-->

Гонконг

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Гонконг, Мэтьюз Клейтон Хартли-- . Жанр: Остросюжетные любовные романы / Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Гонконг
Название: Гонконг
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 298
Читать онлайн

Гонконг читать книгу онлайн

Гонконг - читать бесплатно онлайн , автор Мэтьюз Клейтон Хартли

Гонконг — город роскоши.

Гонконг — город опасности…

В этом городе смешались аристократический шик и жестокие преступления…

В этом городе можно купить все — самую прекрасную женщину и самые крупные бриллианты, самые дорогие наркотики и самых преданных телохранителей. Можно купить секс. Развлечения. Смерть…

Гонконг — город, в котором экзотическая красавица полукровка рискнула полюбить человека, приехавшего погубить ее семью. Такая любовь может обойтись слишком дорого…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

— По‑моему, ваш приятель отменил свидание совсем не по той причине, о которой вы подумали, — усмехнувшись, сказал Деборе ее сосед. — Если он, конечно, не бисексуал.

Дебора вспыхнула.

— О чем вы говорите? Он нормальный мужчина! — И немного помолчав, добавила:

— Значит, он не обманывал меня… У него действительно назначена деловая встреча! Господи, какая же я глупая! — Она встала из‑за стола. — Мне пора. Извините.

Она сделала уже шаг, как вдруг замерла на месте.

Адам и его приятель, оживленно беседуя, отошли от стойки и направились к столику, находившемуся недалеко от столика китайца. Дебора похолодела, осознав, что очутилась в ловушке.

Она бессильно опустилась на стул и беспомощно взглянула на своего соседа.

— Боитесь, что вас заметят? — усмехнулся он.

— Если он узнает, что я шпионила за ним, я просто умру со стыда! — простонала Дебора. — Господи, что же мне теперь делать?

— Успокойтесь, может, он вас и не заметит, — сказал китаец. — Давайте я закажу вам что‑нибудь выпить.

Дебора удивленно взглянула на него.

— Мы ведь с вами почти познакомились, — продолжил он. — Поверьте, вино успокоит ваши нервы!

Дебора пожала плечами, не зная, согласиться или отказаться. И решилась:

— Спасибо, мне действительно надо успокоиться и немного выпить.

Мужчина поднял руку, чтобы привлечь внимание официантов. Дебора, указав на его бокал, спросила:

— А что пьете вы?

— Виски с содовой.

— Знаете, когда я бываю в Гонконге, мне всегда хочется попробовать чего‑нибудь экзотического, например, «Сингапурского джина», «Китайскую пагоду»… Ну, что‑то необычное.

— Послушайтесь моего совета: не заказывайте ничего экзотического! — Улыбка мужчины показалась Деборе доброжелательной. — Пейте лишь те напитки, которые знаете. А экзотику оставьте местным жителям, которые к ней привыкли.

К столу подошла стройная официантка‑китаянка в национальной одежде. Она была так прелестна, что напоминала изящную куклу‑статуэтку. Мужчина сказал ей пару фраз по‑китайски, и официантка, почтительно кивнув, ушла.

Пока китаец и Дебора молча сидели в ожидании заказа, она украдкой разглядывала своего соседа. Высокий, худой, по‑своему привлекательный. В нем чувствовался твердый, сильный характер, и Дебора неожиданно для себя сравнила его с Адамом. Тот тоже был серьезным, твердым и собранным, когда сидел за штурвалом самолета.

Их взгляды встретились, и Дебора, смутившись, опустила глаза. Мужчина спросил ее:

— Тот, ваш друг, ну… за которым вы следили. Кто он?

— Его зовут Адам Найт. Он командир корабля, я — стюардесса.

— А его приятель? Вы с ним знакомы?

Настойчивость, с которой мужчина задавал вопросы, не понравилась Деборе.

— Я не знаю его приятеля, — сухо ответила она и резко спросила:

— А почему, собственно, вы меня об этом спрашиваете?

Мужчина пристально посмотрел на нее и медленно произнес:

— Не забывайте, вы сели за мой столик без приглашения. Это дает мне право задавать вам вопросы.

Дебора снова смутилась:

— По‑моему, я уже извинилась. Теперь я ухожу.

До свидания.

Китаец так громко рассмеялся, что она вздрогнула от неожиданности. С какой легкостью он перешел от серьезного к веселому!

— Если вы сейчас направитесь к выходу, то ваш приятель обязательно заметит вас. — Он посмотрел поверх ее головы и изменившимся тоном произнес:

— Поздно, леди, вас уже заметили.

У Деборы все похолодело внутри от ужаса. Собравшись с духом, она заставила себя обернуться и спокойно сказать:

— Привет, Адам.

Адам смотрел на нее сердито.

— Я давно тебя заметил, но не мог поверить своим глазам и думал, что ошибаюсь! Что ты здесь делаешь? — Он бросил на китайца быстрый испытующий взгляд. — Кто это? А впрочем, не имеет значения.

Что ты тут делаешь?

— Решила выпить с приятелем, — неуверенно протянула Дебора и с вызовом добавила:

— А что? Нельзя?

— Деб, не валяй дурака! Ты шпионила за мной, не так ли? — И Адам сильно сжал ее плечо. — Шпионила?

Дебора скинула его руку и с обидой произнесла:

— Я не намерена отчитываться перед тобой, Адам!

Если я хочу встретиться со своим приятелем, то это мое дело!

— Ты не ответила на мой вопрос! Хотя мне и так все ясно. Ты шпионила за мной, решив, что у меня свидание с другой женщиной! Ну, теперь‑то ты убедилась, как глупо себя вела? А, Деб?

— Если ты хотел встретиться со своим приятелем; то почему напустил на себя такую таинственность? — парировала Дебора. — Ты не мог сразу мне сказать, что идешь на деловую встречу?

Во взгляде Адама промелькнула настороженность.

— Ты знакома с ним?

— Господи, нет, конечно!

— Ладно, Деб, увидимся утром в отеле и все обсудим.

Адам небрежно кивнул китайцу и решительным шагом удалился.

Дебора молча проводила его взглядом, чувствуя, как на глаза навертываются слезы. Ей отчаянно хотелось сорваться с места, побежать вслед за Адамом и попросить у него прощения, но усилием воли она заставила себя остаться за столом. И ей было стыдно оттого, что неприятная сцена разыгралась в присутствии постороннего человека.

— Гордыня редко бывает хорошим советчиком, чаще она вредит, — бесстрастно изрек ее сосед. — Итак, вы — Дебора?

— Дебора, — еле слышно повторила она. — Дебора Рей. — И, опустив голову, добавила:

— Но я не нуждаюсь в утешениях древнего Конфуция.

Китаец с интересом взглянул на нее и рассмеялся:

— Ошибаетесь, Дебора. Это не Конфуций сказал.

Это я так утверждаю.

— Может, вы тоже представитесь, ведь я даже не знаю вашего имени.

— Меня зовут Ван Фусэн.

Услышав в телефонной трубке голос Адама Найта, Илай не просто удивился, он был поражен до глубины души. И прежде всего спросил у Адама:

— Откуда ты узнал, что я в Гонконге?

— Мне сказал об этом один парень, мой второй пилот Роджер Прайс, который знаком с тобой, — небрежно ответил Адам. — Он видел тебя на Цзюлуне неделю назад. Илай, я теперь командир корабля и часто летаю из Сан‑Франциско в Гонконг. Когда он сказал мне о тебе, я навел справки в отелях, ну и…

— Адам, что‑то я не припоминаю никакого Роджера Прайса!

— Возможно, а вот он тебя знает, по крайней мере в лицо. — В телефонной трубке раздался веселый смех. — Ты известная личность, Илай Кейган!

Илай понемногу собрался с мыслями.

— Адам, я очень рад слышать твой голос, — сказал он, — после стольких лет молчания…

— А чья в этом вина, приятель? Ты так неожиданно исчез, как тот самолет, который рухнул в Амазонку. Слушай, как ты смотришь на то, чтобы нам встретиться и выпить? Завтра у меня нет полетов, и если ты не против, то мы могли бы увидеться сегодня вечером. Или у тебя другие планы?

— Нет, я свободен, — неуверенно произнес Илай.

Ему совсем не хотелось возобновлять знакомство с человеком, которому было известно обо всем, что случилось несколько лет назад, даже если тот и был когда‑то его лучшим другом.

Илай на минуту задумался. А почему бы и не встретиться с Адамом? Посидят, поговорят, вспомнят прошлое… Но вот о прошлом вспоминать решительно не хотелось!

— Ладно, Адам, я согласен. Давай встретимся с тобой в баре моего отеля.

— Прекрасно, старик! Когда я доберусь до отеля, позвоню тебе.

Илай повесил трубку и начал переодеваться, перебирая в памяти различные эпизоды, связанные с прошлой жизнью и Адамом Найтом.

Их дружба началась двадцать лет назад в Корее, когда они, оба молодые, бесстрашные парни, совершали дерзкие полеты над холмистой вражеской территорией к северу от 38‑й параллели. Их быстро сблизило сходство характеров, общность интересов, и их самолеты носились в небе крыло к крылу.

Однажды Адам спас жизнь Илаю. Во время одного полета внезапно из‑за облаков вынырнул вражеский «МиГ». Он мгновенно сел на хвост самолета Илая, прошил его пулями, и одна из них раздробила Илаю ногу. В последний момент каким‑то чудом Илай сумел катапультироваться, а «МиГ», покружив над раскрытым парашютом, словно хищная птица, взмыл ввысь.

1 ... 6 7 8 9 10 11 12 13 14 ... 51 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название