Lost Beyond The Resque, или Нас уже не спасти (СИ)

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Lost Beyond The Resque, или Нас уже не спасти (СИ), "Ana_Smile_69"-- . Жанр: Остросюжетные любовные романы / Слеш / Фанфик. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Lost Beyond The Resque, или Нас уже не спасти (СИ)
Название: Lost Beyond The Resque, или Нас уже не спасти (СИ)
Автор: "Ana_Smile_69"
Дата добавления: 16 январь 2020
Количество просмотров: 266
Читать онлайн

Lost Beyond The Resque, или Нас уже не спасти (СИ) читать книгу онлайн

Lost Beyond The Resque, или Нас уже не спасти (СИ) - читать бесплатно онлайн , автор "Ana_Smile_69"
АУ! Питер Паркер - агент спецслужб. Ему поручают задание выследить Гарри Озборна, главного подозреваемого в нескольких десятках убийств, и вывести его на чистую воду. Что сделает Питер, чтобы втереться к нему в доверие? А главное - какие тайны скрываются в этом деле?  

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— Доброе утро, моя любимая группа, и это не только потому, что в ней присутствует мистер Озборн, — профессор обошел вокруг стола и присел на него, уперев руки в бока. — А доброе оно потому, что лекция сегодня более-менее понятная, к тому же два года назад я читал ее другому курсу, и они все успешно сдали экзамен, если там попадались вопросы по этой теме. Так что учите ее, дорогие мои, и тогда вас не отчислят.

Преподаватель говорил ужасно быстро, тараторил; казалось, ему не терпится уйти отсюда побыстрее.

— К слову, я наслышан, что у вас появился новенький в группе, поприветствуйте его, — он указал ладонью на далеко сидящего Питера, и тот обвел взглядом учеников, что смотрели на него с нескрываемым интересом. Паркер быстро взглянул на Гарри — тот кидал на него секундный взгляд, словно оценивающий. Глаза его сегодня были грустными, казалось, он скучает здесь и мечтает, чтобы этот учебный день побыстрее подошел к концу.

— Надеюсь, он тоже будет преуспевать по моему предмету, — продолжал профессор, мистер Браумвелл, — потому что мне органика кажется самым приятным предметом на вашем курсе.

Откуда-то послышался нервный смешок. В голове Питера проскочила мимолетная мысль: «Если органическая химия здесь самая легкая, то что говорить об остальных предметах?..»

— Что ж, надеюсь, сегодняшняя лекция вам понравится, — продолжил профессор. — Но давайте начнем с повторения.

Он открыл большую белую доску, исписанную разноцветными маркерами: смешивались синий, красный, зеленый цвета. Питер увидел и химические формулы, и уравнения, и наполовину решенную задачу. Вроде бы он вчера читал об этом в библиотеке и мог даже понять, что группа проходила на предыдущем занятии, однако для этого изрядно пришлось бы напрячь мозги.

— Кто может сказать мне, что изображено вот здесь? — преподаватель приложил конец указки в сложной формуле. Это явно была краткая запись какой-то соли, однако рисовалась она в несколько ярусов и соединялась то одинарными связями, то изображенными двумя, а то и тремя чертами. «Боже мой», — мысленно протянул Питер и едва удержался от того, чтобы протереть лицо руками, как он обычно это делал. К несчастью, никто из одногруппников не вызывался ответить преподавателю, и Паркер воспринял это как плохой знак. — Ну же, дорогие мои. Мы ведь изучали это вчера. Давайте, вспоминайте, — попросил он и кинул взгляд на Питера. — Быть может, наш новенький студент подскажет мне? — профессор хитро ухмыльнулся. — Это довольно легкая формула.

Питер хотел уже возразить, что ничего это не легкая формула, однако для этого времени не было. Мысли роем носились в его голове, в одну секунду он успевал и вспомнить то, что вчера читал в библиотеке, и свой небольшой справочник по химии, но ничего конкретного не всплывало в его памяти. Он понимал, что сейчас ему остается лишь брякнуть название наугад, и тогда его ошибку сочтут за обыкновенную запутанность, либо облажаться по полной, нарочно назвав какую-нибудь сложную соль.

Или это вовсе был спирт, а не соль?.. Чем дольше Паркер думал, тем больше он путался.

— Эм, — замялся Питер. — Дайте-ка мне вспомнить… Это же… Какой-то спирт, я вчера читал про него в библиотеке.

Паркер чувствовал, как в один миг может облажаться на всю жизнь, но он постарался утешить себя, уверить, что он сможет выкарабкаться из этой ситуации, а потому принял умный вид, потерев пальцами подбородок и облокотившись на спинку сиденья.

— Это… — в его памяти носились названия, ударялись между собой и не составляли полноценной, четкой картинки. Пока преподаватель пристально изучал его, выжидая ответа, он наобум составлял название несуществующего спирта и затем, глубоко вздохнув, ни капли не стыдясь, а даже с каким-то чувством собственного превосходства и самоуверенности выпалил:

— Это ацетат-аллиловый бутилхлорид натрия.

Вся группа в шоке и изумлении уставилась на него. Профессор нахмурил брови, даже прищурился, всем видом показывая, что вслушивается в абсолютный бред студента, однако тот не желал пояснять своего безумного ответа. Он лишь с улыбкой обвел взглядом аудиторию и приготовился слушать реакцию.

Мистер Браумвелл не знал, что и ответить. На прошлом занятии он раскладывал эту реакцию по полочкам, студенты даже объясняли ее ему, дабы заработать хорошую оценку, однако Питера с ними не было. Но профессор полагал, что такую легкую тему ему могли рассказать в предыдущем университете, откуда он перевелся, а потому и спросил его.

— В сожалению, ответ неверный, мистер Гарфилд. — преподаватель закусил губу. — Я даже сомневаюсь, что спирт, названный вами, существует. Однако, если вы уверены в своих знаниях, можете рассказать мне про него… эм… как-нибудь потом, — мужчина выдавил улыбку. — Поэтому я попрошу другого студента назвать изображенное на доске. Мистер Озборн, пожалуйста.

Отлично! Маленькая победа. Питер чуть не хмыкнул. Он привлек внимание Гарри хотя бы так, а это значит, что его ответ нельзя назвать провальным, кто бы что ни говорил.

— Это получение твердого жира из растительных масел, — быстро ответил тот, даже не глядя на доску. Тут он уже повернулся к Питеру полубоком и кинул на него презрительный взгляд из-под светлой челки. Этот взгляд показался Паркеру невероятным, несуществующим. Казалось, что Гарри как-то пытается воздействовать на Питера: либо же укорить его, либо унизить. Помимо всего прочего, Паркер заметил фиолетовые пятна под его глазами, похожие на синяки. Они всегда у него были? Или появились лишь недавно? Могли ли они появиться от недосыпа или была другая причина? Питер постарался не задумываться над этим, так как пора было переключиться на лекцию. Тем временем Гарри продолжил:

— И, насколько я знаю, — он тряхнул головой, чтобы откинуть челку, — это проходят в старшей школе.

Слова могли показаться унизительными для обыкновенного студента химического факультета. Однако не для Паркера. Они звучали для него, словно музыка. По крайней мере потому, что он добился внимания Гарри. Первые шаги всегда были самыми важными в миссиях, а этот шаг можно было считать необходимым. Первый взгляд, первая расприя между ними двумя — Питер был ужасно доволен собой. Эта миссия пройдет успешно, чувствовал он. Невероятно успешно.

========== Часть 7 ==========

Первая пара прошла на славу. Преподаватель больше не задавал вопросов Паркеру, однако тот пару раз даже выдал правильные ответы, когда дело доходило до относительно простого материала. Он успел зарекомендовать себя как старательного студента, чтобы произвести хорошее впечатление на мистера Браумвелла и группу, в которой ему посчастливилось оказаться, а не только лишь на Гарри Озборна, хотя это и было самым главным.

Питер даже не успел заметить, как пролетели эти полтора часа. На такое короткое время он снова почувствовал себя шестнадцатилетним школьником, что прилежно и внимательно слушает учителя. Эта лекция понравилась ему, и он пару раз ловил себя на мысли о том, что хочет поглубже заниматься химией и естественными науками — они казались ему такими увлекательными! Но нет. Нельзя отвлекаться. Нужно следить за Озборном.

Когда мистер Браумвелл спрашивал его что-то, тот отвечал с довольно скучающим видом, будто неделю назад уже выучил этот материал и пришел на лекцию от нечего делать. Он действительно производил впечатление умного, знающего человека, и органическая химия давалась ему довольно легко. К удивлению Питера.

По окончании пары, когда студенты уже быстро сложили свои вещи в рюкзаки или сумки и направились к выходу, а Питер предвкушал следующие три пары, что ему предстоит провести рядом с Гарри, преподаватель громко произнес:

— Мистер Гарфилд, попрошу вас ненадолго задержаться. И вас, мистер Озборн.

От этой фразы все внутри Паркера сжалось. Он едва подавил желание вскинуть брови от изумления. Сначала он решил, что фраза профессора ему показалась, послышалась, но когда он обернулся к нему, эта мысль пропала. Действительно, они с Гарри остались наедине с мистером Браумвеллом.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 53 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название