Верь только мне
Верь только мне читать книгу онлайн
Александра Лейн с детства любила романтические истории о благородных рыцарях и прекрасных дамах. Однако, когда судьба свела ее с настоящим аристократом, владельцем старинного замка, Александра оказалась не готова к этому знакомству…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Хм… Да уж, представляю, как рассердилась бы ваша жена, если бы узнала, что вы поселили чужую женщину в ее спальне!
— Это не ее спальня. — Осторожно опустив Александру на скамеечку, Джордан посмотрел ей в глаза. — Эта комната была спальней моей матери, и Ванессе все там не нравилось.
— Почему?
— Ванесса терпеть не могла мою мать. Потому что в отличие от нее самой мама была истинной леди. Рядом с ней Ванесса всегда острее ощущала собственную грубость, вульгарность и невежественность.
— Не слишком-то вы снисходительные к своей жене!
Джордан бросил на Александру внимательный взгляд.
— Я понимаю, что это не добавляет мне благородства в ваших глазах. Но, возможно, вы посмотрите на вещи несколько иначе, если я скажу, что именно Ванесса затягивает наш бракоразводный процесс, а не я.
— Может быть, она просто очень любит вас?
Его саркастический взгляд опроверг ее высказывание красноречивее всяких слов.
— Но почему? — непонимающе пробормотала Александра. — Вы же так привлекательны… — Она смущенно замялась, поняв, что сболтнула лишнее.
— Значит, я все же кажусь вам привлекательным? — с улыбкой спросил Джордан, снова беря ее на руки и начиная осторожно спускаться к лодке.
— Только в те минуты, когда перестаете быть тираном, — проворчала Александра, стараясь не встречаться с ним взглядом.
— Обещаю, что впредь буду держать свои тиранские замашки при себе, — заверил Джордан.
Туман над озером постепенно рассеивался, обнажая хрустальные серо-голубые небеса. Темно-синяя гладь воды, по которой бесшумно скользила лодка, казалась опрокинутым зеркалом. С одной стороны озера расстилался обширный парк, больше похожий на лес. С другой поднималась величественная громада средневекового замка с зубчатыми башенками, чугунными балконами и потемневшими от времени стенами, увитыми плющом. Из-за тумана низ здания был едва различим, и оно казалось выступающим из воды.
— Теперь я понимаю, почему усадьба получила название Эльфинстон — «эльфийские камни». — Александра с улыбкой посмотрела на Джордана. — Того и гляди, одно из этих воздушных существ выплывет из тумана и присядет на бортик нашей лодки. А вам доводилось когда-нибудь встречать здесь эльфов, покровителей рода Стентонов?
— К сожалению, нет.
Джордан перестал грести и окинул свой родовой замок долгим, задумчивым и каким-то необъяснимо тоскливым взглядом. Внезапно Александра подумала, что ошиблась, посчитав, что он не подходит на роль хозяина Эльфинстона. Сейчас ей, напротив, казалось, что Джордан Стентон чем-то сродни и этому тенистому мрачноватому парку, и старинному романтичному замку.
— Боюсь, что эльфы обиделись на меня за то, что я бросил этот дом, и лишили своего покровительства.
— Зачем же вы уезжали? — тихо спросила Александра.
В глазах Джордана, таких же бездонно серых, как и сегодняшнее небо над Эльфинстоном, снова проступила грусть.
— Я уехал из Англии из-за Ванессы. Потому что любил ее, а она ненавидела сельское уединение. Мой отец тогда сказал, что я совершаю огромную ошибку. Не потому что женюсь на женщине не своего круга, а потому что Стентоны должны жить только здесь. Но я был молод и не послушал его. Впрочем, давайте не будем о грустном, Александра. Посмотрите, сегодня такой чудесный день! Представьте, что мы с вами живем в далекие времена. Я — грозный, воинственный рыцарь, наводящий страх на всю округу своими разбойными выходками, а вы — юная и беззащитная молодая леди, по воле злого отца отданная мне в невесты.
— Скорее уж я похожа на бедную крестьянскую девушку, которую коварный аристократ обманом увез из родительского дома, — сказала Александра, критически оглядев свою красно-зеленую клетчатую юбку и удобные, но, увы, совершенно немодные туфли.
В глазах Джордана заплясали озорные огоньки.
— Крестьянская девушка, похищенная коварным аристократом? — переспросил он, придвинувшись чуть ближе к раскрасневшейся от смущения Александре. — Черт возьми, заманчивая мысль. Как жаль, что сейчас не действует так называемое право первой ночи!
— О, я не сомневаюсь, что, живи вы в средневековье, вовсю пользовались бы этим варварским правом! — с притворным возмущением воскликнула Александра.
— А разве вы были бы против? На месте крестьянской девушки?
— Конечно! Ведь это же немыслимое насилие над личностью!
— Только поэтому? Или потому, что вам не нравлюсь именно я?
Он придвинулся еще ближе, касаясь коленями бедра Александры, и она снова почувствовала себя близкой к панике. Да что с ней такое творится?! Этот мужчина так сильно волнует ее, что это кажется уже подозрительным. Такого не было, когда она начинала встречаться с Полом. И это противоречило всякому здравому смыслу, потому что Александра вообще не должна испытывать симпатии к Джордану Стентону, который жестоко обошелся с ней вчера.
Джордан взял ее за руку.
— Я не нравлюсь вам, Александра?
— Дело совсем не в этом. — Она попыталась отнять у него свою руку, но из этого ничего не вышло, так как Джордан был начеку и крепко держал ее. — Нет, конечно, вы очень привлекательный мужчина, как я уже говорила, но…
— Вы все еще боитесь меня?
— Нет. — Александра мужественно посмотрела ему в глаза. — А разве я должна вас бояться?
— Конечно же нет, черт возьми! — Джордан нахмурился, однако его лицо тут же прояснилось. — Не нужно бояться меня, Александра, я не сделаю вам ничего плохого, обещаю. К тому же, — немного помолчав, добавил он, — вы очень симпатичны мне, и я хочу, чтобы мы стали друзьями.
Из горла Александры вырвался нервный смешок.
— Друзьями? — переспросила она, слегка запинаясь. — И давно у вас возникло это желание? Еще вчера вечером вы видели во мне лишь врага.
Джордан понимающе усмехнулся.
— Верно, но это не помешало мне разглядеть все ваши достоинства. Ну так как же, Александра? — Его глаза удерживали ее взгляд, словно магнит. — Вы принимаете мою дружбу?
— Не знаю, — растерянно пробормотала она, стараясь не замечать, что его пальцы нежно гладят ее ладонь и что это чертовски приятно. — Я ведь собиралась ненавидеть вас до конца своих дней.
Он рассмеялся, чуть наклонившись вперед и почти касаясь головой ее волос.
— Ужасная перспектива, — сказал Джордан то ли в шутку, то ли всерьез. — Но я постараюсь сделать все возможное, чтобы этого не произошло.
Он отпустил ее руку и, пересев на другую скамеечку, снова взялся за весла. Внезапно Александра ощутила такую пустоту в душе, что с ее губ против воли сорвался тяжкий вздох. Джордан вопросительно поднял глаза. Их взгляды встретились, и Александра, вспыхнув, поспешно отвернулась, сделав вид, что ее что-то заинтересовало в воде. Проклятье! От этого проницательного человека ничто не укроется. Александре казалось, что он читает ее мысли, словно по книге. И это ей совсем не нравилось.
Ей вовсе не хотелось, чтобы Джордан знал о том, какие чувства он вызывает у нее. Зачем? Ведь они настолько разные люди, что между ними просто не может быть близких отношений. Александра была уверена, что, если бы Джордан случайно встретил ее на улице или увидел из окна своей машины, то даже не задержал бы на ней взгляд. Мужчин его круга интересуют совсем другие женщины: красивые, ухоженные, уверенные в себе. Не то что она, Александра Лейн — обыкновенная девушка средних способностей и весьма средней внешности.
— Между прочим, в нашем роду был прецедент, когда граф Стентон женился на простолюдинке, — со странной улыбкой сказал Джордан. — Это случилось…
— В середине семнадцатого века, когда страна находилась под властью тирана Кромвеля. Тогдашний граф Стентон, которого, кстати, звали так же, как и вас, Джорданом, соблазнил дочь трактирщика, и она пожаловалась на него правителю. И графу пришлось жениться на ней. Но их брак оказался счастливым. Мария Смит была верной и преданной женой Джордану Стентону и не покинула его даже в тяжелые времена гонений.
— Хм… действительно, все было именно так. — Джордан посмотрел на Александру с таким искренним уважением, что она снова зарделась. — Похоже, вы очень хорошо знаете историю Эльфинстона и его бывших владельцев. Специально изучали?