Супруга для Сима
Супруга для Сима читать книгу онлайн
Разочарованная отъездом любимого, Миранда вернулась в Сидней, где встретила обаятельного Сима Мэллоу, и не долго думая согласилась стать его женой, надеясь, что брак по расчету окажется лучше ненадежной любви. Но на утро после свадьбы, просматривая почту, она наткнулась на письмо от Джеффа. Он писал, что теперь богат и возвращается к ней…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
— А детей, — небрежно бросил Сим, — зовут Джейн и Джастин.
— Да-да, мы ведь уже познакомились. — При этом Джефф улыбнулся близнецам. — Это ваши дети, Сим?
— Ни за что в жизни! — решительно, хотя и добродушно отверг это предположение Сим и затем добавил: — С Миранды хватит уже того, что я привез ее в эти дикие места, зачем же ей навязывать еще и чужую семью, да с такими… дикими отпрысками.
— Но тем не менее сельская жизнь знакома ей с детства, — пустился в рассуждения Джефф. Но он тут же прервал себя и добавил: — Как мне говорили.
К этому времени близнецам заметно наскучила беседа взрослых, и они отправились по своим делам. Даже Джейн, ловившая каждое слово разговора, и та была утомлена этим занятием. Рэнди обрадовалась уходу детей и решила про себя, что нужно постараться, чтобы они как можно меньше присутствовали на этой встрече. Сославшись на то, что ей нужно сказать миссис Файф, на сколько человек накрыть стол, и прошептав просьбу извинить ее, Рэнди поспешила в дом, не в силах еще раз посмотреть на Джеффа.
После столь длительного отсутствия экономка особенно тепло приветствовала Рэнди, добавив при этом, что гостя доставил на своем самолете Мёрчисон и что сама миссис Файф еще не встречалась с прибывшим.
— Вскоре вы увидите его, миссис Файф, — сказала Рэнди. — Это Джефф Смит, новый владелец Вудоуэдды.
— Тот самый англичанин, который купил поместье у Рэмси?
— Он не англичанин, — сказала Рэнди.
— Но заявка на приобретение была подана из Англии, так мне говорила миссис Рэмси.
— Возможно, он находился там в то время, — пробормотала Рэнди.
Ну почему она все время должна искать какие-то уловки! Однако вряд ли она сможет сказать миссис Файф: да, он австралиец, но ему пришлось уехать в Англию, чтобы скрасить последние дни жизни своего умирающего дяди; но, должно быть, узнав о выставленном на продажу поместье Рэмси, он решил купить его, поскольку ему хочется быть поближе ко мне. Поскольку мы любим друг друга! Нет, она не сможет сказать такое.
— Миссис Мэллоу, дорогая, вы так бледны. Как ваше самочувствие?
— Спасибо, хорошо. Я думаю, что во всем виновата эта поездка. У меня такое впечатление, что всю прошлую неделю я только и делала, что переезжала с места на место.
— А теперь вот еще и гость. — При этом миссис Файф с сочувствием покачала головой. — Так что вас можно понять. Скажите Симу, что у вас болит голова, а я принесу поднос с едой в вашу комнату. Ведь беседа за столом пойдет сугубо о бизнесе и тому подобных мужских делах. Знаю я эти визиты по соседству.
— Нет… нет.
Ну не могла она не увидеть Джеффа хотя бы еще один раз. Поэтому Рэнди пояснила экономке:
— Я хочу сказать, это было бы расценено как негостеприимность. — Затем Рэнди оглядела стол, который накрывала миссис Файф для встречи гостя, и сказала: — Здесь шесть приборов.
— Наверное, вам не хотелось бы, чтобы на этот раз я обедала вместе с вами, — извиняющимся тоном произнесла миссис Файф, — я…
— Нет-нет, дело совсем не в этом. Но… но зачем за столом должны присутствовать близнецы?
— Но они всегда обедают вместе с нами, миссис Мэллоу, — мягко добавила экономка, — по вашему же приказу.
— Да, но на этот раз…
На этот раз Джейн вполне может сболтнуть что-нибудь. А если даже она и не скажет ничего, все равно она будет смотреть, смотреть этими своими до удивления взрослыми глазами. А с другой стороны, не сделает ли это отлучение детей от стола более явной остроту переживаний Рэнди? Зная эту парочку, она вполне могла представить себе, как они будут таиться в дверях или, что еще хуже, сядут на ограждение веранды и уставятся в столовую.
— Все это не имеет значения, — услышала Рэнди свой тихий и монотонный голос.
— Вы хотите, чтобы они остались за столом?
— Да… да просто оставьте все как есть! Я… я пойду к себе и причешу волосы.
С этими словами Рэнди взбежала по лестнице на второй этаж.
В прохладной и белоснежной спальне она остановилась и замерла на мгновение. Вон там стояла корзина для ненужных бумаг, совсем пустая в эту минуту, но именно в нее, и не так давно, она, Рэнди, бросила листок бумаги. Это было письмо, сам листок был скомкан и порван, но тем не менее на нем ясно читалось: «Моя дорогая Мирри».
— Миссис Файф говорит, что кушать подано!
В дверях стояла Джейн. Она смотрела на Рэнди с выражением нескрываемого торжества, и это выражение отнюдь не украшало девочку. Рэнди прошла мимо нее и спустилась вниз.
Двое мужчин стояли у обеденного стола возле своих стульев, почтительно ожидая, когда сядет Рэнди. Миссис Файф за столом не было. Подражая старшим, Джастин тоже вытянулся у своего стула. Было очевидно, что ему нравится этот обычай взрослых и он не хотел отказаться от него, даже несмотря на презрительные взгляды, которыми награждала его Джейн.
Рэнди заняла свое место, и сразу же зашумели и задвигались стулья остальных. Наклонив голову, она сама прочла благодарственную молитву. У нее не хватило решимости попросить об этом Джастина, поскольку, выбрав его, она бы еще больше разозлила Джейн, а о том, чтобы попросить прочесть молитву саму Джейн, и вовсе не могло быть и речи. Произнося слова благодарственной молитвы, Рэнди вспомнила, как Питер, Алиса или Майфэнуи читали ее в Бродфилдсе и как в то время, пока ребенок просил благословения Господня, сама она смотрела на Джеффа, прикрыв лицо руками, сложенными для молитвы. И как вместе с этим взглядом к нему устремлялась вся ее любовь.
Сейчас Рэнди не смотрела в его сторону.
— Вам может это показаться смешным, — с улыбкой сказал Сим, когда все приступили к супу, — но я был убежден, что моим соседом будет настоящий англичанин, а не австралиец, вернувшийся из Англии.
— Вы что, разочарованы?
— Конечно нет, хотя нужно признать, что лучшими поселенцами в центральной и северной части Австралии были англичане. Нет никакого сомнения, они заслужили эту репутацию. Здешний климат — это тяжелейшее испытание.
— Таким он будет и для меня, — предположил Джефф, — ведь я бывал только в Риверайне, что расположена в Новом Южном Уэльсе.
— Так может, вы и сейчас оттуда? Ты это слышишь, Миранда? Моя жена родом из Риверайны. Слушайте, у вас двоих может найтись много общего!
Много общего… Рэнди сидела ни жива ни мертва. Много общего. У нее и Джеффа.
Она по-прежнему не решалась взглянуть на противоположный край стола.
Не вникая в то, что они говорят, Рэнди слушала, как мужчины обмениваются мнениями о проблемах разведения крупного рогатого скота. Потом темой разговора стал рис, поскольку в Бродфилдсе начали выращивать рис, и довольно успешно. По этому поводу Сим сказал, что рис хорошо культивируется и в здешних краях. Хлопок тоже завоевывает себе позиции. Может, Джеффу стоит заинтересоваться хлопком?
— Здесь меня интересуют любые вещи, — сказал Джефф, и впервые за все время обеда глаза Рэнди, как магнитами, были привлечены глазами Джеффа. Глазами, такими же синими, как у Сима, только еще не скрытыми за сеткой морщин.
— Не следует употреблять слово «вещи», когда вы говорите о людях, — отчетливо прозвучал голос Джейн.
— Стало быть, наш выпавший из гнезда школы заочного обучения птенец все-таки что-то усвоил, прежде чем окончательно сложить крылья.
Эти слова принадлежали Симу, кажется, его очень позабавило замечание, сделанное Джейн.
— Извини, Джейн, — сказал Джефф, — но, конечно, я имел в виду предметы неодушевленные.
— Тогда, значит, вас интересуют только вещи, — продолжила Джейн разговор.
— Ну что ты! Люди меня тоже интересуют.
— Вас интересует одна людя или же… Да заткнись ты, Джастин!
А Джастин в это время заходился в переливах смеха. Ему редко удавалось подловить свою сестру на каком-нибудь промахе, и сейчас он ухватился за эту ее оговорку «одна людя».
— Джейн — одна людя! Джейн — это одна!..
— Ах ты, грязный звереныш!
Вне себя от злости, Джейн схватила картофелину, а к этому времени они уже перешли ко второму, и направила ее в лицо брату. Ударив того в нос, обильно политая подливкой картофелина забрызгала чистые штаны и рубашку Джастина. Возмущенный, он швырнул в Джейн горошком.
