Всему вопреки
Всему вопреки читать книгу онлайн
Она жила тихо и обыденно. Строгое воспитание, необходимость самой зарабатывать себе на жизнь и перспектива довольно однообразного, если не скучного, существования. И вот случайная встреча, начавшаяся с возмутительного фарса, перевернула все... Кто он? - Богатый повеса, не привыкший ни в чем себе отказывать. Вальяжный, циничный, но... такой обаятельный! Еще одна интерпретация истории о Золушке? Кто знает... Ведь в жизни всегда найдется местечко и для чуда, когда колдовство любви вдруг, нежданно-негаданно превратит обычную девушку в сказочную принцессу...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Джеймс, внезапно повернувшись к графу, сказал:
— Вам с Кэрол нужно почаще встречаться. Похоже, у вас очень много общих интересов.
— Несомненно, если, конечно, леди не будет возражать... — Арман посмотрел на Кэрол с легким беспокойством. — Боюсь, что наскучил вам, мадмуазель. Я слишком много говорил о себе и своих делах.
— Напротив, мне никогда не было так хорошо, как сегодня, — сказала Кэрол так сердечно, что было ясно — это не пустая любезность.
Марти бросила на нее насмешливый взгляд.
— В этом нет ничего удивительного, — заметила она с легким раздражением в голосе. — Все годы, проведенные в пансионе мисс Доув, не стоят этого вечера.
Кэрол мгновенно покраснела. Она сразу же почувствовала себя виноватой и поняла, что Марти на нее дуется. И для этой досады имелись все основания — ведь Кэрол должна была составить компанию ее брату, но, поскольку тот ее почти демонстративно игнорировал, она весь вечер увлеченно слушала занимательные рассказы француза.
Если бы кто-нибудь спросил ее мнение о мужчинах, с которыми она провела сегодняшний вечер, она, не задумываясь, могла бы ответить, что граф чрезвычайно обаятелен, а вот о Джеймсе Пенталоне этого совсем не скажешь.
Было ясно: графу да Сартр крайне приятны ее уверения в том, что именно благодаря ему она провела этот вечер столь чудесно.
— Быть может, мисс Кэрол позволит мне как-нибудь позвонить в пансион и пригласить ее на чашку чая или на завтрак?
Марти искоса взглянула на брата и печально улыбнулась.
— Что ж, меняй привычки, дорогой. Теперь тебе придется завтракать в одиночестве.
Джеймс тоже улыбнулся сестре, но неожиданно улыбка исчезла с его лица. В зал ресторана, в сопровождении нескольких человек, вошла женщина. Джеймс попал в поле ее зрения, и она быстрым шагом направилась к их столику. Это была высокая, темноглазая и темноволосая женщина с почти скульптурными формами, которые самым волшебным образом подчеркивало великолепное черное вечернее платье. Ослепительная игра бриллиантовых украшений прекрасно оттеняла матовую белизну ее кожи.
— Джеймс! — воскликнула она, обнимая его. — Джимми!
Джеймс посмотрел на нее каким-то странным, невидящим взглядом, встал и, с угрюмой любезностью, склонился к ее руке.
— Санта! — отозвался он. — Какой замечательный сюрприз.
— Да уж! — Женщина смотрела на него с подозрением. Ее огромные, полные темной влаги глаза были похожи на два бездонных озера. — Ты сказал, что уезжаешь из Парижа на уик-энд, и я никак не ожидала увидеть тебя раньше понедельника.
— Я э... изменил свои планы. — Джеймс улыбнулся ей. Было очевидно, что невероятная красота этой женщины действует на него магически; в лице Джеймса появилась мягкость. — Разве я не говорил тебе много раз, что меняю свои намерения очень часто? Я принадлежу к тому типу людей, которые склонны потакать своим прихотям. Можешь считать меня чудаком.
— Вот еще! — она мило надула губки. — Ты настолько англичанин, что я вообще уже отказалась от всяких попыток понять тебя! Ты можешь сегодня говорить мне одно, а завтра — совершенно другое! — Санта пожала своими точеными плечами. — Тем не менее, я прощу тебя на этот раз, но при условии, что ты представишь мне своих друзей. — Она посмотрела на Марти. — Это, полагаю, твоя сестра... С графом де Сартр я знакома давно. — Граф встал и учтиво ей поклонился. — А эта прелестная юная леди?..
— Подруга моей сестры, мисс Кэрол Стерн. Как ты можешь заметить, она — тоже англичанка, — почти скороговоркой закончил Джеймс Пенталон.
— А-а! — с видом полного удовлетворения воскликнула прелестная Санта. — Семейный обед. В таком случае, я вас покидаю, тем более, что моя компания ждет не дождется, когда я вновь присоединюсь к ней. Но ведь я увижу тебя?.. — Она напряженно смотрела в глаза Джеймса. — Когда же, дорогой? В понедельник вечером?
— В понедельник вечером, — поспешно отозвался он.
— Я позвоню тебе, — пообещала она, улыбаясь благодарной улыбкой.
Санта ушла, и Джеймс занял свое место за столиком, но еще долго в воздухе стоял запах экзотических духов. Марти смотрела на брата, слегка приподняв правую бровь, точно так же как часто делал это он сам.
— А это, как я понимаю, мадам Сент-Клер? — сказала она. — Мадам Санта Сент-Клер?
Джеймс кивнул и залпом выпил половину бокала шампанского, затем достал бутылку из ведерка со льдом и вновь его наполнил.
— Да, — наконец вымолвил он.
— Она, безусловно, весьма привлекательна.
— Очень многие считают ее прекрасной, — натянуто заметил Джеймс.
Граф решил переменить тему.
— А чем мы займемся теперь? — спросил он, выжидательно глядя на Кэрол. — Вечер только начался. Не можем же мы завершить его так рано.
— Можете отвезти нас потанцевать, — сказала Марти.
Но Кэрол вспомнила, что Мадмуазель отпустила их при условии, что они вернутся не позже половины одиннадцатого, а на часах уже было почти десять. Марти уныло согласилась с ней, и Джеймс, в сопровождении графа де Сартр, отвез их в пансион.
Глава 3
Спустя два дня, граф де Сартр позвонил и предложил Кэрол встретиться, однако она, к его безграничному сожалению, вежливо отказалась. Но так просто исчезнуть из этого круга ей все же не удалось. Как-то среди дня приехал Джеймс Пенталон и настоял на том, чтобы его сестра поехала с ним пить чай. Он самым бесстыдным образом льстил и строил глазки Мадмуазель до тех пор, пока она не согласилась отпустить вместе с ними Кэрол.
Кэрол попыталась было отговориться, но Джеймс и слушать ничего не хотел. Он по каким-то причинам вдруг решил, что находит общество мисс Стерн весьма приятным и вполне понимает, почему его сестра выбрала ее в качестве своей лучшей подруги. Во всяком случае, он так сказал и добавил, что Кэрол непременно должна в ближайшие же каникулы навестить их в Ферн Эбби.
— Почему ты решил так скоро уехать из Парижа? — спросила Марти, когда они выехали за город в его шикарной машине. — Мне казалось, что в самое ближайшее время ты войдешь в департамент сэра Дарела Брема.
Джеймс сосредоточено смотрел на бегущую впереди дорогу.
— Была такая мысль, — согласился он, — но сейчас гораздо важнее присмотреть за делами дома. — Основу состояния Пенталонов составляли металлургические и сталелитейные заводы на севере Англии. — В главной конторе произошла какая-то неприятность, и мне следует во всем разобраться. Пора брать бразды правления и свои руки.
— Да, я тоже так думаю, — согласилась Марти, продолжая украдкой на него поглядывать.
Джеймс привез их пить чай в дом престарелой герцогини, которая приходилась ему крестной матерью и очень обрадовалась их приезду. Вот так Кэрол была впервые введена в дома сильных мира сего — богатых и влиятельных людей, которые, как оказалось, удивительно милы и внимательны к ней. Старая, как увядшая белая роза, герцогиня действительно проявила к Кэрол большой интерес. Она любовалась необычным цветом волос девушки и давала ей наставления о том, как сохранить в будущем хороший цвет лица.
— В молодости у меня был оттенок кожи, очень похожий на ваш, — говорила она ей. — Вы будете оставаться прекрасной всю жизнь, если не поддадитесь соблазну погубить свою кожу избытком ненужной косметики. Таким, как вы, макияж совершенно не нужен... ну, разве совсем-совсем легкий.
Она провела костлявым пальцем по щеке Кэрол, наслаждаясь гладкостью ее кожи.
Марти очень внимательно смотрела на свою подругу, словно ей никогда раньше не приходило в голову, что во внешности Кэрол есть какое-то совершенно особенное очарование, а Джеймс без устали мерил шагами великолепный салон, где лакей в парике, шелковых чулках и старинной ливрее подавал им чай.
Поднеся к глаза старомодный лорнет, герцогиня принялась рассматривать сквозь его стекла своего крестника.
— Когда же, наконец, ты соберешься жениться, Джеймс? — спросила она, несколько озадачив присутствующих столь неожиданном вопросом.
Джеймс обернулся и посмотрел на нее каким-то странным взглядом. Потом улыбнулся, прикрывая темно-синие глаза своими длинным ресницами.