Любовная магия
Любовная магия читать книгу онлайн
После смерти двоюродной бабушки Лия едет попрощаться с домом, который стал ей родным. Там она неожиданно встречает соседа, Джейда Маршалла. Он пожелал купить у Лии земельный участок, но, получив отказ, не намерен смиряться с ним. Тем более что три года назад Лия, сбежав от Джейда, оскорбила его любовь. Судьба словно решила подыграть Джейду: коттедж Лии сгорел и она вынуждена воспользоваться гостеприимством Джейда. Лия неожиданно открывает для себя другого человека – не жесткого бизнесмена, а чуткого, заботливого мужчину. Ей все труднее устоять перед его обаянием… Но вдруг Джейдом движет лишь корысть?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Сначала угрозы, затем посулы, что дальше? Нет, что бы ни случилось, думала Лия, «Санта-Роза» для меня потеряна. Я дала Дороти обещание и, выполнив его, уеду и больше не вернусь. Лию обуревали противоречивые чувства: горечь, боль и одновременно неудовлетворенность.
– Мне от тебя ничего не нужно, – заявила она, – когда-нибудь у меня будет дом, но я добьюсь этого сама.
Джейд окинул ее взглядом, от которого у Лии сердце ушло в пятки, и загадочно сказал:
– Что ж, ты и сейчас можешь этого добиться. Лия вспыхнула и процедила сквозь зубы:
– Только не таким способом. Последние лучи солнца угасли, и на землю опустилась ночь.
– Не знаю, что ты подумала, но я вовсе не предлагаю тебе в качестве оплаты лечь со мной в постель. У меня нет необходимости платить женщинам за секс. – Он устало вздохнул, как взрослый, вразумляющий ребенка. – А теперь ешь, а не то Мэри подумает, что тебе не понравилась ее стряпня.
– Пусть это прозвучит как банальность, но я не такая, – бесстрашно заявила Лия.
Она не стала уточнять, что дело даже не в высоких моральных принципах, а в том, что ей становится дурно от одной только мысли о сексе.
Джейд сел напротив нее.
– Я помню, никаких грязных пошлых интрижек. Может, у тебя есть мужчина? – Его тон был до оскорбительного небрежен.
Прошла секунда, другая, а Лия все медлила с ответом. Наконец она нашлась:
– Это тебя не касается.
– Касается – коль скоро ты страстно отвечаешь на мои поцелуи.
Лия повозила вилкой по тарелке.
– Это всего лишь физическое влечение, – возразила она, радуясь, что в полумраке не видно, как она покраснела. – Честно говоря, я думала, ты достаточно искушен, чтобы понимать, как мало это значит.
– О да, я-то понимаю, но понимаешь ли ты? Лия поджала губы.
– Ешь, Лия. Думаю, нам лучше до конца обеда придерживаться нейтральных тем. Как тебе последний Венецианский кинофестиваль?
Глава 8
На следующий день после завтрака Джейд повез Лию на стройку. Сидя на переднем сиденье, она посмотрела вдаль и настороженно спросила:
– Разве эта дорога ведет не в бухту Брикса?
– Именно туда.
– В детстве я часто там гуляла.
У Лии заныло сердце, но она сказала себе, что расстраиваться глупо, жизнь не стоит на месте, самые красивые бухты постепенно застраиваются, а Джейд известен своей деловой сметкой, естественно, что он должен быть в числе первых.
– Сколько домов там построено?
– Пять.
Лия снова удивилась, на этот раз – приятно.
– Но ведь там хватило бы места для гораздо большего количества домов.
– Да, другие застройщики предлагали поделить прибрежный участок на двадцать частей, – бесстрастно сообщил Джейд. Лия промолчала, и он продолжил:
– Но мои архитекторы решили, что инфраструктура не выдержит больше пяти участков. Дорога слишком узкая, а расширять ее будет чересчур дорого, овчинка выделки не стоит. К тому же излишняя плотность застройки плохо отразится на природе. – Он бросил быстрый взгляд на Лию и снова сосредоточился на дороге. – Я согласился, что пяти домов достаточно.
Когда они добрались до места, Лия не могла не признать, что нанятые Джейдом архитекторы блестяще справились с работой. Холм, мысом выдающийся в море, защищал глубокую бухту со сверкающим белым песком от океанских ветров. Почти достроенные дома живописно расположились между пляжем и дорогой, причем расстояния между ними были спланированы очень удачно – так, чтобы обеспечить уединение, но без разобщенности.
Джейд зашагал вдоль берега, время от времени останавливаясь, чтобы сделать какие-то пометки в блокноте. Лия шла рядом, радуясь, что ее глаза скрыты за стеклами темных очков. Если утром Джейд предстал перед ней в облике приятного компаньона, то сейчас он превратился в жесткого бизнесмена, в того самого Джейда Маршалла, который сумел создать могущественную корпорацию и управляет ею железной рукой.
Пройдя примерно половину пути, Джейд закрыл блокнот, спрятал его в карман и, повернувшись к Лие, пояснил:
– Эти сады не должны страдать от засухи. – Он посмотрел на сухие склоны. – Осенью, когда начнутся дожди, на холме будут высажены деревья местных пород, нам удалось раздобыть в ботаническом саду семена растений, которые росли здесь с незапамятных времен.
– Но ведь первые несколько лет за ними нужно ухаживать…
– Мы устанавливаем временную ирригационную систему. Через двести лет этот мыс будет выглядеть точно так же, как во времена, когда европейцы впервые вступили на эту землю.
– Это будет чудесно!
– Кажется, ты удивлена? – В голосе Джейда слышалась насмешка. – Ты, вероятно, думала, что я разровняю весь участок и сплошь застрою его домами?
Лия не ответила. Наклонившись, она попыталась вытащить сухую травинку, попавшую в босоножку. Когда это не удалось, она, балансируя на одной ноге, разулась и вытряхнула травинку.
Джейд непринужденно взял ее за руку, помогая удержать равновесие.
– Не то чтобы я очень удивилась. – Избавившись от травинки, Лия снова обулась и высвободила руку из руки Джейда. – Но, согласись, у большинства застройщиков забота о сохранении природы ограничивается чисто символическими жестами. Посадят несколько пальм и думают, что долг выполнен.
– Я не большинство.
– Вижу. Эти дома выглядят… – Лия задумалась, подбирая определение, – уместно, они гармонируют с пейзажем. – Помолчав, она тихо спросила:
– Ты планируешь сделать нечто подобное в «Санта-Розе»?
– Нет, не планирую. – Голос Джейда прозвучал подчеркнуто вежливо. – А чем тебе не нравится то, что мы сделали здесь?
Лия поняла, что придется говорить начистоту.
– Не могу сказать, что мне это не нравится. Просто бухта больше нравилась мне незастроенной. Что, конечно, глупо.
– Скорее наивно, – уточнил Джейд все тем же вежливым тоном. – Земля была выставлена на продажу, если бы ее купил не я, а кто-то другой, то застроил бы ее по-своему.
– Да, я знаю….
– Чтобы сохранить прибрежные земли в неприкосновенности, тебе бы нужно работать в органах местного управления и изменить всю систему. Пока фермеры вынуждены продавать землю, чтобы платить налоги и проценты по ссудам, побережье будет застраиваться.
Лия кивнула.
– Здесь красиво, и с годами, наверное, будет еще лучше.
Джейд иронично улыбнулся. – Когда твоему тону недостает убежденности, всегда есть риск, что тебе не поверят.
– Ну хорошо, я согласна, бухта станет хорошим местом отдыха. – Лия постаралась придать голосу больше уверенности. – Дома не слишком бросаются в глаза и выстроены с учетом особенностей ландшафта. Архитекторы и дизайнеры неплохо поработали…
– Но ты не поселилась бы здесь, даже если бы тебе приплатили, – в тон ей подхватил Джейд, сам не понимая, зачем провоцирует ее.
Лия сверкнула глазами.
– Не приписывай мне то, чего я не говорила. Джейд посмотрел ей в глаза, стараясь не обращать внимания на шевельнувшееся желание. Он не понимал, что в Лие так заводит его: то ли сочетание черных волос и молочно-белой, почти прозрачной кожи, которая кажется еще светлее по контрасту с бездонными синими глазами и алым ртом, то ли походка – плавная, грациозная. Джейд мысленно выругался, спрашивая себя, что за бес его попутал дать слово, что в его доме Лия будет в безопасности.
Ведь я мог бы сделать ее своей, подумал Джейд, пытаясь взглянуть на ситуацию отстранение. Что-то во взгляде Лии, в ее хрипловатом голосе, даже в том, с какой подчеркнутой решимостью она старается от меня отгородиться, подсказывает мне, что она меня не отвергла бы. Однако в какой-то момент вокруг нее снова вырастают баррикады и она начинает сопротивляться, явно не в силах справиться с паникой. Три года назад я объяснял ее страх тем, что она была девственницей. Ее отказ так больно ранил мою гордость, что, когда она сбежала, я ее отпустил. Но сейчас все будет по-другому. Если Лия не расскажет мне, что произошло, я узнаю сам. Судя по тому, как остро она реагирует, когда-то в прошлом ей пришлось испытать ужас, который был связан с сексуальной близостью. Может, ее изнасиловали?
