Прелюдия любви
Прелюдия любви читать книгу онлайн
На квартиру Донована Найта совершено нападение. Последовавшие за этим угрозы говорят о серьезности намерений преступника.
Пригласив телохранителя Джоселин Маккензи, Донован и не подозревает, что в этой «железной леди» скоро увидит женщину, без которой не сможет прожить и дня…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Она молчала.
– Кажется, вы не слишком разговорчивы.
– Как я и обещала, стараюсь быть незаметной.
– Быть незаметным и быть грубым – разные вещи.
– Я вам не грубила.
– Вы не ответили на мой вопрос, а это – грубость.
Она взглянула на него.
– Я не ответила, потому что то, что вы сказали, не было вопросом. Это лишь ваше наблюдение.
Она нажала на кнопку лифта.
– Скажите, вы со всеми мужчинами разговариваете таким тоном?
– Нет, только со снобами. Шутка, – добавила она, встретив его недружелюбный взгляд.
– Значит, вы в самом деле считаете меня снобом? На этот раз вам придется отвечать, потому что это самый настоящий вопрос, на который мне не терпится получить откровенный ответ.
Медные двери подъехавшего лифта открылись. Джоселин заглянула внутрь, вошла и, только осмотрев потолок, позволила войти Доновану.
– Если я вас обидела, простите. Личность клиента не должна меня касаться.
Донован нажал на кнопку первого этажа.
– Вы не отрицаете, значит, точно считаете меня снобом.
Она слегка улыбнулась ему. И хотя это была скорее усмешка, она показалась Доновану очень милой. «Неплохое начало», – подумал он. Увидеть настоящую радостную, лучистую улыбку на лице своего холодного, неумолимого телохранителя он считал уже пределом мечтаний.
– Какое значение имеет то, что я думаю, доктор Найт? Я только ваш телохранитель.
– Для меня – большое значение. Нам некоторое время жить под одной крышей, и я бы не хотел делить ее с человеком, который меня осуждает, совсем не зная. Кроме того, почему вы не хотите называть меня Донован?
– Потому что наши отношения – чисто деловые и должны такими оставаться, чтобы я могла качественно выполнить свою работу. Я стараюсь не сближаться со своими клиентами, особенно если живу в их доме, чтобы не потерять остроты восприятия ситуации.
Он кивнул.
– Да, это разумно. Вы могли бы об этом мне сказать вчера вечером, когда я впервые попросил вас называть меня по имени.
– Вчера я еще не была уверена, что соглашусь на эту работу.
Они вышли из лифта, прошли по вестибюлю и, оказавшись на улице, побежали рядом трусцой.
– Откуда у вас шрам на левом плече? – спросила она, не отрывая взгляда от дороги.
– Вы все замечаете, верно? Год назад я попал в автомобильную аварию.
– Ваша вина?
– Нет. Меня здорово задел водитель, решивший проскочить на красный свет. Дверцу моей машины вмяло внутрь, в результате чего у меня оказались сломанными рука и несколько ребер.
После больницы мне пришлось потрудиться, чтобы вернуть прежнюю форму. Раньше я участвовал в соревнованиях по троеборью, а сейчас только тренируюсь.
– Глядя на вас, можно подумать, что вы целыми днями тренируетесь.
– Просто хочу оставаться в хорошей форме.
Они пробежали пару кварталов, прежде чем Джоселин заговорила о контракте.
– Первым делом, я должна узнать, какой уровень защиты вы хотели бы получить.
Донован замедлил шаг и выровнял дыхание.
– Раз уж вы все равно будете жить в моем доме, я не против высшего уровня.
– Это обойдется вам недешево.
– Ну что ж…
Они подбежали к светофору и пересекли улицу.
– Давайте начнем с вашего дома. Вы хотите, чтобы я только обновила охранную систему или же провела мероприятия по безопасности по полной программе? В любом случае мне нужно сначала ознакомиться с документами на дом, чтобы проверить, нет ли каких-нибудь ограничений.
– Документы вы получите, как только мы вернемся, а что касается безопасности – делайте все возможное. Только постарайтесь, чтобы мой дом после этого не стал похож на тюрьму или средневековую крепость.
– Это можно устроить.
Они снова пересекли улицу и направились в Линкольн-парк.
Некоторое время они бежали молча, потом Джоселин сказала:
– Давайте вернемся к контракту. Что касается дома, я закажу новую охранную систему и свяжусь с людьми, которые укрепят двери и окна.
Что касается личной охраны, я буду сопровождать вас повсюду, и вы будете мне платить за это каждый месяц.
– Вы будете сопровождать меня даже на работу?
– Вы ведь сказали, что хотите высшую степень защиты.
– Да, но я хирург. Вам придется целыми днями сидеть в приемной. Вам это быстро надоест.
– Это моя работа, доктор Найт.
– А как насчет выходных? Вы ведь должны отдыхать?
– Я найду время для отдыха.
– А если вы заболеете?
– В этом случае я попрошу одного из моих коллег, которым доверяю, подменить меня.
От долгого бега он уже начал уставать. По его спине, между лопатками заструился пот. Она же, казалось, нисколько не устала, хотя маленькая струйка пота стекала по ее лицу.
– Я думал, вы работаете одна.
– Сейчас да, но так было не всегда.
– Эти коллеги… ребята из Разведывательного управления?
– Точно. Нас несколько таких одиночек, и мы периодически выручаем друг друга.
Они бежали по берегу реки, наслаждаясь свежим утренним воздухом. Долгое время оба молчали, пока не добежали до конца парка.
– Бежим обратно? – спросила Джоселин.
– Да, но обратно я бегу вот этим путем, – указал он.
Она остановилась и нагнулась, опершись руками о колени.
– Хорошо. А завтра совершим пробежку в другом месте.
Он кивнул.
– Эта дорога займет немного больше времени, но мы окажемся там же, откуда начали, – объяснил он.
– Прекрасно.
Они побежали обратно. Струйки пота текли по их лицам, но они не сбавляли темпа. Вернувшись на улицу Донована, они перешли на ходьбу, чтобы отдышаться перед возвращением домой. Войдя в холл и направившись к лифту, они прошли мимо охранника, который махнул им рукой в знак приветствия.
Джоселин опять шагнула в лифт первой, осмотрела потолок и только потом впустила Донована.
Подняв голову, он поинтересовался:
– Что вы там такое высматриваете?
– Если крышка люка окажется приоткрытой, там может кто-то находиться.
Воцарилась тишина, и был слышен только легкий шум двигающегося лифта. Донован еще некоторое время смотрел на эту собранную и целеустремленную женщину, стоящую напротив него, любуясь правильными чертами ее лица. Но поняв, что разглядывает ее дольше положенного, не без усилия оторвал взгляд от притягивающих своей глубиной темных глаз и уставился на дверь лифта.
– По дороге на вашу работу мы можем поговорить о подозреваемых, – предложила Джоселин.
– Да, если вы не против того, чтобы наш разговор слышали десятки людей.
– О чем вы? Какие люди?
– Пассажиры метро.
Он вышел из лифта, а Джоселин осталась стоять внутри. Ему пришлось держать двери, чтобы она могла выйти.
– Вы ездите на работу на метро? – спросила она, еще не совсем оправившись от удивления.
– Да. Вы, наверное, думали, что меня возит в лимузине личный водитель?
– Ладно, на этот раз я ошиблась.
Донован остановился на мгновение перед дверью пентхауса.
– И все-таки, почему вы такого мнения обо мне? Потому что видели меня вчера во фраке? Вы, конечно, думаете, что моя жизнь – сплошной праздник.
Она пожала плечами.
– Что-то в этом роде. Во всяком случае, на синего чулка вы не похожи.
Он улыбнулся, открывая дверь квартиры.
– Нет, я обычный парень.
– Да, обычный парень, который живет в одном из самых дорогих пентхаусов деловой части Чикаго.
– Знаете, человека не всегда можно узнать по пиву, которое он пьет, или по внешнему виду дома, в котором живет.
– Но кое о чем внешность все же говорит. Я, например, уже знаю, что в физическом плане вы стремитесь к совершенству, а вот в общении вы человек скорее поверхностный.
Донован уставился на нее.
– Поверхностный?! Боже, одно оскорбление за другим! С чего вы это взяли?
– Вас не посещают друзья, родственники, а на автоответчике записаны сообщения семи женщин, ждущих, чтобы вы им позвонили.
Он нахмурился.
– Вы слушали мой автоответчик?
– Вы сами разрешили мне «покопаться в белье», если захочу. Я думала, что смогу выйти на след…