Притяжение противоположностей
Притяжение противоположностей читать книгу онлайн
Драматический любовный опыт двух звезд тенниса Эшер Вольф и Тая Старбака закончился разрывом. Безумная страсть свела их, и она же развела, казалось бы, навсегда. Эшер вышла замуж за англичанина аристократа и покончила со спортом. Тай, пытаясь забыть Эшер, продолжал ставить рекорды и вел жизнь плейбоя, пока в один прекрасный день они снова не встретились. За их плечами груз обид, непонимания и клубок нешуточных секретов, в которых таится суть их размолвки. Но они об этом не догадываются. Сумеют ли они найти дорогу друг к другу, потому что, увы, их страсть не остыла…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Эшер откинулась на спинку кресла и закрыла глаза. За свою неудачу с Эриком она винила себя, потому что сознательно пошла на этот брак, зная, что не любит его. Взвалила ответственность на свои плечи, связав клятвой верности и узами брака обоих. Эрик знал, что она его не любит, но она его устраивала в роли хозяйки поместья. Ему нужна была женщина, готовая достойно нести титул леди Уикертон. Эшер имела все необходимые качества — прекрасное воспитание, манеры, красоту и выдержанность. А ей в тот период была безразлична причина, по которой он женится на ней, хотелось одного — скрыться от Тая, убежать от своей зависимости и любви. Она дала Эрику все, что он хотел, — из нее вышла прекрасная жена, хозяйка дома. Эшер надеялась, что и он даст ей взамен то, в чем она нуждалась, но так и не получила желаемого — ни любви, ни понимания. Реальность резко отличалась от ее представлений о браке. Воспоминания о прошлом отзывались болью. Рухнули последние надежды на счастливый союз. Они были настолько разными, что не имели никаких точек соприкосновения, между ними не было ничего общего. К тому же один из них непрерывно чувствовал вину за прошлые грехи.
Не надо думать сейчас об этом. Надо гнать воспоминания о своих разочарованиях и поражениях. Она станет думать о победе. Майкл тогда в баре был прав в своей оценке Тии, ее соперницы в финале. Маленькая, подвижная, как демон, Тия играла жестко, и казалось, что она никогда не устает. Главным преимуществом Тии было чутье — найти погрешности в игре соперницы и умело воспользоваться ее слабостью. На игру она надевала украшения — золотую цепочку, серьги-кольца и большую заколку, которая удерживала густые волосы цвета воронова крыла. Платье на ней было пастельного тона, нарядное, с кружевной отделкой. Она играла с яростью, как тигрица, выпущенная на волю. И она, и Эшер набегали многие мили в течение затянувшихся пяти сетов. Последний состоял из десяти длинных геймов, где они по очереди вели в счете, сменяя друг друга с той же скоростью, с какой мяч метался через сетку от одной к другой. До самого конца было неясно, кто победит.
И когда наконец игра закончилась, соперницы, прихрамывая, чувствуя боль во всем теле, обессиленные и мокрые, чуть не падали от усталости. Но Эшер ушла с корта победительницей турнира. Все остальное было не важно.
Она могла гордиться собой, победа не была легкой. Она и хотела именно такой победы, о которой долго будут говорить. В спорте это всегда настоящее событие, когда игрок, который не рассматривался всерьез, неожиданно побеждает знаменитость. А Эшер, несмотря на прошлые заслуги, не считалась серьезной соперницей, потому что ее трехлетнее отсутствие учитывалось в прогнозах. Но после ряда побед все заговорили, что она играет еще лучше, чем прежде. И ей хотелось продлить моменты своего торжества.
Выигран итальянский турнир, впереди Париж. Первый шаг к Большому шлему. Она выигрывала там раньше, когда еще была девушкой Тая. Вздохнув, Эшер попыталась поступить с Таем так, как только что поступила с Эриком, — прогнать прочь из своих мыслей.
Он пообещал: «Мы вернемся к этому в Париже».
Его слова эхом звенели в голове, в них была частично угроза, частично убежденность. Эшер знала его слишком хорошо, чтобы поверить, что это не пустое обещание. Только теперь она больше не была наивной и невинной, как раньше. Жизнь научила ее понимать, что красивый конец бывает только в сказках. В жизни получается не так гладко и не существует легких путей. Когда-то она верила в счастливый конец, именно в разгар любовных отношений с Таем. Но сейчас они больше не были принцем и принцессой кортов, стали старше и, как надеялась Эшер, мудрее.
Впрочем, Эшер была уверена, зная Тая, что он постарается завоевать вновь если не ее сердце, то ее тело. А ее тело помнило его ласки, такие искусные и пылкие, поэтому она понимала, что устоять будет трудно. Если бы она была уверена, что может пойти вновь на интимные отношения, что это не затронет ее душу, не повлечет вновь страдания и не нанесет душевной раны, может быть, она решилась бы. Ведь она провела три бесцветных года, где не было места даже намекам на страсть и любовь. Они были ужасные и пустые еще и потому, что до этого Тай показал ей, что такое любить. И теперь соблазн уступить был велик.
Нет, она не могла доверять себе. Вздохнув, Эшер позволила мыслям о Тае вернуться, она все еще принадлежала ему. Самой себе не стоило лгать — он был ей дорог, она никогда не переставала любить его. Все три года она хранила память о его любви, просто глубоко запрятала это в своем сердце, не позволяя чувствам вырваться наружу и завладеть ее мыслями, и от этого постоянно чувствовала вину.
А если он узнал? На мгновение ее охватила паника. Нет. Сказать ему сейчас? Это невозможно. Она открыла глаза и, не замечая слепящего солнца, смотрела в окно, вихрь воспоминаний и сомнений завладел ею. Поверит он? А если поверит, то как примет правду? Она покачала головой, отвергая возможность объяснения. Тай никогда не узнает, что она вышла замуж за другого, когда под сердцем носила его ребенка. Что от отчаяния, оказавшись в ситуации, повлекшей за собой несчастный случай, потеряла самое драгоценное напоминание о его любви.
Эшер закрыла глаза и попыталась заснуть. Скоро Париж.
— Тай, Тай!
Тай, который, склонившись, застегивал чехол ракетки, поднял голову, и по лицу его разлилось выражение радости. Он подхватил на руки подбежавшую к нему женщину и закружил ее. Потом поставил на землю, обнял и прижал к себе. Она радостно засмеялась:
— Ты же мне все косточки сломаешь! — а сама только сильнее льнула к нему.
Он прервал ее притворные протесты поцелуем в губы, потом отстранил от себя на расстояние вытянутой руки, рассматривая. Это была маленькая женщина, почти на фут ниже его ростом, с хорошей фигурой, немного полноватая, но не толстая. Серо-голубые глаза лучились радостью, ослепительная улыбка играла на красиво изогнутых губах. Тай всегда считал ее красавицей. Он взъерошил любовно ее волосы, такие же черные, как у него, но аккуратно подстриженные, падавшие красивой волной на плечи.
— Джесс, что ты здесь делаешь?
Она потрепала его шутливо за ухо.
— Чтобы обнять и быть помятой в медвежьих объятиях номера один мирового тенниса.
Он обнял ее за плечи и только сейчас заметил за ее спиной мужчину, который стоял, с улыбкой наблюдая за ними.
— Мак. — Не снимая руку с плеча Джесс, Тай протянул ему другую руку.
— Тай, как дела?
— Отлично, просто отлично.
Мак обменялся с ним рукопожатиями, с пониманием относясь к сдержанному приветствию. Он знал, как Тай любит свою младшую сестренку — хотя ей уже исполнилось двадцать семь и она была женой Мака и матерью его ребенка. Мак женился на Джесс два года назад и сразу увидел и понял трогательную связь между братом и сестрой, которую невозможно было разрушить. Сам он был единственным ребенком в семье, поэтому немного завидовал таким отношениям. Хотя Мак был зятем Тая уже более двух лет, тот все еще относился к нему с некоторой долей настороженности, потому что привык охранять Джесс, не допуская и мысли, что кто-то обидит его сестренку. Даже несмотря на то, что она вышла замуж, что Мак был старше ее на пятнадцать лет, что он увез ее в Калифорнию, где возглавлял успешную фирму. Сам Мак всегда предпочитал шахматы теннису. Ему бы никогда не приблизиться к Джессике на расстояние и десяти ярдов, если бы Мак не был племянником Мартина Дерека.
Благословен будет дядя Мартин, думал Мак, глядя с обожанием на свою хорошенькую жену. Тай поймал этот взгляд, выражение его лица смягчилось, он отпустил сестру и спросил, адресуя вопрос скорее зятю:
— Как там Пит?
Мак принял этот жест дружелюбия и ответил с улыбкой:
— Он с бабушкой. Оба в восторге друг от друга.
Джесс звонко рассмеялась, мужчины взглянули на нее с любовью — этот смех любили оба.
— Хотя ему недавно исполнился только годик, он передвигается с дикой скоростью, так подвижен и непоседлив, что маме приходится за ним побегать. Она шлет тебе свою любовь, — сказала Джесс брату, — ты же знаешь, как она боится летать.