Нелегко быть принцессой
Нелегко быть принцессой читать книгу онлайн
Жизнь королевских особ подчинена строгим правилам. Вот и принцессе Талай придворный этикет не позволяет встретиться с заморским гостем Джейсом Клендоном, известным предпринимателем и не менее известным сердцеедом. А ей просто необходимо переговорить с ним о важном деле. Как поступит Талай?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Ни слова!
По выражению его глаз Талай поняла, что придется подчиниться. Интересно, как он себя поведет, когда узнает, что она член королевской семьи? Ему придется извиниться, не без некоторого удовлетворения думала она.
Когда они подъехали к Кристальному заливу, Талай была ошарашена увиденным.
— Это выглядит хуже, чем есть на самом деле, — спокойно сказал он. — Чтобы осуществить план, нам пришлось все здесь перевернуть с ног на голову. Некоторые деревья вырублены, но вместо них будут посажены новые.
— Неплохо, — пробормотала она. Он испытующе взглянул на нее.
— Поражена, Элли? Или просто недовольна тем, что у нас с тобой все пошло не так, как ты планировала?
Она смело посмотрела ему в глаза.
— Наверное, это сложно — все предугадать.
— Не могу отрицать, ты потрясающе красива и сексуальна, и мне бы очень хотелось, чтобы ты была не замужем. Но ты связана узами брака, так что я собираюсь свести наше общение к минимуму. Я договорюсь, чтобы кто-то отвез тебя домой.
— Боишься, Джейс? — изменившимся голосом поинтересовалась она.
— Боюсь чего? Тебя? Кажется, я дал тебе понять, что вполне могу противостоять твоим чарам.
Талай вспомнила про поцелуй и побледнела.
— Я имела в виду, что ты боишься, как бы я не убедила тебя изменить твой проект.
— Все еще хочешь доказать мне, что я ошибаюсь?
— Ты же доказал мне, что я совершила ошибку, связавшись с тобой, так позволь доказать тебе, что ты тоже заблуждаешься.
— Отлично, без проблем. Я закончу с делами, а потом ты покажешь мне окрестности. Только давай договоримся: ты ведешь себя прилично и не пытаешься меня соблазнить.
Она сдержанно кивнула. Нельзя, чтобы он догадался, какое воздействие оказывает на нее. Пусть пока думает, что Элли Мартин намеревается соблазнить лучшего друга своего мужа. Про себя она попросила прощения у Элли. Она взялась сыграть роль миссис Мартин, чтобы заставить Джейса отказаться от строительства. А после этого откроется, кто она такая.
Глава четвертая
Пришлось признать, что Джейс выбрал удачное место для своего курорта. Он купил около восемнадцати гектаров земли и теперь разрабатывал планы по сохранению тропических лесов, произраставших на этой территории.
Все для того, чтобы привлечь туристов, было продумано до мелочей: большой пляж с белым песком, прозрачные воды залива, коралловый риф... Здание отеля должно располагаться возле водопада посреди джунглей так, чтобы из окон открывался прекрасный вид на горные вершины, покрытые дымкой.
Конечно, сейчас, когда строительство в самом разгаре, сложно понять, как все это будет выглядеть на самом деле, поэтому Джейс показал Талай лишь макет будущего курорта.
Девушка была восхищена. Джейс, оказывается, тщательно следил, чтобы строительство не причинило вреда окружающей среде. Она читала об экологическом туризме, но искренне предполагала, что все это реклама. Однако на деле выяснилось, что это единственный способ сохранить природу в первозданном виде.
Согласно плану курорт должен был состоять из четырех основных зданий и дюжины крохотных коттеджей, из окон которых по вечерам можно будет наблюдать потрясающе красивые закаты.
— Для новобрачных будет отведен специальный коттедж, — сказал Джейс. — С большой кроватью под балдахином, с душевой кабиной на двоих. И с уединенной верандой, чтобы молодоженам никто не мешал развлекаться. Да, чуть не забыл про яхту: можно будет прогуляться по заливу или даже отправиться на островок недалеко от побережья.
Талай покраснела, представив себе картину: она и Джейс на острове абсолютно одни. Синее небо, золотистый песок, зеленые пальмы и рядом любимый человек... Она тряхнула головой, пытаясь отогнать нежелательные фантазии.
— Вижу, ты начинаешь проникаться моей идеей. Возможно, вам с Майклом стоит приехать сюда, и былая страсть разгорится вновь, — с иронией заметил Джейс.
— Если ты закончил, теперь моя очередь проводить экскурсию, — спокойно ответила она, хотя на самом деле ей грезилась иная картина.
Она настолько размечталась, что не заметила, как к ним подошел управляющий Джейса. А тот, увидев Талай, замер на месте, а потом поспешно поклонился и со всей учтивостью произнес:
— Простите, что помешал, Ваше Королевское Высочество, я не узнал вас издали.
К счастью для нее, он обратился к ней на саффанском. Талай улыбнулась и невозмутимо ответила:
— Возвращайтесь к работе и не обращайте на меня внимания.
Она даже оделась так, чтобы стать незаметной: свободная белая рубашка и простые бежевые брюки. Вначале это сработало, но вблизи ее нельзя было не узнать. Вот и теперь рабочие бросили свои дела и принялись разглядывать ее, как будто она была каким-то диковинным зверьком. Джейс нахмурился.
— Похоже, твое присутствие здорово их взбудоражило, — заметил он.
— Я возглавляю несколько общественных организаций, и мое лицо многим знакомо.
Она не была уверена, что Джейс удовлетворился этим объяснением, но, по крайней мере он промолчал. Они пошли в ближайшую деревню, и там Талай пришлось изрядно понервничать, потому что люди, которых они встречали, прекрасно говорили по-английски. К счастью, обращались они к ней на саффанском.
Дома в деревне были построены из бамбука, столетиями здесь жили ловцы ракушек и жемчуга. По ночам они привязывали фонари к головам и ныряли со скал, чтобы утром принести на местный рынок ракушки необычайной красоты. Из них потом делали различные безделушки — фигурки животных, гребни, брелоки для ключей, шкатулки, ожерелья и всякие мелочи.
Жемчуг тоже продавался здесь, но это было более дорогое удовольствие, да и ловцам жемчуга платили в десятки раз больше, потому что им приходилось заплывать далеко в море и нырять на большую глубину.
Талай и Джейс прохаживались по рынку вдоль лотков и рассматривали перламутровые побрякушки, переливавшиеся на солнце всеми цветами радуги. Джейс остановился возле одной лавки и взял в руки небольшую жемчужину в форме сердца.
— Спроси, сколько стоит эта жемчужина, — сказал он.
Продавщица, узнавшая Талай, хотела просто подарить ей жемчуг и только после долгих уговоров назвала какую-то смехотворную цену. Джейс заплатил за него гораздо больше. Ну конечно, спохватилась Талай, он разбирается в жемчуге и знает, сколько может стоить такая жемчужина.
— Либо эти люди неприлично наивны, либо невероятно щедры, — сказал он.
Талай напряглась: он начал что-то подозревать.
— Разве в Австралии щедрость считается преступлением? — парировала она.
Джейс проигнорировал ее слова и, оглядевшись, сказал:
— Ни одно из зданий не возвышается над деревьями.
Она с радостью переменила тему:
— Так и задумано.
— На что они живут? Как их дети получают образование?
— Здесь неподалеку есть ферма, где разводят ядовитых змей. Их выращивают специально, чтобы получить яд, из которого потом вырабатывают противоядие, — объяснила она. — А женщины ткут шелк. Несмотря на то, что выглядит эта деревня довольно удручающе, люди, живущие здесь, счастливы и здоровы. Джейс прищурился.
— Проще говоря: руки прочь. Я понял. Где здесь можно пообедать?
Талай занервничала еще больше. В местных кафе люди почтут за честь накормить ее обедом, но их обходительность заставит Джейса заподозрить, что она не просто дама-благотворительница.
— Мне казалось, ты ждешь не дождешься, чтобы отвезти меня домой, — напомнила она.
— Ты хорошо себя вела, так что заслужила обед. Мне нравится вон то кафе, пойдем. — И Джейс решительно направился к крохотному ресторанчику на углу.