Пламя свечи
Пламя свечи читать книгу онлайн
Красавица Натали Жофре приезжает на свадьбу кузины в Париж, свой родной город, из которого она в панике бежала четыре года назад, покинув дом родителей, первую любовь и отрезав себе путь к обеспеченной, благополучной жизни. Никто из близких, даже сам бывший жених Жан-Люк Морель, не знает истинной причины, заставившей ее пойти на столь странный шаг и прервать церемонию бракосочетания. Постепенно ситуация проясняется, тайна раскрыта, но как нелегко молодым людям принять жизнь такой, какая она есть, выдержать новые испытания и окончательно поверить в то, что они предназначены друг другу самой судьбой…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Натали с тоской подумала, что если б не Луиза, она давно улизнула бы отсюда. Но сейчас это выглядело бы как позорное бегство.
Девушка посмотрела на мать и заметила, что та почти ничего не ест. Маме следовало бы прекратить так уж тщательно заботиться о своей фигуре. Для своего возраста она даже чересчур худа.
Мужчина, который сидел рядом с Натали, был одним из приятелей жениха. Кто-то предусмотрительно усадил его здесь, думая, что одинокой девушке понадобится кавалер для танцев и разговора. Очень мило, что родственники так заботятся о тебе, но иногда это раздражает. А потом, это просто антигуманно, подчеркивать ее одиночество.
Вообще-то, он оказался славным малым. И совершенно не был виноват в том, что его так использовали. Поэтому Натали после двух бокалов шампанского уже легко и весело болтала с ним на посторонние темы.
Когда официальная часть закончилась и гости вздохнули с облегчением, на сцене заиграл оркестр и молодожены закружились в свадебном вальсе. Через некоторое время к ним присоединились и другие пары. Скоро вся площадка была заполнена танцующими.
Мужчина улыбнулся и с надеждой посмотрел на Натали. Наверное, она ему все-таки понравилась. Девушка кивнула, и они присоединились к другим парам. Кстати, танцевал ее партнер великолепно. Когда вальс закончился, они сорвали аплодисменты. Пожилые пары, одобрительно улыбаясь, вернулись к столикам, а оркестр заиграл другой популярный мотив. Партнер Натали лукаво взглянул девушке в глаза, предлагая продолжить танцевальный марафон. Она весело тряхнула головой и протянула ему руку. Отвечая на оригинальные танцевальные идеи партнера, Натали успевала-таки скашивать глаза на Жан-Люка, стараясь понять, как тот реагирует на ее успех.
Розово-молочные руки Соланж обвивали шею Жан-Люка, она с обожанием смотрела ему глаза, а он обворожительно улыбался ей из-под опущенных ресниц… И совершенно не замечал Натали!
Девушка заставила себя оставить в покое сладкую парочку, повернулась к своему партнеру и ослепительно улыбнулась ему. Она вся отдалась ритму танца и энергичным движениям своего кавалера. И вот уже они оба начали вытворять что-то совершенно невероятное!
Теперь их заметили все. Вокруг пары образовалось пространство. Гости восхищенно смотрели на них. Натали уловила поворот головы Жан-Люка и даже тень неудовольствия в его глазах.
Она нарочито расхохоталось, заводя своего партнера. Потом оторвалась от него и начала собственную импровизацию. Натали была коварна, обольстительна, желанна. Партнер принял ее игру и вожделенно протягивал к ней руки, умоляя вернуться назад, показывая, что мечтает слиться с ней в едином порыве страсти. В азарте девушка почти кинулась ему на грудь, на лице мужчины появилась удовлетворенная улыбка победителя, руки его плотно прижали ее спину и бедра, и они закружились, не замечая никого и ничего вокруг…
Музыка смолкла. Раздались аплодисменты и одобрительные возгласы. Натали сдула волосы со лба, поклонилась и направилась вместе с партнером к своему столику. Он был пуст: Анна и Жак беседовали с родителями Луизы в другом конце зала.
Слегка задыхаясь, Натали произнесла:
— Это было замечательно!
— Мы с вами неплохо смотримся, — ответил мужчина. — Может быть, стоит попробовать еще раз?
— Только я немного отдышусь, ладно? — жалобно посмотрела на него Натали.
— Что-нибудь выпьете? — спросил он. — Что вы хотите?
— Бокал вина мне сейчас не помешает.
Ее кавалер поднялся и пошел к барной стойке.
Натали от нечего делать стала играть с цветком гибискуса, который вытащила из букета, стоящего в центре стола. Несколько желтых зернышек высыпалось на белую скатерть, когда она вертела цветок в руках.
— Чистишь перед тем, как съесть? — услышала Натали голос, раздавшийся над ее головой. — Или решила украсить себя?
Она подняла глаза и увидела Жан-Люка. Одна рука его была засунута в карман прекрасно сшитых брюк, в другой он держал бокал с красным вином.
— Ну, и к какой стороне ты его собираешься приколоть? — Лениво поинтересовался Жан-Люк, глядя на Натали сверху вниз. Глаза сто под длинными темными ресницами вызывающе блестели.
— Никогда не помню, какая сторона что означает.
— Если справа, то «занято», если слева «свободна и готова». По-моему, так.
— Я не готова, — отрезала Натали и бросила цветок на стол. — В любом случае этот цветок не гармонирует с моим платьем.
Она сердито помолчала, потом ехидно добавила:
— Можешь отнести его Соланж. На какой стороне, кстати, носит бутоньерку она?
— Поинтересуйся у нее, — холодно посоветовал он.
— Ничего личного. Простое любопытство, — нежно улыбнулась Натали. — Кстати, а где твоя спутница?
— Пудрит нос и подкрашивает губы.
На пару секунд его взгляд задержался на губах Натали, и она подумала, что ее собственная помада испарилась вместе с едой и выпивкой.
Оркестр заиграл вступление к новой композиции, заставив Жан-Люка вздрогнуть и оглянуться. Потом он снова повернулся к девушке и излишне резко спросил:
— Хочешь потанцевать?
— С тобой? — Глаза ее расширились от изумления.
Он криво улыбнулся.
— А что, здесь есть кто-нибудь еще? — Он оглянулся. Ее партнера не было видно. — Конечно, со мной, — добавил он, напрягаясь. — На всякий случай посмотри по сторонам. Здесь полно любопытствующих, которые ждут, как мы будем реагировать друг на друга. Ты хочешь доставить им удовольствие? Они будут страшно рады, если разразится скандал.
Скорее всего Жан-Люк был прав: неуемное внимание публики может иссякнуть, лишь напоровшись на их дружеское расположение друг к другу. Если они постараются вести себя как друзья или старинные приятели, у сплетников просто не будет пищи для пересудов.
— Я тут вообще-то кое-кого жду. Мне должны принести бокал вина, — проворковала Натали.
— А, парень с кривыми ногами? — участливо спросил он. Ничего, подождет.
Жан-Люк поставил свой бокал на стол и протянул ей руку.
— Так или иначе, но нам надо пройти через все это, — вдруг горько усмехнулся он.
Его рука была уверенной и крепкой. Не обращая внимания на ее инстинктивное сопротивление, он повел Натали на площадку для танцев.
— Прелестно, — заметила девушка, — редко, кто может пригласить на танец столь ненавязчиво.
К ее удивлению, она услышала смех и заметила, что лицо его посветлело. Он обнял Натали за талию и, положив ее руку к себе на плечо, стал кружить в такт музыке.
— В любом случае ты мне кое-что задолжала, — прошептал Жан-Люк.
Натали чувствовала, как его пальцы прожигают ей платье, и наклонила голову, чтобы он не увидел вспыхнувший румянец.
Что это я ему должна? — подумала она. Или он пользуется возможностью показать всему миру, что мне не удалось разбить его сердце? И что ему наплевать на растоптанную гордость?
— Для тебя имеет столь огромное значение, что именно думают о тебе другие? — Она решилась поднять голову.
— Для меня нет, — спокойно ответил он, — но это может иметь значение для тех, кто любит нас и волнуется за нас. Впрочем, для тебя, наверное, это вообще не аргумент.
В каждом его слове Натали слышался вызов.
— Ты мне должен спасибо сказать! — возмутилась она. — Наш брак был бы ужасной ошибкой.
— Я и говорю. Притом каждый день. Как только встаю, так и говорю, — сообщил он, еще крепче прижимая ее к себе.
Натали пришлось не мгновение прикоснуться головой к его груди. Она вдохнула на короткий миг запах его тела, и ее сознание совершило непредвиденный вираж. Девушка затравленно взглянула ему в глаза.
— Улыбайся, — прошептал он, — мы на сцене.
Она оскалилась.
— Так нравится?
— Не очень, — скривил он губы.
— Тогда не приказывай мне, — вызывающе прошипела она. — Терпеть не могу делать что-либо по указке.
Он засмеялся, кивнул и продолжил танец, крепко обнимая ее. Натали отчаянно пыталась отстраниться от его тела.