Предчувствие любви
Предчувствие любви читать книгу онлайн
Лора Эскола убеждала себя, что организовала встречу с Джералдом Костесом только в интересах дела, ради спасения отцовской фирмы. Умом она понимала, что прошлого не вернуть, но в сердце все же теплилась надежда: а вдруг? Джералд, конечно, не из тех, кто легко прощает, но ведь ее и прощать-то, собственно, не за что…
Что принесла встреча после четырехгодичной разлуки двум некогда страстным любовникам, читатель узнает из увлекательного романа Джуди Лайн.
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Джералд схватил ее за плечи так быстро, что она не успела уклониться. Схватил и крепко встряхнул.
— Остановись, Лора. Не говори так. Ты потеряла рассудок. Не ум, а рассудок, — уточнил он.
Лора яростно вывернулась из его хватки.
— Да, я лишилась рассудка, — в том же тоне продолжала она. — Но голова на плечах у меня еще есть. — Кивком головы она указала на розы, лежащие на столе. — Принес подержанные розы. Не мне ли? Что, Мэри-Лу они не понравились или просто по дешевке новые купил?
— Прежде всего, они никогда не предназначались Мэри-Лу, — процедил он сквозь плотно сжатые губы. — Они для тебя. Слышишь, для тебя!
— В знак примирения? — съязвила она, запрещая своим яростным взглядом приближаться к ней ближе. — Мэри-Лу получает компанию и… и все остальное, а мне цветочки в утешение? Иди к черту! Я не хочу видеть тебя здесь, в доме моего отца. Убирайся! Тебе нечего сказать в свое оправдание.
Джералд встретил ее гневную отповедь с не менее сильным выражением решимости в своих темных глазах.
— Я, конечно, не ждал, что ты примешь меня с распростертыми объятиями. Но надеялся, что ты проявишь чуточку больше здравого смысла и дашь мне возможность объясниться.
— Мне твои извинения не нужны.
— Ты их и не получишь. Я сказал «объясниться», а не «извиниться». Неужели у тебя проблемы и со слухом? — И, сказав это, он повернулся и прошел в гостиную.
Лора последовала за ним и, пораженная, остановилась в дверях: он стоял на том же самом месте, где и в тот вечер четыре года назад, в тот вечер, с которого и начались все ее несчастья. Он стоял возле буфета и наливал себе бренди ее отца. Слова замерли на ее губах: она с ужасом подумала, что Костес, возможно, купил не только компанию Эскола, но и этот дом со всей обстановкой, включая и запасы выдержанного бренди!
Джералд подошел к ней и протянул рюмку бренди.
— Все обстоит не так, как кажется, Лора, — проговорил он.
Она взяла рюмку и презрительно взглянула на него.
— Извинения все же начинаются? Ну, давай, переходи к делу. Интересно, какое оправдание ты найдешь для той лжи и обмана, с помощью которых ты меня одурачил?
— Я тебе никогда не лгал и никогда не одурачивал, — отвечал он спокойно. — Все, что я делал, было сделано исключительно в твоих интересах.
Она покачала головой и рассмеялась. У него поистине другое призвание. Ему следовало бы стать политиком! Ну что же, она выслушает его, а потом выгонит в шею — ведь что бы он теперь ни сказал, это уже никак не изменит ее мнения о нем.
Лора опустилась на софу, держа рюмку в обеих руках. Руки у нее уже не дрожали. Быть может, она уже умерла и все это происходит в какой-то иной жизни?..
— Ты разговаривала с отцом? — спросил Джералд.
Ее глаза угрожающе сузились.
— Знаешь, мне все это не нравится, — сказала она жестко. — Мне не нравится, что ты опять не к месту притягиваешь моего отца, пьешь его бренди в его доме… Хотя нет, возможно, это теперь твой дом. Ты сделал ему предложение, от которого он никак не мог отказаться? Ты что… ты «крестный отец»?
— Не говори глупостей, Лора, — сказал он хриплым голосом. — Я купил компанию твоего отца, а не его жизнь. — Он сел в кресло отца у камина и уставился в свой стакан с бренди.
— А как насчет моей жизни? Ее ты купил или продал? — печально проговорила она. — Неужели тебе не достаточно было того, что ты обманул меня с Мэри-Лу? Неужели этим ты не утолил своей мести? Но нет, тебе нужно было куда больше — ты захотел уничтожить труд всей моей жизни. — Она встала и нервно зашагала по комнате. Теперь она уже не могла оставаться спокойной, гнев и обида жгли ее душу. — Ты даже не удосужился сам сказать мне это, и я должна была узнать все от Эдвина. Какое дьявольское коварство! Никто не смог бы срежиссировать все это лучше, даже сам Хичкок…
— Прекрати, Лора! — сказал Джералд, вставая и подходя к ней. — Ты переходишь все границы. А что касается Эдвина Неррита, то он вообще тебе ничего еще не сказал. Это сделаю сейчас я.
— И слушать не хочу, — прошипела Лора. — Ты бы сам ничего не сказал мне, если бы Эд не вывел тебя на чистую воду.
— Откуда ты знаешь, что я ничего не сказал бы?
О, что за глупый вопрос! Откуда она знает? Да как же ей не знать. Впрочем…
— Ну что ж, возможно, ты просто тянул время. — Эта мысль неожиданно сверкнула в мозгу, и глаза ее сузились, а губы сжались. — Или, быть может, ты хотел сделать Мэри-Лу свадебный сюрприз. «Вот тебе, дорогая, маленькое рекламное агентство, которое я по случаю прикупил во время последней своей поездки».
Лора прошлась по комнате и вновь наполнила свою рюмку бренди. Неожиданно он выхватил у нее из рук рюмку и рывком повернул лицом к себе. Она почувствовала, что он не на шутку сердит. Даже выражение его глаз сделалось каким-то особенным!
— Я хочу, чтобы ты вела себя трезво, Лора, — сказал он строгим голосом. — Ты так бессвязно говоришь, что кажешься просто пьяной.
— С чего это ты взял, — прошептала она. Глаза ее были полны печали, а побледневшие губы слегка дрожали. — И зачем ты вообще здесь? Разве ты еще недостаточно потешился надо мной?
Более чем достаточно, подумала она про себя. Она и так уже балансировала на грани сумасшествия — еще один маленький толчок и…
Выражение его темных задумчивых глаз вдруг странно смягчилось. Он слегка усмехнулся, и вовсе не зло.
— Все это ничего по сравнению с теми испытаниями, которые тебе еще предстоят. Но все они будут приятными, Лора, я обещаю. Я бы давно уже рассказал о сделке с агентством, но твой отец непременно сам хотел тебе об этом сказать. Он решил, что это его обязанность, а не моя. Ты бы вскоре узнала об этом, уже на следующей неделе.
— А когда бы узнала Мэри-Лу — сегодня вечером или завтра, во время ужина при свечах? Вместе с приятной музыкой и с бриллиантовым кольцом, сверкающим среди этих красных роз, которые ты, как говоришь, купил для меня?
Она решительно оттолкнула его. Весь этот сценарий, который ясно предстал в воображении, до глубины сердца поразил ее. Она отошла от него подальше и встала у огня, облокотившись одной рукой на мраморную полку камина и глядя на тлеющие уголья.
— Все для Мэри-Лу, — прошептала она. — Мэри-Лу получит все.
Джералд подошел и встал рядом с ней. Она почувствовала его близость, ощутила жар его тела. Его рука погладила ее по плечу плавным успокаивающим жестом, и, хотя ей это не понравилось, она не остановила его.
— Мэри-Лу получит не так уж много, дорогая. Просто еще один шанс в жизни — почти ничто в сравнении с тем, что она потеряла.
Лора взглянула на него, и глаза ее, подернутые туманом грусти, расширились, когда она вспомнила о том горе, которое постигло Мэри-Лу.
— Я… я очень сожалею по поводу ребенка, — пробормотала она и опустила глаза, уходя от его взора. Ей не хотелось видеть его боль; даже теперь это было бы слишком мучительно для нее.
Его рука, гладившая ее плечо, остановилась.
— Как ты узнала о ребенке?
Она неотрывно смотрела на огонь. Ей не хотелось говорить, это было выше ее сил. Она облизнула свои сухие губы.
— Мэри-Лу сама мне сказала… этим утром.
Он вздохнул.
— Я рад, что она наконец решилась. Это было чрезвычайно тяжким ударом для нее, она не могла говорить о смерти ребенка.
Лора подняла на него удивленный взгляд, а руки ее, лежащие на камине, невольно сжались.
— Тяжким ударом для нее?.. — повторила она хриплым голосом. — А ты? Ты всего лишь доволен, что она решилась рассказать об этом? — Она быстро отступила, сбросив с силой руку со своего плеча. Глаза ее гневно сверкнули. — Ну ты и тип! А тебя самого — что, не очень-то взволновала смерть собственного ребенка?
Джералд удивленно выслушал ее гневную тираду и мягким жестом снова взял ее за плечи.
— У меня никогда не было ребенка от Мэри-Лу, — сказал он серьезно. — Я никогда не был близок с ней…
Лора открыла было рот, чтобы отпустить ядовитое замечание, но что-то вдруг остановило ее. Это было таким ни с чем не сообразным заявлением, что… оно могло быть и правдой.