-->

Строптивая соседка

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Строптивая соседка, Холлис Кристина-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Строптивая соседка
Название: Строптивая соседка
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 220
Читать онлайн

Строптивая соседка читать книгу онлайн

Строптивая соседка - читать бесплатно онлайн , автор Холлис Кристина

Кира не сомневается: на поместье «Белла Терра» надвигается беда. Новый владелец, Стефано Альбани, принесет несчастье. Первая встреча с ним подтверждает ее худшие опасения. Но в то же время она не может противиться обаянию красавца миллиардера. И когда Стефано предлагает ей выгодный контракт, девушка решает согласиться…

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:

Нельзя повторять одни и те же ошибки, а неотразимый Стефано Альбани, по всем признакам, станет катастрофой — для нее. Она не могла позволить себе поддаться его чарам.

Стефано инстинктивно ощутил ее сопротивление и отодвинулся. Кира испытала нечто среднее между облегчением и разочарованием. Она не смогла сделать судьбоносный шаг навстречу его объятиям, однако не хотела полностью утратить контакт с ним.

— За окном все еще льет, Стефано. Почему бы вам не остаться на кофе? — рискнула предложить Кира.

Он подошел к распахнутой входной двери и остановился, опершись о косяк. Когда он заговорил, его голос был спокойным и невозмутимым:

— Это было бы отлично. Кстати, предложение о работе на меня остается в силе.

— А я намерена обдумать ваше предложение, — заметила Кира, наливая ему кофе с молоком, как он попросил. Себе она налила то же самое, стараясь, чтобы голова ее оставалась ясной, пока Стефано находится в опасной близости. — Я хотела бы узнать, какие условия вы выдвигаете.

— Никаких. Мне нравятся простые отношения.

Он продолжал смотреть на дождь. Когда Кира подошла к нему с чашкой кофе, ливень начал стихать. Финальный раскат громыхнул где-то вдали.

— А мне нравится, когда отношения никак не связаны с работой, — заявила она, протягивая ему чашку.

Стефано продолжал осматривать территорию за забором ее сада так, словно она уже была частью его королевства. Наконец он повернул голову и взглянул на Киру. Мужчина, все всегда державший под контролем, наверняка не привык, чтобы женщины в чем-то ему отказывали. Эта мысль вызвала у Киры дрожь. Возможно, Стефано Альбани скоро купит «Белла Терру», однако его власть над ней не имеет никакого отношения к тому, станет он владельцем поместья или нет. Ее влечение к Стефано все усиливалось. Было очень легко сдаться прямо здесь и сейчас. Но Кира боялась, что Стефано окажется ничуть не лучше, чем тот человек, которому она доверилась.

Когда она передавала Стефано кофе, их пальцы снова соприкоснулись. Всего на какую-то долю секунды, но это останется в ее памяти до конца дней. Их взгляды встретились. Он залпом осушил маленькую чашечку.

— Дождь прекратился, так что мне пора. Спасибо за гостеприимный прием, Кира. Я не люблю совмещать отношения с женщинами и бизнес, но поскольку вы пока не работаете на меня…

Кира не успела опомниться, как оказалась в его объятиях. Тело Стефано красноречиво сказало им обоим все. Его губы были прохладными и неотразимыми. Несмотря на все свои благие намерения, Кира позволила себе погладить его по лицу и с удовольствием ощутила нежность тонкой гладкой кожи, обтягивающей красивой лепки скулы. Она взъерошила шелковистые темные волосы Стефано и притянула его к себе еще ближе, чтобы насладиться сполна. Он в ответ погладил ее обнаженные руки. Когда мужчина начал отстраняться, она инстинктивно попыталась удержать его, однако он осторожно снял ее руки со своей шеи и слегка пожал их:

— Нет. После того, что вы сказали мне сегодня, Кира, я уверен, что вы никогда не простите себе совмещение приятного с полезным. — Озорные искорки мелькнули в его глазах. — Я попрошу своих сотрудников как можно скорее ознакомить вас с проектом договора. А до этого времени — до свидания.

Поднеся руку к губам, Стефано послал ей воздушный поцелуй и ушел.

Кира едва удержалась, чтобы не броситься за ним. С большим трудом она заставила себя остаться на месте. Но Стефано Альбани пойдет на пользу, если найдется хотя бы одна женщина, для которой он не стал центром вселенной. Эта мысль доставила Кире большое удовольствие, и она слегка улыбнулась.

Загрохотал двигатель вертолета. Летательный аппарат взмыл высоко в небо, став размером с детскую игрушку. Он сделал несколько кругов, как хищная птица, а потом быстро умчался в направлении Флоренции.

Кира долгие годы избегала романов. После драматической истории с Хью она поклялась, что никогда больше не попадется в ловушку. И вот теперь в ее жизни замаячил Стефано Альбани. Но это не имеет значения, потому что не имеет ничего общего с любовью. Ее сердце не затронуто, а это означает, что нет угрозы испытать боль во второй раз. Ее реакция на Стефано — чистая физиология.

А любовь вечно создает проблемы, и Кира совершенно не собиралась допускать это.

Стефано чувствовал себя счастливым человеком, возвращаясь во Флоренцию. Он мурлыкал себе под нос отрывок из «Дон Жуана» и наслаждался кондиционированным воздухом. Поместье «Белла Терра» было всем, о чем можно мечтать. Ради этого стоило напряженно работать и мириться с трудностями.

Подростком он услышал как-то разговор английских туристов об их виллах в Тоскане и дал себе клятву, что когда-нибудь будет жить, как они. И даже лучше. На это ушло почти двадцать лет, но ему удалось добиться своего. И теперь он собирается стать владельцем самой красивой долины в Италии.

Его голубые глаза затуманились. В этой долине к тому же живет самая красивая женщина в стране. Загадочная мисс Бэнкс оказалась более сложной задачей, чем он предположил изначально. То, что на нее не произвели никакого впечатления ни его богатство, ни репутация, делало ее уникальной. Чем больше Стефано думал о Кире, тем шире становилась его улыбка. Ее уникальность была не единственной причиной, по которой она не выходила у него из головы. Поцелуй разжег его желание. Трудно было противостоять искушению, но он справился. Стефано не испытывал недостатка в сексе, однако его реакция на Киру Бэнкс была неожиданной: впервые в жизни его заинтересовало не красивое тело, а сама женщина.

Он почувствовал, что хочет снова увидеть ее. От этой мысли ему стало не по себе.

Далеко внизу подобные чувства разделяла Кира. Ей очень Долго пришлось преодолевать отвращение к Хью Тейлору, и она решила, что не позволит себя обмануть ни одному мужчине. Однако Стефано Альбани заставил ее ощутить дрожь в коленях. И слабость в голове. Невозможно было не вспоминать о нем, и притом с удовольствием, что потрясло Киру. Ее единственный опыт общения с мужчиной закончился слезами. Но Стефано не вызывал у нее горечи. Наоборот, каждый раз, думая о нем, она улыбалась. Это надо прекратить!

Воспоминания обычно мешали ей витать в облаках. Мысли о Стефано — нет. Они вызывали у нее чудесные теплые чувства. Это было очень необычно.

Она бросила взгляд на конверт, лежащий на столе. Встреча со Стефано отсрочила чтение письма, которое прислали ее приемные родители. Но раз уж она смогла пообщаться с приятным человеком, то, наверное, сможет спокойно отнестись к вестям из дома. Кира вскрыла конверт. Он был, как обычно, с подкладкой из тонкой косметической бумаги, пропитанной излюбленным парфюмом приемной матери. Развернув листок, Кира сразу перешла к главному. Взглянув в конец письма, она прочитала: «С любовью, Генриетта и Чарлз».

Девушка нахмурилась. Все ясно: ее родители писали о своей любви к ней только тогда, когда им были нужны деньги. Если дела у них шли хорошо, они благополучно забывали о девочке, которая разочаровала их во всем, кроме ее способности быть дойной коровой.

Кира пробежала исписанный каллиграфическим почерком листок. Мистер и миссис Бэнкс были отнюдь не глупы. Они никогда не начинали с просьбы о деньгах. Письмо было пронизано намеками на успех их младшей дочери Миранды, актрисы. У нее был в разгаре роман с миллионером. Разумеется, это означало стремление семейства Бэнкс устроить прием на высочайшем уровне. Кира хмыкнула, представив, как ее приемная мать крутится вокруг бойфренда Миранды с малюсенькими бутербродами, доставленными из знаменитого магазина «Фортнум энд Мейсон» — излюбленной приманкой для будущего зятя. Ипотечная ссуда Бэнксов не была погашена, а их дом разваливался на части. Несмотря на это, все еще использовались дорогие духи, а надежда на то, что деньги вдруг посыплются с неба, не иссякала. Некоторые вещи не меняются никогда.

Кира помрачнела, читая последний абзац письма: «Ты не могла бы звонить нам каждую неделю немного раньше? Шесть часов — очень неудобное время, поскольку мы, как правило, в это время собираемся уходить».

1 ... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 ... 26 ВПЕРЕД
Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название