Маяк (СИ)
Маяк (СИ) читать книгу онлайн
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
- Думала, что ты меня любишь, – продолжала давить на жалость Лиа. – Или уже нет?
Времени у Руфь оставалось двадцать минут чтобы через весь город добраться до маяка. А Лия похоже снова желает, чтобы она опознала. Ну, что за женщины!
- Послушай, давай встретимся в обед в закусочной у Ланы. Накормишь меня черничным пирогом, наконец.
Лия повернулась к Руфь и ее лицо просияло.
- Заметано. Только не опаздывай.
Сорок Шестое шоссе было пусто. От Ванкувера уже было прилично миль, когда девушке на сером «Мустанге» пришлось припарковаться у бухты Доусон. Отсюда было всего двадцать миль до ближайшей заправки и тринадцать – до маяка, который виднелся с поворота. Хотя на карте, которую раскрыла перед собой короткостриженая брюнетка казалось что расстояние, что до маяка, что до заправки примерно одинаковое.
- Черт бы подрал эту колымагу! – ругнулась она, выходя из машины.
Пришлось взять вещи, права, закрыть машину и отправится к маяку. Погода не благоволила дальним прогулкам и солнце уже жарило как следует. Но что сделаешь, если ее машина отказывалась заводиться. Надо искать помощь.
- Подвезти? – неожиданно услышала она позади.
Темно-синий видавший виды «Бьюик» мягко притормозил рядом с ней. За рулем сидела молодая блондинка в темных очках и в совершенно белом одеянии, похожим на те, в которых ходят в закусочных и придорожных кафе. Она оглядела туристку с ног до головы и сняв очки, спросила:
- Это не ваша машина там на обочине дороги?
- Моя, – покачала головой девушка. – Сломалась, зараза.
- Я работаю в придорожном кафе, у нас там есть механик. Садитесь.
Хоть в чем-то повезло, подумалось туристке. Может быть к вечеру, она будет в Кэмпбелл-Ривер. Не особо хочется задерживаться в портовых городках, в которых для нее нет ничего интересного.
- Из Ванкувера? – метко предположила водитель.
- Да. Мне нужно попасть в Кэмбелл-Ривер до заката.
- Попадете, – улыбнулась водитель, сворачивая с шоссе на проселочную дорогу, которая впрочем, по качеству мало отличалась от шоссе. – Меня зовут Лана Джонсон. А вас?
- Терранс Адамс.
====== 2. Неровная дорога. ======
Иногда Терри удивляли хорошие люди попадающиеся на ее пути. Она всегда знала, что она бы ни за что не подобрала попутчицу, если бы случилась обратная ситуация. Сколько ей приходилось ездить в Ванкувере, она никогда не подбирала тех, кто шел по шоссе. Возможно потому что работа в криминальном отделе новостей расставляет свои приоритеты, а возможно это была простая осторожность.
- Какими судьбами вас забросило в Кэмбелл-Ривер? – полюбопытствовала все же Лана. – В этом городке и посмотреть-то не на что. У нас хотя бы маяк.
- Маяк? – переспросила Терри. – И что?
- Ничего. Хорошая тема для статьи , если бы я была журналисткой.
Странный посыл в журналистику от человека работающего в закусочной. Терри не обратила внимание на косые взгляды девушки. Мало ли, может они пересекались где. Всех разве упомнишь.
- Писать о маяке скучно, – скорее для порядка ответила Терри, смотря за окно, где уже начали мелькать домики.
- Не скажите, – возразила светловолосая Лана. – Об этом Маяке очень интересная вышла статья. Стоит только увидеть «Сан-Флорес» и вы поймете о чем я.
После этих слов стало любопытно, что же такого интересного в этом маяке действительно. Однако, Терри решила, что сперва она все же должна найти в Кэмбелл-Ривер то, зачем она ехала. А уже на обратном пути она, возможно, посетит маяк. Тем более, что это должно быть недалеко.
Машина мягко притормозила на стоянке и Лана, повернувшись к ней, сказала:
- Нашего механика зовут Джоди. Я могу познакомить вас.
Терри даже не предполагала, что автомеханик окажется высокой и плечистой девицей, уже далеко за тридцать. Однако как только она услышала проблему Терри, она тут же села в грузовик и сказала:
- Стартер скорее, поедим, покажите.
- Мам, давай ты снова не будешь начинать, – выдохнула Руфь. – Сколько можно?
Катрин Авери была женщиной, которая считала, что все что она говорит, должно было беспрекословно выполняться, иначе тот, кто это не выполняла и ослушивался очень сильно пожалеет. Руфь жалела иногда, что не уехала в Ванкувер к своему дяде жить. Но с другой стороны, тогда бы маяк давно разворовали, да и разрушили.
- Не смей мне перечить! Ты еще ничего не достигла в этой жизни, чтобы идти мне наперекор, девчонка! – зло парировала женщина, хлопая по столу ладонью.
Адвокат сидевший в кресле позади Руфь, устало вздохнул и потер переносицу. Вот ему точно эти личные перепалки слушать не хотелось. Оливер Примм, тоже присутствовал в этом кабинете, но молча слушал претензии высказываемые женщиной, которая вряд ли так любила своего отца, чтобы хоть на минутку подумать о том, что она делает и как.
- Что можно сделать, мистер Гроховски? – обратилась она к адвокату. – У меня что не достаточно полномочий для того чтобы получить документы на маяк.
- Это личное желание вашего отца, мэм. Чтобы ваша дочь владела всем маяком и прилегающей к нему территорией. Вы можете только обжаловать это решение через суд Ванкувера. К сожалению, по закону, ваша дочь Руфь Авери владеет этой землей и постройками на ней. Отменить это нельзя и ваши полномочия тут не причем. Руфь Авери прямая наследница, вы – косвенная.
- Вот как! – разозлилась Катрин. – А как же факт, что я дочь мистера Скотта Авери, а моя дочь – ему внучка?
- В документах на маяк указана только одна фамилия и вы ее знаете, – еще раз указал на вышесказанное адвокат. – Мистер Оливер Примм из всего этого получает лишь яхту и «Ролс-Ройс», а так же библиотеку мистера Скотта Авери. Вам же досталось двести миллионов евро наличными. Это окончательное решение мистера Скотта Авери. Вы можете обжаловать его через суд.
- Это какой-то беспредел! – всплеснула руками рассерженная женщина. – Я этого так не оставлю, слышишь? – неизвестно к кому обратилась Катрин Сапато.
Когда женщина ушла, хлопнув дверью, все присутствующие в комнате выдохнули с облегчением. А Гроховски добавил к вышесказанному следующие:
- Не думаю, что ваша мать на этом успокоится, Руфь. Она ни из тех женщин, которые быстро сдаются. Советую нанять охрану, или в скором времени вы можете последовать в след за своим дедом.
Раньше Руфь и не поверила бы, если ей сказали, что ее мать может запросто подстроить ей какую-нибудь пакость, но сейчас даже самые смелые и невероятные мысли, казались обычным делом. Руфь одного не могла понять: зачем ей сдался маяк, когда у нее на счету в банке лежат миллионы?
- Думаю, что этот маяк мог хранить какую-то тайну. Не думаешь? – спросил Примм, когда Руфь немного успокоилась после ухода матери. – Скотти ничего не говорил тебе о истории маяка, не рассказывал о своем отце?
- Рассказывал. Разные истории. Я всегда считала, что это сказки, которые он сочинял для меня. Теперь же я уже не знаю что думать. Дядя Олли, скажи мне честно, что ты сам знаешь о том, что говорят вокруг?
Примм знал из жизни своего друга немало. Но вымысел или правда были все эти истории о сокровищах, ему так же известно не было. Но сейчас он подумал, что раз Руфь достался маяк, а ему библиотека, в которую Скотт никого не пускал уже давно, они оба могут найти что-то что прольет свет на то, зачем Катрин Сапато так нужен маяк.
- Давай посмотрим в библиотеке, – предложил Примм. – Может, старина Скотти оставил какие-то хлебные крошки, м?
Спустя три часа.
- Стартер пришлось заменить на новый. С вас сто тридцать долларов.
Многовато Терри заплатит за эту поездку, благо денег она взяла достаточно, да еще на карточке кое-что есть. И все же, сейчас ей подумалось о том, что можно заехать посмотреть на маяк, передохнуть немного, а потом отправится дальше. Наверное для Джеймса будет сюрпризом, что она таки сдержала слово приехать в гости.
- Как добраться до маяка?
Лана и Джоди переглянулись и последняя ответила:
- Сейчас прямо по дороге, затем поворот налево. Увидите на перекрестке вывеску: «Сан-Флорес, 20 миль».