Молчаливая роза
Молчаливая роза читать книгу онлайн
Джонатан Стаффорд, переживший в прошлом трагедию, вовсе не жаждал, чтобы судьба его семьи стала сюжетом очередного романа писательницы Девон Джеймс. Стремясь любой ценой помешать появлению книги, он встретился с автором и понял, что перед ним женщина о которой он безнадежно мечтал много лет. И потому, когда жизни Девон стала угрожать смертельная опасность, Джонатан решил спасти ее во что бы то ни стало…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В глазах Девон заблестели слезы.
— Я тоже люблю тебя, Джонатан. — Она прижалась к нему и принялась целовать, предоставляя возможность его душе воспарить так высоко, как она не поднималась в течение многих лет.
— Я люблю тебя, — повторил Джонатан, — как никого и никогда не любил.
Несколько часов прошли незаметно. После ужина Девон занялась с Алексом рисованием, а потом Джонатан повез ее домой.
Как только они добрались до квартиры Девон, то принялись целоваться со страстью, на которую только были способны Потом Джонатан на руках отнес Девон в спальню, медленно раздел, и они занялись любовью. Они предавались страсти в течение всех долгих часов зимней ночи — не торопясь, наслаждаясь каждой минутой близости, и заснули в объятиях друг друга.
Когда Джонатан проснулся, то заметил, что Девон по-прежнему прижималась к нему. Он глубоко вздохнул, заметив, что его плоть снова стала подниматься в вожделении, и приник к любимой со всей страстью, которая вновь бушевала в его крови.
Девон тихо застонала, принимая его чувственность в себя.
— Какой чудный способ будить меня.
— Я счастлив, что тебе он понравился. — Джонатан поцеловал ее в шею и принялся играть ее грудями до тех пор, пока она не задрожала и не обхватила крепко его бедра, чтобы двигаться в медленном ритме Его снова обдало жаром — это была вторая волна возбуждения, заставившая его мужское естество еще больше увеличиться в размерах и затвердеть. Джонатан продолжал все глубже и глубже проникать в ее заповедные глубины, а ее тело послушно отзывалось на это проникновение, стараясь не упустить даже доли того, что он ей предлагал. Удовольствие и радость были немыслимыми, и Девон, находясь на самом пике наслаждения, не смогла сдержаться и в порыве страсти громко выкрикнула его имя. Одновременно тело Джонатана стало содрогаться от страсти.
Неожиданно Джонатан подумал, что испытывает стойкое желание укорениться в теле Девон. Его семя должно проникнуть в ее святая святых, чтобы она смогла вынашивать его ребенка. Появление на Божий свет Алекса не планировалось его родителями, и только после смерти Бекки Джонатан стал уделять должное внимание своей маленькой семье в лице единственного сына. Но теперь он понял, насколько это для него важно — создать с помощью Девон свое продолжение. Ни он, ни она не были ни старыми, ни немощными, чтобы отказаться от подобного акта взаимного творчества. Из всего этого следовало, что им с Девон необходимо поскорее урегулировать их отношения.
Продолжая оставаться в Девон, Джонатан перекатился так, чтобы оказаться сверху, и, отведя с ее лба влажные от пота волосы, нежно ее поцеловал. Девон улыбнулась ему, прижавшись еще теснее, и незаметно их объял сон.
— Джонатан?
— Да? — сонно отозвался он. Они все еще продолжали лежать в постели, хотя солнце стояло уже высоко.
— Я собираюсь уничтожить записи, которые подготовила для книги.
Глаза Джонатана мгновенно раскрылись. Он приподнялся, опираясь на локоть.
— Ну уж нет!
— Я все время об этом думаю. И пришла к выводу, что не хочу никому доставлять неприятности.
— Мы, кажется, уже все обговорили. Ты никому не хотела сделать больно и, по существу, все это время сражалась с обуревавшими тебя демонами.
— Я едва не потеряла тебя, Джонатан, и не собираюсь подвергать нашу любовь новому испытанию.
— Девон, ты слишком много для меня значишь. Я тебя никуда не отпущу.
— Но если снова случится что-либо ужасное и кто-нибудь пострадает?
— Что ж, мы встретим беду вместе.
— Ох, Джонатан… Ты правда так уверен?
— Да, уверен. — Встав с постели, Джонатан прошел через всю комнату к одежде, в беспорядке сваленной на стуле. Сунув руку в нагрудный карман рубашки, он что-то вынул оттуда и, вернувшись, сел рядом с Девон.
— Вот с чем я собирался тебя ознакомить.
— Что это?
Он протянул ей старый выцветший конверт.
— Письмо, написанное Энни Стаффорд моей тетушке. Оно датировано 1940 годом. Я обнаружил его среди старых писем, принадлежавших тетушке Стелл. В то время она с мужем проживала в Бостоне, а Энни уже вернулась в дом на Черч-стрит и жила там на протяжении нескольких лег.
— И о чем же говорится в этом письме?
Джонатан взял конверт, достал оттуда тонкий, пожелтевший от времени листок бумаги, расправил его и протянул ей.
— «Дорогая Стелл, — громко прочитала Девон, усаживаясь на кровати, — я знаю, что давно тебе не писала. Хочешь верь, хочешь нет, я собиралась это сделать, но была так занята, что не смогла выкроить хотя бы нескольких минут. Ты, конечно, думаешь — чем это, интересно, она занималась? Сказать по правде, со мной приключилась удивительная вещь. Я встретила одного человека. Помню, помню, я говорила, что этого не случится никогда — уж по крайней мере со мной! Но он такой замечательный, Стелл, лучше его нет никого в целом свете! Конечно, я не знаю в точности, что он думает обо мне, но он так добр и так ищет со мной встреч… Я ведь всегда была такой одинокой… И вот у меня появилась надежда. Знала бы ты только, как я счастлива!»
Дальше в письме обсуждались местные стаффордские новости, рассказывалось о людях, которых знали Энни и Стелл, о детях этих людей, о том, кто с кем вступил в брак. Все это не представляло большого интереса, но самое главное — в письме упоминался некто, встреченный Энни, и это, по мысли Джонатана, должно было чрезвычайно заинтересовать Девон.
— Наверное, именно это имела в виду тетушка Стелл, когда говорила о том, что Энни получила свою долю женского счастья.
— Очень возможно.
— И этот мужчина мог оказаться в Желтой комнате. Смуглый человек, похожий на иностранца. — Она нагнулась и поцеловала Джонатана в губы. — Спасибо за письмо.
— Я знал, что тебе захочется на него взглянуть… Кстати, как твои отношения с Сарой Стоун?
— Трудно сказать… В последний раз, когда мы с ней беседовали, я рассказала ей о судорогах у Алекса и о сердечном приступе, сразившем тетушку Стелл. Мы договорились, что будем поддерживать контакт.
— Ну так поддерживай его!
— Я не знаю точно, что она думает по поводу нашей встречи в пятницу вечером Возможно, у нее уже изменились планы.
— Даже если это так, мы можем перенести встречу на следующую неделю.
— Знаешь, Джонатан, если все это сработает — я хочу сказать, если Саре удастся связаться с душами Энни и маленького Бернарда, — задуманное мною дело, вероятно, завершится.
— Что бы ни случилось, это не сможет нас разлучить. Я сумею сделать так, чтобы этого не произошло.
Глава 24
В этот день Джонатан не поехал в офис. Алекс тоже остался дома, и четверг они провели вместе. Хотя Джонатан не говорил сыну о том, что они с Девон снова начали встречаться, мальчик сам обо всем догадался, и это было заметно по яркому блеску его синих глаз. Девон же в компании отца и сына ощущала себя настоящей матерью семейства — восхитительное чувство, которого ей раньше не доводилось испытывать.
Днем она позвонила Саре Стоун, но не смогла с ней связаться. Тогда она оставила сообщение для нее у Натана Талбота, правда, Натан предупредил, что Сара вряд ли вернется раньше пятницы. Было похоже, что поединок с Флорианом Стаффордом откладывается на неопределенное время.
В пятницу Джонатан пошел на работу, а Алекс вернулся к себе в клинику. Ровно в час дня телефон Девон зазвонил. Это была Сара Стоун.
— Вы готовы выехать сегодня вечером? — как ни в чем не бывало осведомилась она.
— Сегодня вечером? Но я уже решила, что вы отложили встречу, поскольку мы с вами так ни о чем и не договорились окончательно.
— Если вы по-прежнему этого хотите, будем считать, что мы договорились. Этот вечер у меня свободен. Тем не менее мне надо завершить кое-какие дела, поэтому туда я поеду сама. Рада буду встретиться с вами на месте.
— В котором часу?
— Пожалуй, около восьми. Вас устроит?
Девон задумалась. Джонатан поехал на озера Франклина, чтобы провести очередную встречу с представителями «Холидекс индастрис», и она не была уверена, что к назначенному Сарой Стоун времени он сумеет обернуться. Но может быть, его отсутствие к лучшему? Вдруг вся эта затея окажется столь же смехотворной, как и поездка к незабвенному Задару? Как бы то ни было, Джонатан не испытывал особой приязни к такого рода затеям и лишь в последнее время несколько смягчился. В сущности, ее проекте самого начала мешал их взаимоотношениям. Не лучше ли ей самой провернуть это дело, а потом поставить Джонатана перед свершившимся фактом?