Острые ощущения
Острые ощущения читать книгу онлайн
Отношения Келли и Майкла с самого начала были похожи на бегство от действительности. Они с полуслова, с полувзгляда понимали друг друга, но оба не собирались обременять себя ничем серьезным. Семья? Дети? Нет, это не для них. Карьера, успех — вот их фетиш, их идол. Однако труднее всего обманывать самого себя. Келли вдруг обнаружила, что дороже Майкла для нее нет никого на свете, а Майкл неожиданно понял, что не представляет себе жизни без Келли. Но влюбленные не спешат объясниться в своих чувствах, опасаясь быть неверно понятыми и, как следствие этого, расстаться навсегда. Кто же решиться сделать первый шаг?
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
В глазах Майкла появились озорные огоньки.
— А это могло быть интересным! Возможно, кто-нибудь оказался бы менее застенчивым.
Келли от удивления раскрыла рот, затем резко захлопнула его. На что это он намекает? На оргию?
И, как будто прочитав ее мысли, Майкл добавил:
— Вы должны согласиться, что там была та еще компания. Разговоры только о том, кто с кем, кто во что одет, кто сколько сможет выпить. Я никогда не видел таких самовлюбленных, напыщенных снобов в таком количестве сразу! Это не относится к вашей подруге. Она-то как раз на них не похожа.
Келли шумно выдохнула и попыталась расслабиться.
— Да, Джоди не такая. Но остальные!!! Здесь я полностью с вами согласна. Хотя вы, вероятно, не сталкивались с людьми, с которыми мне приходится работать как с партнерами. Вот уж где скука. И скрытность. Все разговоры только об инвестициях, о пакетах акций, о недвижимости. Единственный разговор об искусстве — как оформить интерьер своего офиса. Не более. И куда только деваются те веселые ребята, что учатся на юридическом факультете? — Келли неожиданно рассмеялась.
— Что случилось? — удивленно спросил Майкл.
— Ничего, — простонала Келли, задыхаясь от смеха, — Я просто представила Джоди, проделывающую свои трюки с одним из моих коллег. О-о-ох! Хотя, не знаю, отреагировал бы кто из них, займись Стив и Джоди любовью прямо у них на глазах.
— Полагаю, люди вашего мира застегнуты на все пуговицы? — предположил Майкл.
Келли задумалась.
— Пожалуй, только внешне. Но за кулисами…
— Я думаю, люди все одинаковы в этом отношении, если копнуть поглубже, разве не так? Я имею в виду, не имеет значения, раскрепощены ли они, как Стив и Джоди, или застегнуты на все пуговицы. Их поведение предсказуемо, как погода. Те и другие одинаково зависят от секса. От своего естества, другими словами. «Застегнутые» могут не делать того, что делают Стив и Джоди и им подобные, но это не значит, что они не могут об этом фантазировать. Или мечтать, что в конце концов и они наберутся наглости сделать это.
— Не думаю. Некоторых пугает огласка или возможное разочарование, — возразила Келли.
Майкл сделал маленький глоток кофе, затем внимательно посмотрел на Келли.
— Вы?
Ей показалось, что сердце в груди остановилось.
— Извините?
— Я спросил, это вы? Вы чувствовали себя определенно неловко. Ситуация была затруднительная. К тому же мы были незнакомы, но их-то мы знали. — Майкл поставил чашечку на стол. — Но, если бы вы были одни, что бы вы сделали? Вас напугало бы это?
— Я убежала бы в свою комнату, заперла дверь и нырнула бы в ванну. Полагаю, люди имеют право на уединение, — запальчиво бросила Келли.
— Отлично! Значит, не испугались бы, а просто отошли в сторону?
Келли на мгновение задумалась, затем согласно кивнула.
— Итак, вы в ванне, — продолжил Майкл. Но — только честно — вы разве не думали бы о них там? О том, что только что услышали, о чем догадались?
— Возможно, думала бы. Это трудно проигнорировать. Я имею в виду, что в такую ситуацию я нечасто попадаю. Вернее, не попадала ни разу.
— Значит, вы задумались бы над этим. И все-таки вас это напугало бы или взволновало?
Вопросы становились Келли неприятны. Пора бы закрыть эту тему, но что-то мешало ей. Ладно, ведь это просто невинная беседа, так что нет ничего плохого в том, чтобы продолжить ее.
К тому же она открывала в себе кое-что новое, чего раньше не замечала, и это удивляло ее.
— Думаю, меня это взволновало бы. Но не воображаемые эротические сцены. Впрочем, я не могу сказать с полной уверенностью, что совсем не испугалась бы. Но подумать о сексе вообще, наверное, заставило бы.
— Вот видите, мы все одни и те же, — заключил Майкл. В его синих глазах вспыхнул лукавый огонек. — Я имею в виду, по своей сути. Мы можем скрывать свои фантазии, но неважно, как мы выглядим. Ведь все равно по сути мы подчиняемся своему сексуальному «я». Разве вы думаете не так?
— Не совсем так.
— Но если кто-то утверждает, что секс его нисколько не интересует, вы согласитесь, что он, мягко говоря, лукавит?
Келли задумалась.
— Возможно, — наконец ответила она.
— Звучит не слишком убедительно. — Майкл усмехнулся.
— Я думаю, они не то что отрицают секс как таковой, они просто игнорируют его. У людей могут быть другие приоритеты, другие интересы. — Келли сухо улыбнулась. — По крайней мере, у женщин.
Майкт поднял руки вверх.
— Сдаюсь! Но, согласитесь, мужчины более сексуально озабочены, чем женщины. В своем большинстве!
— Здесь я с вами полностью согласна. Он улыбнулся и допил кофе.
— Но вы менее всего похожи на женщину, которая не знает о своей сексуальной привлекательности и не чувствует себя при этом в своей тарелке.
Келли искренне удивилась его заключению.
— А что заставляет вас думать, что я, как вы сказали, «в своей тарелке»?
— Во-первых, то, как вы одеты. — Майкл ухмыльнулся. — Я понимаю, что не всегда можно судить о человеке по его внешнему виду, но, простите, я больше ничего о вас не знаю. А ваш наряд — не для слабого сердца. Во-вторых, не любая женщина может чувствовать себя в таком наряде свободно, как дома.
Келли попыталась скрыть смущение. Черт возьми, от его слов ей одновременно стало и неловко, и… приятно. И незачем себя обманывать! К тому же и возразить ей было нечего. Ее наряд действительно сверхоткровенный.
— Спасибо за комплимент. Но для полной ясности я должна открыть тайну. Эта одежда не моя, а Джоди. Она сочла мой наряд неподходящим для этой вечеринки. Джоди — авантюристка, искательница приключений. Ее гардероб и образ жизни отражают это. Я — другая. И мой гардероб это тоже отражает.
Ну слава Богу! Наконец-то удалось объяснить ему, что она не имела никакого намерения выставлять свои прелести напоказ. Хотя, что отрицать, такая мысль вызвала у Келли легкий трепет.
Майкл с минуту, казалось, обдумывал ее слова.
— Так что чему мешает?
— Что вы имеете в виду? — смутившись, пробормотала Келли.
— Я хочу понять, истинная женская натура проявляется в одежде и в стиле жизни или, наоборот, за одеждой и поведением она скрывает свою сущность?
Келли промолчала. Ответ мог бы разоблачить ее. Иногда после рассказов Джоди о весело проведенном времени у нее возникали некоторые фантазии. И вопрос заключался в том, была ли она действительно более серьезной, чем Джоди, или просто заставляла себя быть такой.
Так что? Она сдерживает свою натуру?
— Думаю, и то, и другое понемногу, — как можно искреннее ответила Келли. — Моя семья никогда не связывает внешний вид человека с его поведением, но я не могу сказать, что полностью поддерживаю их в этом. Я не чувствую себя комфортно в слишком откровенном наряде, но это не значит, что я никогда не смогу его надеть. Возможно, в подходящих условиях, с подходящим человеком он будет уместен. Я могу использовать его для своей карьеры, и в этом мое преимущество. И я не чувствую, что при этом я что-то теряю, от чего-то отказываюсь. — Келли пожала плечами. — Хотя, возможно, я и сдерживаю эту черту моего характера до определенного момента. Но не думаю, что смогу полностью отказаться от того, что имею. — Она посмотрела на Майкла с легкой усмешкой, — Объединить обе стороны непросто, поэтому секс обычно отпадает.
С ума сойти! Она сидит в кафе и откровенничает с мужчиной, с которым познакомилась лишь час назад! Возможно ли это? Но он — интересный собеседник, веселый и остроумный. Келли почувствовала себя неловко за первоначальную его оценку. Ее профессиональная способность распределять людей по категориям дала сбой.
Майкл улыбнулся официантке, принесшей еще кофе. Выждав, когда она уйдет, он повернулся к Келли и внимательно посмотрел ей в лицо.
— А я слышал, что как раз наоборот. Келли пожала плечами и сделала глоток кофе.
— Не знаю. И вообще мне трудно поддерживать такую глубоко философскую беседу в… — она взглянула на часы и удивленно присвистнула, — в четверть пятого утра. Боже мой! Неужели так поздно!
