История со счастливым концом
История со счастливым концом читать книгу онлайн
Все начать с нуля - так решила Диана. В прошлом у нее незаживающая сердечная рана: ее Ллюбовь ценили меньше, чем деньги ее отца. А в настоящем и будущем только работа: ее маленький бизнес по устройству торжеств идет в гору. Особенной популярностью пользуются праздники с клоунами: грустным Сэмми и весельчаком Берком. Сэмми всегда рядом с Дианой, и в радости и в горе, но он такой несерьезный и ветреный, не то что Бухгалтер Берк, который смешон только в гриме. Кому из этих двоих отдаст предпочтение гордая девушка?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Сэмми нахмурился, затем через мгновение его лицо снова приняло благодушное выражение. Но Диана успела заметить эту смену настроений. Она догадывалась, что Истон недолюбливал Берка. Но, несмотря на это, они всегда ладили и хорошо работали в паре, когда их приглашали вдвоем.
— Что ж, в таком случае я пойду домой в одиночестве. До завтра, — попрощался Сэмми.
— До свидания. Ты хорошо поработал сегодня.
Он усмехнулся:
— Наша маленькая хозяйка оказалась такой милашкой. Я не прочь завести и себе такую же.
Затем, присвистнув, Сэм помахал на прощание Диане рукой и исчез за дверью.
Мисс де Марко осталась одна. Именно эти мгновения она любила больше всего. Вся дневная суета уже позади, хотя часто ее ожидала еще и ночная работа. К счастью, сегодня ничего не намечалось. В это время Диана обычно подводила итоги и размышляла о том, что было сделано, как и почему. Именно в эти минуты она предавалась мечтам и строила грандиозные планы.
Но время шло, и ей следовало поторопиться. Она убралась на столе, заперла его и, наконец, отправилась домой.
Джимми все еще поднимал и опускал служащих и посетителей на лифте.
— Добрый вечер, мисс де Марко!
— Добрый вечер, Джимми.
— Еще один день закончился, — пробормотал он.
— Да. Сколько раз в день тебе приходится ездить вверх и вниз?
Джимми засмеялся:
— Я никогда не считал и не собираюсь этого делать. Как прошел сегодня ваш праздник?
— Все отлично.
— Когда-нибудь я попрошу вас, мисс де Марко, устроить и мне вечеринку.
— По какому же случаю?
Он пожал плечами и радостно заметил:
— Для этого не нужно никакого случая.
Смеясь, Диана вышла из лифта и помахала Джимми рукой. Она стремительно прошла через весь вестибюль и выбежала на улицу. Проворно лавируя между людьми и машинами, девушка быстро добралась до места, где был припаркован ее микроавтобус.
По дороге домой она озабоченно думала, чем накормить Берка. Диана даже не могла вспомнить, когда последний раз что-то готовила. Но у нее в холодильнике лежали жареные куски мяса, они вполне могли бы сгодиться для бутербродов. Кроме того, она сделает еще салат.
Мисс де Марко жила в восточной части города. Нельзя сказать, что ее квартира располагалась непосредственно в богатом и модном округе, но, по крайней мере, она находилась не далее того места, где проходила условная граница этого района. Диана надеялась, что когда-нибудь в будущем, когда позволит ее доход, она переберется в глубь квартала.
Квартира была маленькой, но уютной, со вкусом декорированной и давала представление о склонностях хозяйки. Отперев дверь и войдя внутрь, девушка сразу ощутила приятную прохладу — работал кондиционер. Это особенно радовало после душного офиса и жары в автомобиле.
Диана сразу же бросилась на кухню и, внимательно проверив качество своих продуктов, приступила к приготовлению ужина. Затем, когда все бутерброды и салат были красиво разложены по тарелкам, девушка поспешила в душ. Простояв там несколько минут под холодной водой, она тщательно вытерла полотенцем слегка покрасневшую кожу. После этого мисс де Марко подобрала подходящий наряд и старательно уложила волосы. Она хорошо знала, как Берк тонко чувствовал красоту. Этим он также отличался от Сэмми. Диана глубоко сомневалась в том, что Истон вообще замечал, что она носит.
Когда раздался звонок, Диана все еще продолжала стоять перед зеркалом. Заставив себя немного подождать, она пошла открывать дверь.
Берк Уитман был темноволосым и кареглазым. Деловой, но не слишком строгий, соответствующий моменту костюм сидел на его высокой и стройной фигуре с безупречной элегантностью.
— Привет, — сказал он.
— Входи, Берк.
— Я не слишком рано?
— Салат уже готов, а приготовление бутербродов не занимает слишком много времени. Надеюсь, ты не очень голоден.
— На улице так жарко, что я потерял аппетит. У нас на работе кондиционер не работает, так что находиться здесь особенно приятно.
— Располагайся, пожалуйста. Я сейчас.
— Спасибо. — Он кивнул головой.
Диана смотрела, как ее гость устроился в кресле в гостиной и вытянул ноги. Чувствовалось, что он очень устал. Ожидая ее, Берк поднял с пола и стал перелистывать какой-то журнал. Девушка была знакома с Уитманом почти целый год, но в то же время почти не знала его. Он всегда старался держаться немного в стороне. Если Сэмми казался открытым и понятным, то Берк не торопился раскрываться перед кем-либо.
Позже, поедая ее бутерброды, Берк внимательно посмотрел на стол и проговорил:
— Диана, тебе снова удалось удивить меня. Имея в своем арсенале всего лишь пару свечей и чашу для цветов, ты украсила стол, как для самой грандиозной вечеринки в городе.
Девушка радостно смеялась, ее самолюбию льстил этот комплимент.
— Спасибо, Берк.
— Расскажи, где этому учат.
Она с притворным испугом покачала головой:
— Секрет фирмы.
Слова заставили молодого человека улыбнуться, и его лицо вдруг все как-то просияло. Было что-то особенное в этой улыбке.
— В свою очередь я тоже могу спросить тебя, как ты стал таким замечательным клоуном, — проговорила Диана.
— Я страдаю раздвоением личности. Разве ты не знаешь об этом?
— Охотно верю.
— Ну, раз мы заговорили о клоунах... Так зачем ты просила меня зайти? В чем проблема?
Мисс де Марко подробно изложила суть вопроса и детали, связанные со сложностями в расписании на следующей неделе. Берк внимательно продолжая слушать Диану, достал из кармана пачку сигарет. Он прикурил и откинулся на спинку кресла; дым медленно стал подниматься вверх.
— Как видишь, это ставит меня в несколько затруднительное положение, — объяснила девушка. — Миссис Микер особо настаивала на двух клоунах. Вероятно, она слышала о вас с Сэмми.
— Так, сейчас подумаю, смогу ли я освободиться пораньше в этот день. Возможно, мне придется отработать в дополнительное время. Хотя, надеюсь, ты понимаешь, что часто это делать я не смогу.
— Разумеется, понимаю. Но в таком случае не будь таким популярным, — улыбнулась она в ответ.
Берк засмеялся и взглянул на свои часы.
— Ты никогда не рассказывал мне, почему решил стать клоуном, — торопливо заговорила Диана, надеясь, что он не уйдет так быстро.