Удачная идея
Удачная идея читать книгу онлайн
Начальник Ширли Беннет считает, что идеальными работниками могут быть только семейные люди, поэтому, чтобы получить долгожданное повышение по службе, девушка решается на отчаянный шаг. Она объявляет о своей помолвке, а на роль мнимого жениха выбирает приятеля своей подруги, который находится в длительной командировке.
Но тут появляется Уолт Рейнольдс собственной персоной…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Что он мог подумать, когда ты встретила его в таком виде? — выругала она себя.
Когда она кинулась звонить Уолту, все казалось так просто… Ей хотелось броситься в его объятия, как только он войдет, и открыть свое сердце. Но, войдя в квартиру, он повел себя настороженно… Мало того, дал понять, что не хотел приезжать.
Теперь собственный план казался Ширли эгоистичным и каким-то алчным. Она-то думала, что поступит правильно, открыв ему свое сердце, и надеялась, что он поймет: она ничего не просит взамен.
Видимо, она ошиблась. А может, такое признание поставит его в неловкое положение? Или ее любовь окажется для него обузой? Поймет ли ее Уолт?
И все же отступать было некуда, и Ширли решила попытаться довести дело до конца.
Она вскинула голову и храбро взглянула Уолту в глаза, а потом сделала шаг и осторожно тронула пальцами его губы, словно стараясь прочесть невысказанные слова.
Его тело напряглось, и он начал закрывать глаза, но Ширли не позволила ему сделать это. Удерживая на себе его взгляд, она сделала еще шаг, и они оказались стоящими почти вплотную друг к другу. Она запрокинула голову, чтобы видеть его лицо. Ей очень хотелось прочесть, что на нем написано.
— За последние две недели, Уолт, ты был для меня волшебником из сказки, рыцарем в сверкающих доспехах. Ты приехал, хотя я тебя не просила, и давал мне все, ничего не требуя взамен. Мы об этом уже говорили, — прошептала Ширли, поглаживая его щеку. — А теперь ты уезжаешь, может быть, навсегда. — Она тяжело вздохнула, стараясь не вникать в смысл этого слова, потому что понимала, что тогда у нее ничего не получится. — Я не могу позволить тебе уехать, не дав того немногого, что могу предложить. — Девушка приподнялась на цыпочки и коснулась губами его небритой щеки.
Уолт затаил дыхание. Он закрыл глаза, стиснул зубы, положил ей руки на плечи и отстранил от себя.
— Ширли, я уже говорил, что мне ничего от тебя не нужно.
Эти слова ударили ее в самое сердце, но она знала, что он не хотел намеренно причинить ей боль. Кроме того, встретив его взгляд, она убедилась, что он лжет.
— Уолт, — прошептала она, снова придвигаясь к нему. — Неужели ты сам не веришь в то, чему меня учил? Не ты ли убеждал меня, что самое лучшее — выложить карты на стол? Почему же ты не делаешь этого?
Ширли понимала, что ее упрек несправедлив. Свое-то сердце она знала хорошо и готова была предложить его без всяких мыслей о награде. Но человек, который с детства привык, что никогда не получает того, в чем больше всего нуждается, не станет ничего требовать для себя.
Тем не менее это был последний шанс вызвать Уолта на откровенность, и теперь девушка с замиранием сердца ждала ответа.
Слова «я люблю тебя» вертелись у нее на языке. Произнести их было бы нетрудно, но она понимала, что должна заставить Уолта попросить… чего-то для себя. Это очень важно для него самого.
Они стояли молча очень долго. Где-то вдалеке громко пробили часы.
Наверное, я не права, думала Ширли. Нельзя было давить на него.
Ее охватило такое глубокое разочарование, что она даже пошатнулась, а потом, заставив себя отстраниться от Уолта, попыталась собрать остатки самообладания.
— Прости меня, — начала она. — Я думала, что смогу…
С его губ сорвался стон.
— Не надо, Ширли, — сказал он. — Не мучай себя только из-за того, что тебе не удалось заплатить мне какой-то долг. Ты сама его выдумала. Не стоит думать, что я настолько благороден, что отказываюсь получить по счету. Тебе лучше, чем кому бы то ни было, известно, что я не святой. И, черт возьми, что ты права. Я не живу по тем правилам, которые проповедовал тебе, и действительно кое-чего хочу, но ни за какие блага в мире не попрошу тебя дать мне это.
Ширли вздрогнула и почувствовала, как слезы подступают у нее к глазам.
— Попроси, — выдохнула она.
Лицо его застыло.
— Нет.
Однако Ширли уже зашла слишком далеко, чтобы отступать. Неужели этот легкомысленный повеса оказался ее пленником?
— А почему ты не хочешь попросить меня о чем-нибудь? — спокойно, но настойчиво произнесла она.
Было совершенно ясно, что этот допрос допек Уолта окончательно. Когда он опустил глаза на Ширли, в них горел огонь. Он разозлился и снова стал опасным, но это только обрадовало девушку. Перед ней стоял тот самый Уолт, в которого она влюбилась.
— Потому что если я скажу тебе, чего хочу, — медленно, сквозь зубы выдавил он, — то ты, моя прелестная Ширли, дашь мне это, потому что обладаешь патологическим чувством справедливости.
Он словно бросал ей вызов.
— Ты хочешь сказать, что я сама не знаю, что делаю? — не сдавалась Ширли.
— Я хочу сказать, что ради меня ты не станешь прислушиваться даже к собственному сердцу.
Так, значит, он считает, что я готова отдаться ему из благодарности? Просто по доброте душевной? Без любви? — вдруг осенило Ширли.
— Похоже, ты обо мне не слишком высокого мнения, — заявила она, упирая руки в боки.
Девушка поняла, что начинается решительная схватка, и ей вдруг захотелось оказаться закованной в броню.
— Ты не поняла!.. — воскликнул Уолт.
— Почему же? Ты считаешь, что я так стремлюсь тебе угодить, что готова пожертвовать собой из одной только благодарности? Неужели за это время ты меня так и не узнал, Уолт Рейнольдс? — Ширли сердито скрестила руки на груди. — Разве я не отправилась в кабинет Годфри Уилсона? Разве не взяла, еще до твоего появления, ситуацию под контроль? Я всегда твердо знаю, чего хочу, и прямо иду к своей цели. Неужели ты в этом еще сомневаешься?
Она стояла, борясь с переполнявшими ее чувствами, и смотрела на мужчину, которого любила всей душой.
Уолт некоторое время молча изучал ее лицо, а потом его губы тронула ласковая улыбка.
— Нет, — согласился он. — Я всегда знал, что ты сильная личность, которая способна разобраться, где правда, и самостоятельно принять решение.
Ширли глубоко задумалась.
Правда… В чем же все-таки она? В том, что все их общение было для него всего-навсего приятным приключением? Что он больше никогда не вернется?
Она стояла молча, понимая, что Уолт наконец готов сказать ей то, чего она так долго добивалась.
— Я действительно кое-чего хочу от тебя, — тихо произнес он. — И если бы я мог позволить себе попросить это, то ты оказалась бы сейчас в моих объятиях.
Волна чистой радости затопила Ширли. Она бросилась к нему на шею и подставила лицо для поцелуя. Но Уолт не стал ее целовать, а лишь прижал к себе очень крепко, так, что их губы почти соприкоснулись.
В полном смятении, затаив дыхание, она ждала, что он скажет. Ведь ночь откровений скоро подойдет к концу…
— Слушай внимательно, — очень серьезно продолжал Уолт. — Больше всего на свете я хотел бы сорвать с тебя этот миленький халатик и обнаженной отнести в постель. Но даже этого мне мало, родная. Ибо, как бы сильно я тебя ни желал, ты нужна мне вся целиком. Мне нужен брак, дети, внуки… одним словом, полный комплект. — И он стал покрывать поцелуями ее лицо, медленно продвигаясь к губам. — Я всегда любил тебя, Ширли, и мне больше не нужна игра в жениха и невесту. На этот раз все должно быть по-настоящему и навсегда.
Глаза девушки наполнились слезами.
— Я бы ни на что другое и не согласилась, Уолт, — прошептала она. — Только не уверена, хватит ли мне вечности. — И Ширли приподнялась на цыпочки, чтобы ответить на его поцелуй.
— Ты очень требовательная дама, — прошептал он.
Она лукаво улыбнулась.
— Такая уж я есть. Всегда хочу только самого лучшего. То есть тебя. Я люблю тебя, Уолт. Ты — тот самый мужчина, которого я любила всю жизнь. Я очень давно втайне мечтала стать твоей женой.
Уолт удовлетворенно засмеялся и приподнял Ширли так, что ее огромные голубые глаза оказались на одном уровне с его янтарными.
— Не стану притворяться, — торжественно произнес он. — Я люблю тебя, Ширли Беннет, и это самая настоящая правда. Ты моя, родная, и мы будем вместе — в горе и в радости на веки вечные.
