу тебе в награду лучший венок.
Майк уже пятился, но никак не мог собраться и уйти.
— Неплохо. Скажем, в пять?
— В самый раз.
Все еще хмурясь, Майк направился к своей машине. Почему Сара вдруг сдалась без боя? Не успев обвинить его в наглом вранье, она вдруг принялась желать ему всех благ.
Догадка пришла мгновенно: Сара поняла, куда он едет и зачем. На стоянке возле площади он вдруг заметил припаркованную под большим деревом машину Сары. Чтобы пробраться туда, понадобилось две минуты, и Майк ничуть не удивился, заметив, что Сара опередила его и стоит, прислонившись к дереву и повесив сумочку на плечо.
— Долго же ты соображал, — заметила она. — Ты точно полицейский или выдумываешь? На чьей машине поедем?
— Сара…
— Что?
Перед мысленным взглядом Майка пронеслась череда картин: он связывает Сару по рукам и ногам, запихивает в багажник своей машины и увозит куда-нибудь в безопасное место. Однако Майк вовремя вспомнил, что все расследование вращается вокруг Сары — значит, она должна быть рядом.
— На моей. По твоей давно плачет свалка.
— Ну ты и сноб! Не все могут позволить себе пятилитровый двигатель V10 на пятьсот лошадиных сил с разгоном от нуля до шестидесяти километров за четыре и шесть секунды!
Майк изумленно уставился на нее.
— Вычитала в Интернете, — пояснила Сара.
— Ты не только обыскивала мою комнату, но и машиной занялась? И что еще у тебя на уме?
— Если я заранее тебе скажу, сюрприза не получится, верно? Ты хоть попытался понять, что сэкономил бы кучу времени, если бы сразу сказал мне всю правду о том, что ищешь?
— Если я поклянусь жизнью Тесс, что сам не знаю, ты мне поверишь?
— Да, — серьезно кивнула она. — Но я все равно попробую угадать, хорошо?
Они приблизились к его машине, Майк остановился и пристально посмотрел Саре в глаза.