-->

Фероз (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Фероз (СИ), Бекер Кейт-- . Жанр: Остросюжетные любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Фероз (СИ)
Название: Фероз (СИ)
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 177
Читать онлайн

Фероз (СИ) читать книгу онлайн

Фероз (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор Бекер Кейт

Меня зовут Катарина Моретти.  Я богатая итальянка, владеющая крупными рекламными агентствами. Но у меня есть секрет. Какой? Такой, что стоит вам жизни.   

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

      Именно она была моей близкой подругой из Б.У. Повторюсь: необыкновенно красива, очень умна и добра ко всему живому. Лучший медик в Вероне, работающий в нашей организации. Как я уже говорила, у нее всего один минус — Вэн Леви. По совместительству мой лучший друг мужского пола и парень, не знающий, что в него влюблена Ангелика. И если быть точным, влюблена с самого детства. В какие-то дни мне даже становится ее жалко. Ну какая нормальная девушка будет боятся человека, от которого без ума? Только Ангелика. Ну и я когда-то…

— Милая, ты должна, наконец, ему признаться. — произнесла Нея.

— Тише! Девочки! Господи, он идет сюда. — Ангелика со скоростью света оказалась у меня за спиной.

— Девушки, вы одни еще не сели в автобус. Все нормально? Варнес начинает сердиться. — сказал Вэн.

— Просто Ангелике плохо. — с ухмылкой ответила я, открывая вид на мисс «не могу признаться в любви Вэну Леви».

— О, Ангелика, я тебя и не заметил. Хорошо себя чувствуешь?

      Вэн почти в плотную подошел к ней и прикоснулся рукой к ее плечу, от чего Ангелика начала заикаться.

— Наверное, немного боишься? Ну, ничего. Я буду с тобой. — Вэн резко подхватил ее на руки и понес в автобус.

      Мы засмеялись еще больше, увидев ошарашенное лицо подруги.

***

      С автобуса наша группа пересела на большой катер, чтобы добраться до острова.

      Как только мы высадились на берег, все ахнули. Необычное красивое место радовало наши глаза. Мы быстренько подхватили свои рюкзаки и отправились в путешествие.

      Эти несколько дней мы проведем в Старинный форте, заброшенном больничной комплексе сестёр милосердия и немецком бункере-укрепления со Второй Мировой.

— История острова берёт своё начало в начале XX века, когда в южной его части появился форт «Barbarigo», использующийся в военных целях во время Первой Мировой. — начал свой рассказ Варнес. — Далее перенесёмся в конец 1910-х годов. Именно тогда Альберто Грациани, профессор в области медицины и глава муниципалитета города Падуя, решил превратить этот уголок бесплодной земли и пустоши в курорт для больных.

— С этого и начались похождения мертвецооов, — начал развлекаться Марко. — Бууу!

— Заткнись, Марко. — прорычала Нея.

      От остановки «вапоретто» мы прошли мимо действующей загородной гостиницы и вышли на тихую безлюдную тропу, ведущую в сторону южного мыса.

— В 1904 году профессор закончил медицинский университет Падуи, позже вошёл в сообщество врачей при Королевском институте гигиены. Он был известнейшим учёным и врачом того времени, имел множество официальных наград, дипломов и золотых медалей. Остров привлёк его внимание, и уже в 1923 году купил земли CaʼRoman от владельца графа Cini. Узнав, что в Сан-Дона-ди-Пьяве продаются по доступной цене множество деревянных домов, которые использовались итальянской армией во время Первой мировой войны, закончившейся только несколько лет назад, профессор совершает сделку.

— Почему именно деревянные лачуги? — спросили парни.

— Этот участок земли считается военной зоной, и, следовательно, никто не имеет права возводить здания в целях гражданского использования. Края здесь были очень дикими и негостеприимными, вовсю буйствовала малярия.

      Вскоре перед нами дорога разошлась на три пути. Пойдёшь налево — попадёшь на дикий пляж, пойдёшь прямо — найдёшь старинный форт, а если направо — то добро пожаловать в заброшенную колонию сестёр милосердия. Куда мы и направились.

— В 1941 начался новый период в истории CaʼRoman. И если с того года сестры Canossian жили в посёлке только в летнее время, а регулярно там жила семья Пьетро Rosso, то в 1943 они переселились в деревню, чтобы остаться там навсегда.

— Это единственная причина, почему они решили там жить? — спросила я.

— Нет, — ответил Тревис вместо Варнеса. — Этот район всегда считался крайне важным с военно-стратегической точки зрения, и вполне мог бы быть оккупирован немецкими войсками. Что впоследствии и произошло. О пребывании там немцев красноречиво напоминают серые бункеры и укрепления, разбросанные по острову.

— Тревис прав, — сказал Варнес. — После этого Патриарх Венеции, кардинал Adeodato посоветовал сестрам остаться в деревне: они смогли бы так лучше защитить свое имущество. В течение ночи, тайно, вся мебель из деревни, в том числе оконные рамы транспортировались на лодке в Венецию. Чтобы не вызвать на себя гнев и расправу со стороны фашистов, сестры старались по возможности помогать и содействовать солдатам.

— Это объясняет тот факт, что после капитуляции Pellestrina, последние оставшиеся войска в Caroman должны были взорвать бомбу, — оживилась остальная часть группы.

— Именно, но благодаря усилиям сестёр комендант не стал этого делать и указал точное положение других мин. После их отступления, операции по разминированию без особого труда осуществлялись квалифицированным персоналом из Венеции.

— А все потому, что тут бродили древние призраки и пугали этих девчонок. — не унимался Марко.

— Старик, не неси чушь, наши дамы не глупые. — заявили другие парни.

      Мы добрались до главного здания. Все постройки на территории были довольно аскетичной и хмурой архитектуры. Над главным входом под крышей красуется надпись «Mater Dei», что переводится с латыни, как «Матерь Божия» или «Богоматерь».

— В восьмидесятые годы предлагались идеи по восстановлению бывшей колонии CaʼRoman. Однако планы так и не были реализованы. С начала 80-х годов здания начали ветшать, число отдыхающих регулярно сокращалось, а к 90 годам все сотрудники с сёстрами Canossian полностью покинули бывшее поселение.

— Сейчас на острове часть посёлка была реорганизована под гостиницу для отдыхающих, остальная — полностью заброшена.

      Мы побродили в заброшенных помещениях здания, а затем направились к старинному форту, в котором собрались ночевать.

      Здесь было довольно сыро, форт навевал небольшой страх множеством непроходимых тоннелей.

— Так, солнце уже садится, остановимся в этой комнате. — сказал Варнес и уронил на пол свой портфель.

      Спустя час мы сидели в кругу и грелись у самодельного костра, поедая овощи.

— Я слышал, что лучшей сестрой в том комплексе была девушка Элиза. — сказал Вэн.

— Элиза Дэй? Ооо. — протянул Марко.

— Кто это, Марко? — встрепенулись все.

— Та самая Элиза Дэй?!

— Разве она не жила в средневековой Европе?

— Да он снова прикалывается.

— Марко, расскажи нам. — умоляла Сандра.

1 ... 10 11 12 13 14 15 16 17 18 ... 31 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название