День всех влюбленных
День всех влюбленных читать книгу онлайн
День всех влюбленных — не самый известный праздник, зато уж точно самый нежный и романтичный! Этот день можно отмечать как душе угодно, без правил, жестких традиций или ограничений. Кто-то отправляется в путешествие или дорогой ресторан, кто-то устраивает романтический ужин при свечах, кто-то просто дарит цветы, конфеты или милый сувенир. Это если есть, кого поздравлять! А если не с кем провести этот праздник, можно прибегнуть к помощи газеты и дать объявление в раздел знакомств…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— Я не женат.
— Невеста?
Он покачал головой.
— Нет. Просто свидание.
Красивый, сексуально привлекательный и неженатый. В сознании Аллисон включился сигнал тревоги. Под его оценивающим взглядом она себя чувствовала крайне неуютно.
— Расскажи мне немного про эту женщину. Она любит сюрпризы?
Ланс пожал плечами.
— Понятия не имею.
— А какую предпочитает кухню? Итальянскую? Китайскую? Французскую?
— Не знаю.
— Ладно. А чем она интересуется? Как проводит свободное время?
— Не знаю.
Сигнал тревоги в сознании Аллисон взревел на полную мощность. Почему же он ничего не знает о женщине, с которой встречается? Неужели он из тех мужчин, которых мало что интересует, кроме собственного удовольствия?
— Мистер Тальбот…
— Ланс, — мягко поправил он.
— Ланс, если ты мне ничего не расскажешь про эту женщину, я не смогу организовать вечер, которым она наверняка будет довольна.
— Боюсь, я не в силах ничего про нее рассказать.
— Почему?
— Потому что я не знаю, кто она.
— Сложно планировать свидание с женщиной, которой не существует, — не без насмешки заметила Аллисон.
Но Ланса, похоже, совсем не задел ее тон.
— Она существует. Просто я еще ее не нашел. Поэтому, собственно, я и решил обратиться к тебе за помощью.
Аллисон уронила ручку на стол.
— Ты хочешь, чтобы я подыскала тебе девушку для свидания?
Он постучал пальцами по рекламной брошюре.
— Здесь написано, что вы делаете все возможное для того, чтобы клиент остался доволен вашей фирмой.
— Да, но это не подразумевает, что мы подыскиваем пары для одиноких мужчин. — Аллисон уже начала раздражаться.
— Ты все не так поняла.
— Неужели?
Ланс кивнул.
— Я не хочу, чтобы мне искали девушку для свидания. Я хочу, чтобы мне помогли разобраться с ответами на объявление, которые у меня уже есть.
Джасмин однажды предрекла Аллисон, что при ее подходе к мужчинам ей обязательно попадется какой-нибудь чокнутый. Только кто бы мог подумать, что этим чокнутым окажется ее бывший одноклассник.
— Ты что, послал объявление в газету в надежде пригласить незнакомую девушку на свидание в День святого Валентина? — уточнила она.
— Ага. — Ланс достал из внутреннего кармана сложенную газету и передал ее Аллисон. — Почитай.
Нужное объявление было обведено красным кружком.
Рыцарь в ледяных доспехах ищет прекрасную даму с горячим сердцем. В День всех влюбленных рыцарь не хочет замерзнуть один-одинешек в холодных снегах Миннесоты. Кто растопит корку льда у него на сердце? Если вам нужен мужчина, который верит в романтику и волшебство, напишите, как бы вам хотелось провести самую романтическую ночь в году. Ночь со мной.
Мистер Романтик.
— Мистер Романтик, это ты? — выдавила Аллисон.
Он усмехнулся:
— Меня так прозвали в университете.
Вот в это Аллисон легко могла поверить. В школе он точно не был романтиком. Насколько ей было известно, кроме нее Ланс не пытался ухаживать больше ни за одной девочкой.
— И ты надеешься таким образом устроить себе свидание в День святого Валентина? — Голос Аллисон звучал спокойно, хотя в душе она не чувствовала никакого спокойствия. Впрочем, ей всегда было трудно расслабиться в компании Ланса Тальбота.
Когда он, одетый точно огородное пугало, в первый раз вошел в класс, между ними возникло непонятное напряжение. Дело было перед уроком литературы. Не спрашивая разрешения, Ланс сел за один стол с Аллисон и объявил, что в Калифорнии они уже прошли «Ромео и Джульетту».
Аллисон вежливо попросила его пересесть. Но он ответил, что ему нравится сидеть рядом с девушкой, у которой волосы цвета Гранд-Каньона. Обычно к новичкам всегда испытывают некую жалостливую симпатию, но вся симпатия Аллисон испарилась, как только он отпустил это дурацкое замечание насчет цвета ее волос.
Она пыталась делать вид, что его для нее не существует. Но, куда бы Аллисон ни шла, Ланс Тальбот умудрялся быть радом. А тут еще однажды учитель попросил их прочитать вслух перед всем классом отрывок из «Ромео и Джульетты». Аллисон читала реплики Джульетты, Ланс — Ромео…
Они проучились в одной школе всего год, однако у Аллисон было такое чувство, что Ланс преследовал ее всю жизнь. И вот теперь он сидит у нее в кабинете и желает воспользоваться услугами ее фирмы. Хотя совсем не похож на мужчину, который ищет себе подругу через объявления в разделе знакомств. Такой видный красавец, как Ланс Тальбот, должен притягивать женщин как магнит.
— Я и не думал, что получу столько ответов, — признался он безо всякого бахвальства в голосе.
— Так много?
— Вот именно. У меня нет времени их все прочитать.
Скорее, не времени, а интереса, если судить по твоему равнодушному тону, подумала Аллисон.
— Вот почему мне нужна твоя помощь.
Ланс смотрел на нее так, что Аллисон захотелось взять зеркальце и проверить, не прилипло ли у нее к губе семечко от яблока. Он и в школе смотрел на нее точно так же. Она всегда нравилась мальчикам, но никто не таращился на нее столь откровенно, как Ланс Тальбот. В школьные годы это раздражало. Но теперь его пристальный и тяжелый взгляд как-то странно ее взволновал. Она безотчетно облизнула губы.
— Ты хочешь, чтобы я прочла все ответы и выбрала для тебя наиболее подходящую кандидатуру для романтического свидания? — уточнила она.
— Окончательный выбор я сделаю сам. — Он улыбнулся, и от этой улыбки у Аллисон по спине пробежали мурашки. Это было даже приятно. — Просто мне нужно, чтобы кто-то отобрал письма, достойные внимания.
— Думаешь, искренних среди них мало?
Он пожал плечами.
— Кто знает? Ведь речь идет об объявлении в газете…
Он замолчал. Аллисон тоже молчала, собираясь с мыслями.
— Давай еще раз все проясним. Я должна прочитать ответы на твое объявление, отложить те письма, которые, на мой взгляд, достойны внимания, потом отдать их тебе, а когда ты выберешь девушку, с которой тебе захочется пойти на свидания, я это свидание тебе распланирую, правильно?
— Правильно. Значит, мы все решили.
— Нет.
— Нет?!
Аллисон видела, что ее ответ явился для него полной неожиданностью.
— «Памятные мгновения» — это не брачная контора. Существует большая разница между организацией романтического свидания и поиском человека, с которым тебе будет нескучно провести вечер, — натянуто проговорила она.
— Я заплачу по двойному тарифу.
«Дело не в деньгах», — едва не вырвалось у Аллисон, но она вовремя прикусила язык. Если Ланс Тальбот хочет заплатить вдвое больше за то, чтобы она прочла письма женщин, желающих провести с ним время, глупо отказывать только потому, что когда-то — сто лет назад — этот человек раздражал ее одним своим существованием.
Он откинулся на спинку кресла и сложил руки на груди.
— Ты меня удивляешь, Аллисон.
— Почему?
— Ты, как я понимаю, личность творческая. Я бы даже сказал, незаурядная. Тогда почему тебя так смущает, что клиент хочет сделать не совсем обычный заказ? Ты ведь только поэтому не желаешь браться за эту работу?
— Честно говоря, я действительно несколько смущена. Мне никогда не приходилось заниматься чем-то подобным.
— Понимаю. Но почему бы тебе не прочесть несколько писем на пробу и тогда уже решать, сумеешь ты справиться с этой работой или нет?
Вот как повернул! Будто речь не о том, хочет она браться за эту работу вообще, а о том, сумеет ли она с ней справиться!
Он был не только красив, но и умен. Опасное сочетание. Аллисон задумалась, что с ее стороны более неразумно: отказаться от денег или помочь ему выбрать подругу для романтического свидания?
— Так я принесу письма? Они у меня в машине. — Ланс кивком указал на дверь.
Взгляд Аллисон упал на часы. Без пяти час. На час у нее назначена встреча с клиентом. Во всяком случае, ей не придется принимать решение сию секунду. Уже хорошо!