Альбатросы любви
Альбатросы любви читать книгу онлайн
Решится ли Зенобия Дрискол выйти замуж за своенравного американского миллионера Дэймона Аристидиса? Вот уже восемь лет, как они любят друг друга, но гордая женщина не желает простить измены, не признает никаких компромиссов, когда дело касается любви. В их отношения причудливо вплетаются пылкая страсть, ревность, страх потерять дорогого человека, надежда, отчаяние. Из-за любимой герой попадает в неприятные ситуации. Ей же, в свою очередь, приходится преодолевать козни родственников Дэймона, противостоять другим женщинам, бороться за счастье. Сложится ли оно у героев романа?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я не насмехаюсь над ирландцами, а просто провожу аналогии! — парировал Дэймон похожим на рычание, низким голосом, в то время как его мать, как ни в чем не бывало, спокойно вытирала рот салфеткой.
— Дикарь! — парировала Зен.
София взглянула на них с кротким любопытством.
— Это что — ирландское ругательство? — спросила она.
— Нет! — в один голос ответили Дэймон и Зен, взглянув сначала на нее, а затем друг на друга.
— Ну, хорошо, — сказала София примирительно.
Дэймон глубоко вздохнул, и взгляд Зен невольно задержался на его широких плечах и груди.
— Мы пригласили тебя сюда, чтобы мальчики смогли познакомиться друг с другом. Не так ли, мама?
— Гмм?.. О да! Думаю, это была неплохая идея, чтобы Зенобия своими глазами увидела, как хорошо будет мальчикам у вас с Мелиссой, когда вы поженитесь. — Она вздохнула, положила в рот маленькую вишенку в сахаре и закрыла глаза.
— Мама! — Дэймон уставился на нее.
— Я не позволю тебе забрать Дэвида! Я ни за что не приехала бы сюда, зная, какую мне здесь причинят боль! — Зен набрала воздуха, чтобы продолжить, но Дэймон прервал ее:
— Боль! — взорвался он. — Тогда как же назвать то, что ты учинила со мной в аэропорту?
— О?.. А что же там произошло? — поинтересовалась София, пристально глядя на сына.
— Она ударила меня… в живот, — пробормотал Дэймон, не сводя глаз с Зен.
— В самом деле? — Губы Софии скривились, словно сдерживая улыбку.
— Не в живот, я думаю, чуть ниже. Возможно, в пах, — злорадно уточнила Зен, глядя на женщину. — Между прочим, я это сделала не нарочно. — Она оглянулась на Дэймона. — Я уже говорила тебе об этом. — Зен с вызовом вскинула голову.
— Не нарочно? Как бы не так! Теперь я вижу, что ты намеренно пыталась лишить меня мужской силы.
— Я могла это сделать, когда была с тобой в постели, — отрезала она и вспыхнула, вспомнив о том, что рядом София.
Но женщина возилась с домашним печеньем на столике и, казалось, ничего не слышала.
— Скорее мороз в июле ударит, чем ты обессилишь меня в постели!
— Кого волнует, как ты ведешь себя в… неважно где!
Они стояли, пожирая друг друга глазами. Сила взаимной неприязни… и какого-то иного чувства заставила их забыть обо всем, кроме собственных эмоций.
— Ты гостья в моем доме, и с тобой будут обращаться вежливо и почтительно.
— Как с жертвенным козлом на острове Кеос, — парировала она.
— Хватит изображать из себя гречанку! Мы оба родились здесь, как ты, так и я. — Дэймон с трудом себя сдерживал.
— Я родилась в Селкере, штат Нью-Йорк, а не здесь, — как школьница уточнила Зен.
— О, не думаю, чтобы это сыграло какую-то роль, — произнесла в наступившей тишине София. — Твой вздернутый носик, Зенобия, явно не греческий.
— Многие люди предпочитают вздернутый носик, — сказал Дэймон.
— Но не греки, — пожала плечами его мать.
— Не говори за всех греков, мама. — Голос Дэймона пророкотал как гром. — Кроме того, здесь Соединенные Штаты!
— Рада, мой сын, что ты не забыл уроки географии.
Дэймон клацнул зубами, вглядываясь в мать, словно изучая ее. Еле сдерживаемый гнев исказил его классические черты.
— И, конечно, у Зенобии входит в привычку набрасываться на тебя при каждом удобном случае.
— Она не делает этого!
— Я не делаю этого!
Зен и Дэймон произнесли эти слова одновременно.
София пожала плечами.
— Тогда, как ты объяснишь эту маленькую сценку, когда она оцарапала тебе щеку, а затем оказалась на твоих коленях в юбке, задранной до ягодиц. Не могу сказать, чтобы мне это нравилось.
— Это случайность, — проворчал Дэймон.
Внезапно Зен почувствовала, что с нее довольно препирательств.
— Извините меня! Я хотела бы отдохнуть, — произнесла она сквозь стиснутые зубы. — Полагаю, что мне отвели те же апартаменты, что и раньше.
Едва не шатаясь от усталости и всего пережитого за этот день, Зенобия покинула гостиную, прежде чем ей ответили.
2
Было бы преувеличением считать, что дом Аристидисов в последующие дни напоминал осажденную крепость, но Зен чувствовала, что атмосфера накалилась и стала явно враждебной. Радовали только ребятишки.
Они подружились, и Дэйвид, прежде ничем, кроме спорта, не интересовавшийся, стал усердно учить греческий язык. А Дэниел, говоривший Зен, что спорт его никогда не волновал, обнаружил определенную склонность к европейскому футболу.
В один из дней, ближе к вечеру, мальчики поставили тетушку Зено защищать импровизированные ворота, которые соорудил Янос, обтянув их сеткой. Земля была влажной после утреннего дождя, а трава — скользкой. Пытаясь отразить очередной мяч, направленный в ворота, Зен поскользнулась, упала и ударилась о штангу.
Зен медленно поднялась, ощущая боль во всем теле и придерживая левую руку, на которой, конечно же, на следующий день должен был появиться синяк. Внезапно она оказалась в крепких объятиях.
Все чувства молодой женщины пришли в смятение, голова стукнулась о жесткое плечо, когда Аристидис, подхватив ее на руки, помчался к дому.
— Дэймон! Дэймон, прекрати! Отпусти меня! Со мной все нормально.
Мужчина перешел на шаг, дав возможность не отстать запыхавшимся ребятишкам, но не отпустил Зен. Он жадно разглядывал каждую черточку ее лица.
— Тетя Зено ушиблась, дядя Дэймон? — с беспокойством спросил Дэниел.
— Нет, — ответил за нее Дэвид. — Ты ведь не ушиблась, тетя Зено? — Мальчик вопросительно глянул на тетушку в объятиях Дэймона.
— Конечно же нет. Дэймон, может быть, ты поставишь меня на ноги хоть теперь? — Она уперлась в его грудь, как будто выкованную из стали.
— Ты любишь, когда тебя носят на руках, тетя Зено? — насупившись, спросил Дэвид. — Когда я вырасту, я тоже смогу носить тебя на руках.
— Нет, я ни в коем случае не хочу, чтобы ты это делал, дорогой. — Зен улыбнулась ребенку, затем взглянула на Дэймона. — Отпусти же меня наконец. — Она глянула в сторону дома и застонала, заметив, что София вышла на террасу и наблюдает за ними.
— Бабушка, — окликнул ее Дэниел, — тетя Зено упала!
— Она всегда падает… или с ней что-то случается, — холодно заметила София.
— Ох… — Зен изо всех сил упиралась в грудь Дэймона. — Пойми, чурбан, я в состоянии двигаться и сама, — злилась она. Не отрывая от нее глаз, он поставил Зен на ноги, продолжая придерживать одной рукой.
— Я же сам видел — ты ударилась, — сказал он, с нежностью глядя на нее. — В это время я как раз подъезжал по дорожке к дому.
София, неторопливо приближающаяся к ним, расслышала его слова.
— И заодно проехал по моим лучшим стелющимся розам, — она с огорчением указала на автомобиль рядом с цветочной клумбой. — Обычно от Зен доставалось тебе, мой сын, но в этот раз досталось моим розам. — София невозмутимо взглянула на ребят, наблюдавших за взрослыми. — Вы, должно быть, проголодались, мальчики? Пойдем домой! Лона уже все для вас приготовила. — Она подтолкнула детей к дому и пошла следом, даже не оглянувшись.
— Твоя мать обладает способностью использовать любой факт в свою пользу, — заметила Зен.
Дэймон пожал плечами.
— Она не очень тактична, зато добра, щедра…
— Щедра на что? На гадости? На злобные выпады? София никогда не устает делать замечания по поводу моей… моей…
— Неосторожности? — попытался закончить за нее Дэймон.
Зен с вызовом вскинула голову.
— Послушай-ка, Дэймон Аристидис! Хочу тебя заверить, пока я жила в Ирландии, со мною никогда ничего не случалось!
— Трудно в это поверить, — отозвался он, разглядывая Зен. — Знаешь, твои волосы словно пламенеют в солнечном свете.
Представь себе, что я ни на кого не налетала, не ударяла, не падала на… Что, мои волосы? — Она поднесла руку к голове, чувствуя, как волосы рассыпались на отдельные пряди и переплелись. — Я вся растрепана. Мне следует принять душ и причесаться. — Она сердилась на себя за дрожь в голосе.
