Упрямая гувернантка
Упрямая гувернантка читать книгу онлайн
Виктория Монро, очаровательная англичанка, неожиданно узнает, что ее возлюбленный женат. Потрясенная, она втайне от него уезжает в Австрию, чтобы стать гувернанткой Софи, десятилетней дочери барона Хорста фон Райхштейна. Софи оказалась трудным и упрямым ребенком. Но Виктория не собирается сдаваться, ведь ей известно, что девочка тяжело переживает предательство матери…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Виктория сжала ладонями его лицо.
— О, Хорст, — хрипло прошептала она, — ты самый недогадливый из мужчин! Разве не видишь, что я не покину тебя, чтобы ты мне ни сделал? — И в огромном помещении наступила тишина, когда они слились в поцелуе, который уничтожил все перенесенные страдания.
Наконец он прижался лбом к ее лбу и сказал:
— Хорошо, моя liebling, верю, ты была не с Хэммондом, но, пожалуйста, скажи, где ты была? — Его руки теснее прижали ее к себе. — За те часы, что я искал тебя, у меня возникало желание то убить, то избить, то ранить тебя, как ранишь меня ты. Но сейчас, когда ты со мной, когда я могу прижимать тебя к своей груди, так что чувствую быстрое биение твоего сердца, я знаю, что хочу ранить только того, кто запер тебя… тебя в…
Виктория улыбнулась и приложила палец к его губам.
— Никто меня не запирал, — тихо сказала она. — Винить надо только одно… или следует сказать «одних»… котят!
Барон непонимающе уставился на нее, и она быстро объяснила, как по недосмотру заперла себя в старой кухне северного крыла. Он недоуменно слушал ее рассказ, время от времени останавливая ее, чтобы задать вопрос, пока она не дошла до своего спасения, и затем покачал головой.
— Ты понимаешь, что если бы не выбралась, то могла умереть? — взволнованно спросил он.
Виктория сглотнула.
— Знаю, — сказала она, поправляя волосы на затылке. — Но не будем об этом. Я выбралась. Это все, что имеет значение.
Барон обнял ее за шею.
— Но ты не сказала, почему пошла в северное крыло? — уточнил он.
Виктория вздохнула:
— Глупость, на самом деле. Перед ужином пропала фройляйн Шпигель. Ты ее спрашивал. Я… я пошла ее искать.
— В северное крыло?
Виктория покраснела:
— Знаю. Я же говорю, глупость. Просто пришла идея…
В глазах барона появилась нежность.
— Начинаю понимать, — хрипло сказал он, — или, по крайней мере, думаю, что начинаю. Софи говорила о северной башне, где заключена ее мать, верно?
Виктория уставилась на него:
— Ты знал?
— Да. Думаю, таким способом она уничтожала болезненные образы, оставшиеся от Эльзы. Старалась поверить, что та наказана за то, что совершила.
Виктория опустила голову:
— Я тоже так думаю.
— И тебе показалось, что, поскольку Софи не любит Маргарету, она может попробовать превратить выдумку в реальность?
— Не знаю. Не думаю, что я считала ее способной на такой поступок, разве что в первые мгновения…
— Но сомнения появились. И ты отправилась спасать Маргарету, чтобы я не узнал о поведении Софи?
Виктория прижалась лбом к его груди:
— Я глупая.
— Нет. — Барон приподнял ее голову и коснулся губами уголка ее рта. — Просто трогательно верна, и все. И возможно, у тебя слишком живое воображение, а?
— О, Хорст! — Виктория сжала губы. — Я не сплю? Сегодня все кажется таким странным!
— Ты реальна, я реален, и наша любовь реальна. Вот что имеет значение, — сказал он. — И твои слова о Маргарете навели меня на мысль.
Виктория нахмурилась:
— О чем?
— Тебя не интересует, почему я был так уверен, что ты ужинала с Хэммондом?
Виктория уставилась на него:
— Конечно. Почему?
Барон нахмурился:
— Объясню. Я пришел на кухню, зная, что ты ужинаешь там. Я хотел тебя видеть. Я должен был поговорить о Хэммонде! Хотя тогда я обманывал себя, что только для твоего блага! — Он улыбнулся. — Во всяком случае, как тебе известно, тебя там не было. Мария сказала, что ты, очевидно, у себя в комнате, и я направился туда. — Он покачал головой. — Я постучал и, когда не дождался ответа, вошел. Но снова тебя не было. Я не мог понять, где ты. Я только что вышел из кабинета, где же еще тебя искать? В зале? Спальне Софи? Я проверил оба помещения, но без успеха. Даже проверил свою комнату, — хрипло добавил он.
Виктория почувствовала, как жар охватывает ее тело. Даже сейчас было трудно поверить, что скоро комната Хорста станет и ее комнатой.
Барон сел на скамью у камина и посадил ее на колено. Затем продолжал:
— Меня стало охватывать отчаяние. Маргарета все еще отсутствовала, и я не знал, где вы обе находитесь. Но главным предметом моей озабоченности была ты, я знаю, что Маргарета может постоять за себя.
— А я не могу?
Барон покачал головой.
— Ты слишком импульсивна! Я боялся подумать, где ты можешь оказаться. — Он вздохнул. — И потом, позднее, когда мы с Густавом вывели собак и прочесывали окрестности, вернулась Маргарета. Она отнеслась равнодушно к высказанным мной опасениям, и, когда я попытался выяснить, где она была, она ушла от ответа и сказала, что ты уехала в Райхштейн на встречу с Хэммондом…
— Что?
— Да, вот почему я был так уверен, что ты побывала в деревне. Я тут же сел в машину и поехал в Хоффенштайн, где обнаружил, что Хэммонд уехал на своей машине и там не знают, когда он вернется. Официантка сказала мне, что вечером в гостиницу к Хэммонду приходила молодая женщина. Вывод напрашивался сам собой, на что и надеялась Маргарета, как я теперь понял. — Он ударил кулаком по бедру. — Конечно, — резко воскликнул он, — теперь все ясно! Это Маргарета ужинала с Хэммондом и использовала для прикрытия тебя.
Виктория внимательно слушала.
— Но ведь она понимала, что обман раскроется? — воскликнула она.
Барон нахмурился еще сильнее.
— Раскроется ли? — Он покачал головой. — Не уверен. По моему мнению, это был рассчитанный риск. При такой температуре воздуха у женщины почти нет шансов выжить после ночного падения, и, возможно, она думала, что тебя найдут похороненной в каком-нибудь сугробе. Очевидно, она сочла твое отсутствие по меньшей мере зловещим признаком.
— Но где, по ее словам, пропадала она?
— Маргарета не ответила — по крайней мере, прямо. Она дала понять, что все время не отходила от замка и видела машину, стоявшую на некотором расстоянии отсюда на дороге к перевалу. Как, по-твоему, Маргарета знает этого Хэммонда… — я имею в виду более интимно, чем они показали вчера?
Виктория погладила его щеку:
— На этот вопрос я могу ответить. Перед твоим появлением они вели себя, как старые друзья.
— Ага! — Барон кивнул. — Дело начинает проясняться. И Маргарета не хотела, чтобы я знал об этом.
Виктория повернулась к камину.
— Может, и нет, — незлобиво пробормотала она.
Барон улыбнулся.
— Всегда готова к защите виновного, — прошептал он и погладил ее волосы. Его руки обняли ее за талию. — Представляешь, что бы было, если бы я принял новость о твоем отъезде с Хэммондом и прекратил дальнейшие поиски, а ты не вырвалась из плена…
— Тсс! — Виктория закрыла его рот губами. — Давай не будем сейчас об этом думать.
— Маргарета уедет, — сказал барон. — Утром Густав отвезет ее на станцию.
Виктория улыбнулась:
— Хорошо.
— И никаких тайных встреч с этим типом Хэммондом! Если он снова появится, я с ним разберусь, — грозно объявил барон.
Виктория обняла его.
— Да, герр барон, — шаловливо проворковала она.
— Меня зовут Хорст, — глухо произнес он. — Повтори!
— Милый Хорст, — послушно ответила Виктория, и барон снова наклонил голову.
— Скажи, — проговорил барон, когда его губы вновь освободились, — можешь ты принять мое предложение? И справедливо ли по отношению к тебе предлагать хаос, который я сделал из своей жизни?
Глаза Виктории сияли.
— Несправедливо будет, если не предложишь, — мягко ответила она.
Он с сомнением покачал головой.
— Ты так молода и красива, а Райхштейн такое мрачное старое место, — прошептал он.
Виктория свирепо просмотрела на него.
— Я люблю замок, — возмущенно воскликнула она, — и ты это знаешь. А что хорошего в моей жизни без тебя?
Хорст фон Райхштейн удивленно погладил ее по щеке:
— Со мной то же самое! Ради тебя я бы продал замок, поместье, все и поехал за тобой.
— Все, что мне нужно, находиться здесь, — тихо сказала Виктория. — Как ты думаешь, Софи будет возражать?