Царство искушения
Царство искушения читать книгу онлайн
Алекс Фицджеральд — известный архитектор, а красавица-ирландка Мерроу О'Коннелл — дизайнер по интерьеру. Оба молоды, энергичны и талантливы. И прекрасно подходят друг другу. А кроме того, ни один из них не хочет серьезных отношений...
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Дух соблазна — вот что должно царить в этом отеле. Неуловимая идея сладости порока... Продуманная подсветка. Уютные, погруженные в полумрак уголки. Обивка — замша, бархат, кожа и для контраста — шелк. Все, что хочется потрогать, погладить, все, что навевает мысль о нежных любовных прикосновениях.
Алекс слушал вкрадчивый голос Мерроу, с ужасом понимая, что его тело вырвалось из-под контроля и что ему больше всего на свете хочется в эту минуту заняться со стоящей рядом с ним женщиной любовью.
— ...и массивные столы и стулья. Изысканное сочетание мужественности и женственности, — услышал он.
Алекс сделал шаг и оказался возле Микки, который как раз в этот момент снял очки. И они оба завороженно смотрели на Мерроу. Грудь ее учащенно вздымалась. На лице застыла загадочная улыбка.
— И, безусловно, запахи... — продолжила Мерроу, будто разговаривая сама с собой. Она блаженно вздохнула: — Здесь должны присутствовать тонкие, но сильные, возбуждающие ароматы: запах свежей сосны, исходящий от маленьких деревьев в горшочках и искушающий, когда проходишь мимо. И еще запах цветов — жимолости, розы, лаванды... — не по сезону, с намеком на роскошь. Чтобы потом эти запахи бессознательно вызывали у тебя ассоциацию с этим местом. И чтобы хотелось вернуться сюда...
Алекс судорожно сглотнул, ему вдруг почудился запах лаванды. Потом покосился на Микки и нахмурился, заметив зачарованное выражение его лица.
О, черта с два Алекс позволит ему так смотреть на нее! Пусть только попробует положить на нее глаз...
Мерроу открыла глаза и встретилась с его хмурым, угрожающим взглядом. Быстро облизнув губы, она подошла к нему.
— Отель «Певенхем» должен сочетать в себе классику, традицию и современность. И его интерьер должен быть настолько чувственным, чтобы посетителям невольно хотелось потрогать некоторые вещи. Провести кончиками пальцев по замше, погрузиться глубже в бархат диванов, ощутить особый эротизм, возникающий от прикосновений к мягкой коже...
Она наклонила голову набок и слегка повела плечами.
— Чтобы, когда они будут сидеть в ресторане, пища казалась им даже вкусней, чем она есть на самом деле; вина — более насыщенными и пьянящими; бокалы — более тяжелыми в их руках. Повсюду должны быть свечи, и их приглушенные глубокие отблески должны притягивать взгляды и согревать душу.
Она остановилась перед ними, вопросительно вскинула брови, снова соблазнительно облизала губы кончиком языка и вздохнула:
— Отель «Певенхем» должен стать царством искушения.
Помолчав немного, она оторвала взгляд от Алекса и улыбнулась Микки.
— А вы как думаете?
Микки помолчал некоторое время, а потом сильно пихнул локтем Алекса.
— Заключи с ней договор. Сейчас же! И дай все, что ей нужно.
Мерроу улыбнулась.
— Великолепно! — Потом посмотрела на Алекса. — Я сделаю несколько предварительных набросков. А ты, если захочешь, можешь завтра мне позвонить. Она повернулась к Микки: — Рада была с вами познакомиться. Пока!
Алекс наблюдал, как она шла к двери. У него возникло странное и совершенно идиотское ощущение одиночества.
— Да, девица хороша! Я бы сказал — бочка с порохом, но у нее такая фигура, что бочкой никак не назовешь. Но если она сделает хотя бы половину из того, что нам тут живописала, мой отель произведет сенсацию! — Микки так сильно хлопнул Алекса по спине, что тот едва удержался на ногах и еще сильнее нахмурился.
— Все будет сделано в лучшем виде. Я позабочусь об этом.
— Я ни секунды в этом не сомневался, Алекс. — Микки широко улыбнулся. — Вы, Фицджеральды, считаетесь в городе самыми лучшими архитекторами. А я у меня другого и быть не может.
Идя к выходу с умиротворенным клиентом — кто бы мог подумать, что такое вообще возможно, — Алекс точно решил, что завтра позвонит Мерроу. Им надо многое обсудить!
Глава третья
— Зачем тебе встречаться с ним после работы? — настороженно поинтересовалась Луиза.
Мерроу зажала телефон между ухом и плечом и привела в порядок рабочую папку с эскизами.
— Потому что он хотел со мной встретиться, а это единственное время, когда я могу это сделать. Мне правда нужно с ним встретиться. Исключительно по работе. Не думай, между нами ничего особенного не происходит. Я тебе уже об этом говорила и могу повторить снова. Чисто деловые отношения. По крайней мере, с моей стороны.
— Звучит не слишком убедительно...
Наверное! Их четверка дружила давно, еще со школьной скамьи: Луиза, Лу, Грейси и Мерроу. Подруги постоянно перезванивались, обменивались эсэмэсками и были в курсе всех новостей друг друга.
Мерроу свернула на площадь Меррион, гадая, с какой стороны находится офис Алекса.
— Тем не менее это так.
— Ну кого ты обманываешь? Сейчас полвосьмого. Работа заканчивается в полшестого.
— Не обязательно. У него сейчас уйма работы. Вот он и задерживается допоздна. И кстати, если мы не закончим сейчас наш разговор, я не успею на встречу в баре «Темпл».
— Значит, до полдесятого?
— Да. До полдесятого.
— Ну, если ты задержишься, мы поймем, почему.
— Я не опоздаю.
Мерроу заметила золотистую табличку на доме с другой стороны улицы. Наверное, это и есть офис Алекса.
— Исключено. Я не опоздаю. Это просто работа!
— Ладно, тогда до встречи.
Мерроу перешла улицу и облегченно вздохнула, прочитав надпись на табличке.
— До скорого! Пока!
Засунув телефон в сумку, она позвонила в дверь.
Примерно через минуту дверь раскрылась, на пороге стоял Алекс.
— Привет!
В его глазах поблескивали золотистые искорки. Она сглотнула и заставила себя широко улыбнуться.
— Проходи наверх. — Он жестом пригласил ее войти. — Моя квартира наверху. Там мы посмотрим твои эскизы.
Его квартира? О нет, так не годится. Она пришла сюда работать!
— Офис прекрасно подойдет для этого, — дрогнувшим голосом возразила она.
Холодным, непроницаемым взглядом он окинул ее с головы до ног.
— Какая разница? Я приготовил ужин. Поднимайся! Поедим, а потом посмотрим эскизы.
Начни она возражать, это выглядело бы по-детски, да еще выдало бы ее волнение. Гордо подняв голову, она вошла в дом.
— Значит, ты здесь и живешь, и работаешь? Вот это преданность делу!
— Это один из проектов моего отца. Он не хотел далеко уходить от места работы.
Ага, знаменитый Артур Фицджеральд, это особая тема разговора. И вполне нейтральная. Удобно! Если возникнет сложная ситуация, хороший способ снять напряжение.
Мерроу не могла не подумать о том, что на его месте она, скорее всего, выбрала бы другую карьеру, намного легче, чем всю жизнь находиться в тени своего знаменитого отца.
Ей стало интересно, как сам Алекс относится к этой проблеме. Но вряд ли он признается в своих истинных чувствах.
— Думаю, вечером из твоих окон открывается прекрасный вид на город.
— Ну, ты скоро сама все увидишь.
Что его тревожило? Мерроу удивил его неласковый, почти холодный тон.
— А твой отец, выйдя на пенсию, по-прежнему приезжает в Дублин?
Алекс ухмыльнулся.
— Он легко относится к тому, что ушел на пенсию, но в Дублин приезжает крайне редко.
— Должно быть, он доверяет тебе, раз поставил тебя во главе вашей компании?
— Доверяет ли, не знаю, но я должен стремиться к этому.
Вот почему для него так важен «Певенхем», догадалась Мерроу. Пытается доказать отцу, что достоин его славы? Но не успела она задать вопрос, как Алекс открыл еще одну дверь, и она оказалась в светлом и просторном жилом помещении, которое, показалось ей бесконечным.
Хозяин квартиры сразу отправился на кухню и достал из бара бутылку вина.
— Хочешь бокальчик?
Почему нет! Не за рулем же...
— Пожалуй.
Она подошла к бару с другой стороны и положила папку на темную гранитную поверхность, затем сняла с плеча сумку и положила рядом.
— Прекрасная квартира!
— Я переделал здесь все около года назад. Соседнюю квартиру выставили на продажу, я ее купил и пробил стену. А на нижних этажах находится студия архитектуры, которой я управляю и веду в ней занятия.