Жемчужина его гарема
Жемчужина его гарема читать книгу онлайн
Как трудно быть свободной и независимой женщиной на Востоке! И уж совсем невыносимо, когда тебя используют в опасной политической игре, где главные герои — твой отец и человек, которого ты любила всю жизнь, — красавец-шейх Кален Нури…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Девушка медленно выдохнула.
— Я не считаю, что это игра.
— И правильно делаешь. Это не игра.
Он откинулся на спинку сиденья, словно сказал все, что хотел. Обсуждение этой темы было закрыто.
— Я взрослый человек, — повторила Кира, глядя прямо в глаза Калену. — И за мной не нужно присматривать. Особенно мужчинам.
Эти слова привлекли внимание шейха.
— Мужчинам, — тихо повторил он. — Что же такое произошло, что отвратило вас от мужчин, мисс аль-Иссидри?
Лицо Калена было задумчивым, густые черные ресницы обрамляли проницательные золотистые глаза. Кира почувствовала, как внутри словно сворачивается тугой клубок.
— Ничего особенного не произошло.
— Интересно.
На его губах Кира заметила нечто, похожее на улыбку.
— Ты, наверное, удивишься, если вдруг узнаешь, что в этом мире есть очень хорошие мужчины.
Он бросил вызов ее отцу, а теперь и ей самой.
Он наслаждался своей силой. Своим контролем.
Кален мог жить в Лондоне, мог на много лет уехать из Бараки. Его одежда была из самых дорогих итальянских магазинов, его произношение было безукоризненным, но он все равно оставался шейхом. И одним из самых богатых и влиятельных людей в мире.
Его золотистые глаза посмотрели прямо на Киру. Этот взгляд обнажал, но не в чувственном, а моральном смысле. Кален видел что-то такое, что она пыталась скрыть от всех. Этот человек видел все тайны, видел гнев и вызов.
У Киры было чувство, что она борется за свою жизнь.
— Я пытаюсь быть последовательной, шейх Нури.
— Последовательной? И каким же образом?
— Мне необходимо отстоять независимость, которой я так гордилась. Я не стану выходить замуж за того, кого отец выбрал.
— Столько огня, laeela,столько вызова. Пожалуй, я мог бы измениться до такой степени, чтобы мне понравился кто-то вроде тебя.
Глава третья
В одиннадцать часов они вылетели в Лондон. Это был личный самолет Калена Нури — суперсовременная модель.
Шейх Нури проводил ее в спальню, расположенную в хвосте самолета, хотя о сне Кира не могла даже думать. Однако, когда самолет набрал высоту, девушка все-таки заснула.
Ее разбудило сообщение пилота, что они готовы приземлиться в аэропорту, смежном с Хитроу.
Оттуда они отправились в дом шейха Нури в Кенсингтон-гарденс.
— Странно, что ты ведешь себя так тихо, — произнес Кален, когда машина проезжала мимо элегантных викторианских особняков.
— А что я могу сделать? — Кира не могла заставить себя хотя бы взглянуть на этого человека. Он привез ее сюда, силой заставил приехать в Лондон! Точно так же люди ее отца привезли бы ее в Бараку…
Машина остановилась перед высоким домом с красивой дверью, выкрашенной в черный цвет, и узорчатыми панелями вокруг больших окон.
Шейх Нури вышел из машины. Дверь дома немедленно открылась, и дворецкий поспешил к машине, чтобы приветствовать хозяина и его гостью.
— Добро пожаловать в будущее, — произнес Кален, ухмыльнувшись.
При этом лицо-шейха осталось таким, каким она всегда его помнила: жестким, потрясающим своей классической красотой — как у мраморной статуи.
— В мое будущее? — спросила Кира.
Ухмылка стала шире.
— Твою жизнь со мной.
Девушка была не в силах поверить услышанному. Это невероятно.
Кира, так долго сходившая с ума по шейху Нури, находится под его протекцией!
Она, Кира Гордон, вынуждена будет жить с человеком, которым всегда восхищалась. С человеком, бывшим ее тайной девичьей любовью!
Оказавшись в своей спальне, Кира почувствовала себя тигрицей, заточенной в клетку.
Дом Калена. Спальня для гостей в доме Калена. Близость этого человека ее просто убьет.
Кален тоже использовал ее, чтобы добраться до Омара аль-Иссидри, и все-таки вместо презрения девушка чувствовала скорее… любопытство. И сексуальное желание.
Ей хотелось тепла и близости с ним, ощущения его кожи.
Кира открыла шкаф и заглянула внутрь. Пусто.
Ящики бюро также пусты.
Прекрасно.
Хотя комната была явно меблирована на мужской вкус, Кира боялась, что она принадлежит другой женщине и не хотела бы ни с кем ее делить. Она ни с кем не смогла бы делить шейха Калена Нури.
Значит, это ее комната. Высокий белый потолок. Покрашенные стены. Спинка кровати, обитая темно-зеленым бархатом. Два небольших туалетных столика с зеркалами.
«Дом Калена, — про себя повторила Кира. — Его комната для гостей».
Кален.
Семь лет назад она пошла на одну вечеринку, чтобы увидеть его. Малик Нури хоть и был старшим сыном и наследником трона, но именно по Калену сходили с ума все девчонки.
Кален жил в Лондоне, часто путешествовал, свободно тратил деньги и портил этим своих друзей… и женщин.
Все девушки его круга пытались представить себе, каково это — быть женщиной Калена.
Их привлекали не только и не столько его деньги, сколько его осанка и отношение к жизни.
Его надменность. Цинизм. Его красота. В Бараке женщины должны оставаться чистыми, нетронутыми до свадьбы. Но когда Кален Нури входил в комнату и смотрел на какую-нибудь девушку или женщину — даже если на ней чадра и видны только глаза, — он смотрел на нее глазами хозяина. Словно уже владел ее сердцем, телом и душой.
Он был воплощением тайны и опасности, чувственности и власти. Мечта любой девушки.
И он был мечтой Киры.
Именно поэтому она выскользнула тогда незаметно из дома — на вечеринку, устраиваемую в честь Калена Нури.
Вечеринка, на которую могут пойти молодые девушки, по законам Бараки должна быть закрыта для представителей противоположного пола и проходить под надзором старших. Но на том вечере не соблюдалось ни то, ни другое.
А на следующее утро Кира приняла решение оставить Бараку, чтобы никогда больше туда не вернуться.
В дверь постучали, и девушка поспешила ее открыть. В коридоре стояла горничная, держа в руках чехол с одеждой и несколько пакетов с логотипами самых дорогих ювелирных магазинов Лондона.
— Это от Его Превосходительства, — произнесла девушка, слегка поклонившись.
Поклон? Ей?
— Не желаете, чтобы я все распаковала, мисс? — предложила горничная.
— Нет, благодарю вас. Я справлюсь, — ответила Кира. — А что это? — спросила она, когда горничная повесила принесенный ею наряд в шкаф и поставила остальное на кровать.
— Это подарки, мисс. Дары. Его Превосходительство делает то же самое для всех своих женщин, — горничная жизнерадостно улыбнулась.
— А у него много женщин? — осторожно спросила Кира.
Та внезапно густо покраснела.
— Простите меня, мисс, я вовсе не хотела сказать, что…
— Все в порядке, — успокоила ее Кира. — Спасибо.
Горничная направилась к двери.
— Если вам понадобится что-нибудь, просто позвоните.
— А шейх Нури? Он… еще здесь?
— Нет, мисс, он уехал на весь день, но вернется к ужину.
— Ясно.
— Ужин подают в семь. И Его Превосходительство всегда переодевается.
— Как мило, — с издевкой произнесла Кира.
Кален выгнал ее из собственного дома, запер в своем особняке в Лондоне, а сам отправился работать.
Кира подошла к шкафу, посмотрела на принесенную горничной одежду и аккуратно закрыла дверцу. И убрала с постели все пакеты.
Она не его женщина. И ей не нужны подарки. В полседьмого Кира приняла ванну. Завернутая в светло-зеленое полотенце, девушка просмотрела одежду, которую привезла с собой.
В итоге она надела то, что обычно носят американки. Независимые. Преуспевающие. И свободные.
Надев старые джинсы «Левис», Кира облачилась в белоснежную блузку и собрала длинные волосы в пучок.
Никаких украшений.
Немного косметики.
Легкие кожаные туфли без каблуков.
Ну вот, теперь можно и выйти.
Кира появилась в столовой ровно в семь. Кален был уже там. Горничная сказала правду: он действительно был в вечернем костюме.
— Ты выглядишь… — голос шейха Нури дрогнул, когда его взгляд наконец скользнул по девушке, — прелестно.