Потерянная богиня
Потерянная богиня читать книгу онлайн
Семь лет назад Карисса Спенсер, решив выйти замуж за своего возлюбленного, словно парила в небесах от этого романтического и немного авантюрного шага. Она представляла неизбежные трудности, которые могут возникнуть в семье американки и египтянина — человека совсем другой культуры, но считала, что их огромное взаимное чувство поможет одолеть все невзгоды. Увы, блаженство вопреки ее ожиданиям оказалось недолгим… Неужели она была неправа? Неужели она тогда совсем ослепла от любви?
Карисса всегда старательно избегала мужчин, которые могли бы завладеть ею полностью и помешать ее карьере скульптора, а встретив Ашериса, она испытывала в первые годы их брака такое полное счастье и такую близость, что отдавалась им без остатка. Как бы она хотела, чтобы те дни вернулись! Ощутит ли Карисса когда-нибудь вновь единство со своим красивым мужем? Или их брак потерял всякий смысл?!
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Ашерис молча смотрел на нее потемневшими глазами.
— Может быть, твой папа сегодня поужинает с нами в честь важного дня в твоей жизни и еще в честь нашего гостя?
Ашерис удивленно посмотрел на нее.
— Гостя?
— Да. У нас доктор Дункан. Ты его помнишь?
— Он здесь? Сейчас?
— Да. Он в библиотеке. Читает дневники моего отца.
— Доктор Уолли приехал?! — радостно завопила Джулия.
— Ты его помнишь, Джулия?
— Ну конечно! Я его очень люблю.
Карисса удивилась, что Джулия вспомнила человека, которого видела, когда ей было два года, но она постоянно удивляла ее своей памятью и сообразительностью.
— Я ему расскажу, какая у нас в школе лаборатория!
Джулия сбросила ранец и побежала в восточное крыло дома, где была библиотека. Ашерис не шевельнулся, но Карисса чувствовала на себе его испытующий взгляд. Не зная, что он скажет, она взяла ранец и приготовилась к худшему.
— Это ты послала за доктором Дунканом?
— Нет. Он приехал в Египет с группой ученых исследовать сфинкс.
— Зачем он явился сюда?
— Зачем? — Кариссе было не по сердцу недоверие Ашериса к людям. — Хотел нанести нам дружеский визит. Только и всего.
— Не думаю. Подозреваю, у него есть еще и другие причины.
— Я предложила ему посмотреть дневники отца.
— Сначала школа, теперь этот доктор Дункан, — раздувая ноздри, проговорил Ашерис. — Карисса, ты собираешься взять власть в свои руки?
— Нет. Я просто хочу обеспечить нормальную жизнь для нашей дочери. — Она прижала к себе ранец. — И еще я встречаю гостей в моем доме как друзей, а не как врагов.
— И подвергаешь опасности Джулию.
— Уолли не сделает ей ничего плохого! — Карисса в отчаянии замотала головой. — Ашерис, ты становишься параноиком! Я тебя не узнаю!
— У меня есть причины так думать.
Она повернулась к нему.
— Какие?
Не сводя с нее глаз, он открыл было рот, но тотчас закрыл его. Он стискивал зубы, словно был пойманной в клетку измученной пантерой.
— Ашерис, скажи!
Он впервые за много недель посмотрел ей прямо в глаза, и в самой глубине его золотистого взгляда она увидела любовь и страдание и была уверена, что он готов открыть ей свое сердце, но тут он повернулся на каблуках, вышел из гостиной и тихо закрыл за собой дверь.
Вечером, когда Карисса шла пожелать дочери спокойной ночи, она едва не налетела на Уолли с блюдом из ящика отца.
— Вот вы где! — вскричал он. — Айша мне сказала, что вы должны быть тут.
— Я иду к Джулии.
Уолли взглянул на дверь, из-за которой доносилось прелестное пение Джулии, потом на Кариссу. Дрожащими руками он сунул блюдо под мышку.
— Зачем вам блюдо? — спросила Карисса.
— Это не блюдо. Это обрядовый диск.
— Зачем вы таскаете его с собой?
— Хотел бы с ним поэкспериментировать. — Он помялся. — Понимаю, я прошу невозможного, но, миссис Спенсер, позвольте мне…
— Что?
Карисса переводила взгляд с лица Уолли на диск и обратно, боясь, как бы Ашерис не оказался прав.
— Я недолго! Пусть она только попоет несколько минут.
— Попоет?
— Да. Знаете, в записях вашего отца я нашел потрясающую теорию. Она связана с диском.
— Я думала, это простое блюдо.
Уолли усмехнулся.
— Скорее всего, это солнечный диск Атона, символ бога-солнца. Боюсь, ваш отец не хотел бы, чтобы о нем знали. Может быть, он принадлежал музею?
— Думаете, он украден?
— Возможно. Если даже забыть о его исторической ценности, вы только представьте, сколько в нем золота!
Карисса удивленно подняла брови.
— Не понимаю. Я думала, он из меди.
— Ваш отец знал цену диску. Он считал, что его использовали при строительстве.
— Как украшение?
— Нет, как подъемную силу.
— Что?
Карисса перевела взгляд на золотой диск, не понимая, каким образом его можно использовать в строительных работах.
— Никто ведь не знает, как возводились пирамиды. Огромные камни передвигались на большие расстояния людьми, у которых не было ни колеса, ни лошади.
— Мой отец придумал новую теорию?
— Да! — Уолли приблизил к ней лицо, горевшее не только от солнечного ожога, но и от переполнявших его чувств. — Ваш отец считал, что подобные диски служили усилителями. На них направлялся звук, который от них отражался, — ну, эффект линз.
— А при чем тут пирамиды?
— Это очень интересно! Ваш отец предположил, что звуки особой частоты могут воздействовать на молекулы больших предметов. Правда, только на поверхностные, таким образом создавая что-то вроде воздушной подушки. Все знают, самая большая проблема на Земле — это трение и гравитация. Если убрать сопротивление трения, то совсем нетрудно будет установить гранитную глыбу весом в девять центнеров на нужное место. Это все равно что вести большой корабль по воде, а не по суше.
Карисса не сводила с него глаз. Хотя он довольно просто изложил теорию ее отца, она все равно не совсем еще понимала.
— А при чем тут моя дочь?
— Ваш отец какие только звуки ни испробовал, у него ничего не получалось. Совсем ничего. — Он провел рукой по рыжим волосам. — Тогда я вспомнил: ведь вы говорили, что Джулия голосом двигает предметы. У меня задокументировано, что у нее совершенно необычный голос. Может быть, с ее помощью удастся доказать теорию вашего отца?
Карисса обхватила себя руками. Теория не теория, но ведь Джулии не повредит, если она немного попоет… Что может случиться? Ее отец не был сумасшедшим. А что если он в самом деле близко подошел к открытию того, как в действительности строились пирамиды древними египтянами? Ее взволновала возможность подтвердить теории отца и вознаградить его всемирной славой.
— Ладно, Уолли. Попробуем.
— Здорово! — И он двинулся к двери. — С вашего позволения, мадам.
Джулия удивилась при виде Уолли. Они торопливо объяснили ей, что хотят поставить опыт с использованием ее голоса, и Джулия с радостью согласилась. Карисса закрыла дверь и села рядом с дочерью.
Американский ученый положил диск на письменный стол, потом между Джулией и диском положил несколько предметов, рассчитывая, что звуковые волны подвинут их и подтвердят его предположение.
Джулия стояла возле своей кровати в длинной ночной рубашке, наблюдая за манипуляциями американца, и была очень похожа на женские статуи времен фараонов. Карисса глядела на дочь, миниатюрную копию Сенефрет, служительницы богини-львицы Сахмет, которой Ашерис отдал свое сердце в свою земную жизнь тысячи лет назад. Из-за того, что он тайно лишил девственности ту, которая предназначалась в Великие Жены фараону Египта, он был обречен рыскать ночами в облике пантеры, а днями лежать неподвижно — и так много веков.
Каким-то образом кровь Сенефрет оказалась в жилах Кариссы, и ей удалось снять с него заклятие. Вероятно, эта же кровь перешла к Джулии, придав ей прелестный облик Сенефрет. Но почему она не замечала этого сходства раньше? А может быть, просто белые ночные рубашки напоминают одеяния древних? Или, может быть, Джулия, опустив руки, так необычно притихла? Неужели подвижное личико Джулии незаметно менялось с годами — так незаметно, что Карисса не уловила его сходства с древними статуями?
Закончив приготовление, Уолли потер руки и сказал, прерывая размышления Кариссы:
— Что ж, начнем, пожалуй.
В эту минуту дверь распахнулась, и в комнате возник Ашерис. У Кариссы защемило сердце при виде его полыхающих глаз.
— Что здесь происходит?!
11
— Папочка, у нас эксперимент! Иди посмотри!
Ашерис переводил взгляд с Дункана на Кариссу и опять на Дункана, потом посмотрел на письменный стол.
— Никаких экспериментов с моей дочерью! Никогда! Это понятно?
— Но, Ашерис, — попробовала было вступиться за врача Карисса. — Здесь нет ничего…
Ашерис повернулся к ней, и глаза его метали гневные молнии.
— Ты мне сказала, что доктор Дункан будет только читать дневники твоего отца! И это все. Разве не так?