Чудо двух континентов
Чудо двух континентов читать книгу онлайн
Маркус Бенсон — нью-йоркский миллиардер, глава успешной компании. Пета О'Шэннесси — простая фермерша из Австралии. У каждого из них свой мир, но оба не могут жить друг без друга. Где же выход?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Так, значит, вы не близкие родственники, — предположил он.
— Нет, мы очень близкие родственники, одна семья. Настолько близкие, что просто срослись. Добрая, надежная Пета, она все сделает правильно. Решит семейную проблему, а Чарлз нет, — сказала она и съела еще кусочек кукурузной лепешки. Несмотря на сложный разговор, она не забывала о еде, но голос ее был полон горечи.
— Так зачем тебе надо встретиться с ним?
Пета глубоко вздохнула и собралась с мыслями.
— Тетя Хетти и мой отец владели нашей фермой поровну. Когда отец умер десять лет назад, он оставил нам половину, и по уговору тетя Хетти должна была поступить так же, но она оставила свою половину Чарлзу. Теперь мне нужно уговорить его не продавать свою часть, чтобы я могла управлять фермой, пока... пока не буду свободной, — ее голос задрожал.
— Будешь свободной?
Она посмотрела на него, в глазах застыла боль.
— Ферма — это все, что у меня есть, а для Чарлза она ничего не значит. Для него это просто деньги. Он должен понять, что позволить мне там жить и ничего не делать — это просто несправедливо. Но тебя это не должно касаться. Чарлз — мой кузен, и это моя проблема. Ты накормил меня, а теперь я почищу одежду и вернусь обратно. Снова попробую увидеться с ним. Если не получится, вернусь домой. По крайней мере буду знать, что я пыталась.
Маркус больше не мог этого терпеть. Такая боль в ее глазах... Борьба между Давидом и Голиафом, и Голиафом был Чарлз Хиггинс...
— Одна ты не можешь с ним встречаться, — сказал он ей.
— Конечно, могу.
— Никаких «конечно»! — прорычал он. — Чарлз — подлец. Ты можешь не принять моего подарка за три тысячи долларов, но тебе придется довериться мне. Инстинкт меня не подводит. Сейчас мы пойдем и купим тебе что-нибудь приличное, и я отправлюсь с тобой на встречу с Чарлзом.
— Он вряд ли примет тебя.
— Обязательно примет, ведь я владелец здания, где он снимает офис.
— Ты шутишь! — Она в изумлении посмотрела на него.
— К сожалению, нет. И я уже решил не продлевать срок его аренды, когда она закончится, но он пока об этом не знает. Так что именно я могу оказать на него давление.
— Но...
— Допивай свою содовую, мы же не должны заставлять Чарлза Хиггинса ждать, не так ли? — сказал ей Маркус, поражаясь своему поведению.
Они снова отправились за покупками, но в этот раз Маркус выбрал магазин попроще, и пока Пета выбирала юбку, блузку и плетеные босоножки, он стоял в стороне. В новой одежде она выглядела великолепно, и Маркус подумал: зачем женщинам носить костюмы за три тысячи долларов, если они могут выглядеть так обворожительно и в более простом наряде?
А может, это только Пета выглядит умопомрачительно в любой одежде? — размышлял Маркус, пока Роберт вез их обратно в офис Чарлза Хиггинса.
Оставалась лишь одна проблема — Пета была слишком бледной. Она так крепко сжимала костыли, что он мог видеть, как побелели костяшки пальцев. Тем не менее она продолжала поддерживать разговор, пока они ехали мимо Центрального парка.
— Больше всего мне хотелось увидеть Центральный парк, — сказала она Маркусу, — с детства я мечтала проехать по нему верхом на лошади.
— Так ты сельская девушка?
— Я же говорила — мы живем на ферме, мне приходится доить коров.
Интересно, кто это «мы»? Впрочем, это совсем не важно для него, не так ли?
— Так, значит, ты живешь на ферме, но все же мечтала приехать в Нью-Йорк, чтобы прокатиться верхом?
— Ну, это не просто прогулка на лошади. — Она неуверенно улыбнулась. Ее руки по-прежнему судорожно сжимали костыли. — Джон Леннон любил этот парк, и Джеки Кеннеди тоже. И все эти люди, о которых я читала.
Пета была такой разной. Маркус подумал: как же так получилось, что весь его день пошел насмарку, как так получилось? Вместо того чтобы подписывать миллионные контракты, он болтает с этой девушкой.
И, как ни странно, наслаждается этим.
Когда они поднимались в офис Чарлза, он заметил, что она снова сжимает руки.
— Не волнуйся, — сказал Маркус и, неожиданно для себя, положил руку на ее маленький кулачок. Это прикосновение было удивительно для них обоих. Словно электрический разряд пробежал между ними. — Я с тобой, помни об этом.
Лицо мисс Причард, так в действительности звали Аттилу, секретаршу Чарлза, выражало свое обычное отвращение. Завидев ее, Пета вздохнула и отступила к лифту.
— Что вам нужно?
— У меня была назначена встреча на десять утра, — сказала Пета, стараясь, чтобы ее голос не дрожал.
— У мистера Хиггинса нашлось свободное время в два часа, но вас здесь не было. Теперь у него все расписано до конца следующей недели, — сказала секретарша, не скрывая презрения в своем голосе.
— Может быть, у мистера Хиггинса найдется свободное время для встречи со мной? — спросил Маркус, лениво растягивая слова. Это заставило секретаршу резко переключить свое внимание с Петы на него. — Пете было назначено на десять утра, а она до сих пор ждет. Мне совсем не нравится то, что по моему зданию ходят рассерженные клиенты. — Он указал на кресло. — Пета, если ты хочешь, присядь...
Маркус насмешливо улыбнулся секретарше. Эта усмешка заставляла многих его конкурентов хвататься за сердце.
— Передайте мистеру Хиггинсу, что мы здесь и будем ждать столько, сколько потребуется, — сказал он.
Злобные глаза Аттилы тут же стали заискивающими. Кто не знал о могуществе Маркуса Бенсона!
— Просто скажите ему, что мне хотелось бы побыстрее закончить с этим делом. Надеюсь, мистер Хиггинс испытывает те же чувства, — устало подытожил Маркус.
Буквально через пять минут их с извинениями проводили в кабинет великого и ужасного Чарлза Хиггинса.
Сказать, что Пета была напряжена, значило ничего не сказать. Но когда она входила в офис Чарлза ее взгляд говорил о том, что она будет спокойной, практичной и рациональной.
Но Пета не рассчитывала на то, что при виде Чарлза гнев переполнит ее и она не сможет сдерживать себя.
Чарлз восседал за огромным столом красного дерева. Прежде чем он успел из-за него подняться, Пета ударила по столешнице так, что даже пепельница подпрыгнула.
— Ты мерзкая, бесчувственная скотина! — закричала она. — Ты позвал Хетти сюда, и она приехала, потому что любила тебя. Но ты просто бросил ее здесь одну. Она могла умереть дома, где с ней были я и Гарри. Мы любили Хетти, но ты сказал, что хочешь видеть ее здесь. Ты обманом заманил ее в этот город, где она никого не знала. Как ты мог так поступить с ней? — Голос Петы был полон презрения и ледяной ярости.
— Мои отношения с матерью тебя совершенно не касаются. Я не понимаю, Пета, что ты от меня хочешь и почему эта встреча так тебя волнует. И как ты умудрилась впутать в это дело мистера Бенсона? — сердито сказал Чарлз.
Цветущий мужчина около сорока, он был одет в костюм-тройку из дорогой тонкой ткани. И он с нескрываемым презрением смотрел на девушку, которая стояла перед ним.
— Меня никто ни во что не впутывал, — мягко сказал Маркус. Он пододвинул к себе стул и сел на него с видом человека, который ожидает увидеть представление.
— Это семейное дело, — сказал ему Чарлз.
В ответ Маркус одарил его самой приятной улыбкой.
— Считайте меня членом семьи Петы, я сам себя к ней причислил. Мне бы не хотелось говорить тебе, Пета, но не думаю, что, разглагольствуя по поводу отношения Чарлза к собственной матери, мы чего-нибудь добьемся. Давай перейдем к делу и закончим с этим побыстрее, мне здесь как-то неуютно.
— Вам нет необходимости оставаться здесь, — Чарлз покраснел.
— Я с дамой. Пета, скажи, что тебе нужно.
— Завещание... — начала она.
— Ах да, завещание. — С опаской взглянув на Маркуса, Чарлз поглубже зарылся в кожаное кресло. Его огромный стол пугал наиболее настойчивых клиентов, и он пользовался им как щитом. — Так что же ты хочешь сказать о завещании моейматери?
— Хетти собиралась оставить мне свою половину фермы.
