Жить с тобой
Жить с тобой читать книгу онлайн
Скандальный инцидент, произошедший в известной юридической конторе американского штата Висконсин, казалось, навсегда рассорил героев романа — главу учреждения и только что принятую на работу юную секретаршу. Однако через три года судьба неожиданно вновь сводит их под крышей особняка ненавистного девушке человека, тетка которого пожелала нанять ее своей компаньонкой. Теперь герой новыми глазами смотрит на молодую особу, но подобрать ключи к ее сердцу мешает его младший брат…
Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала
Дерек застонал, и это было столь нелепо, что она не удержалась от злой шутки:
— Я все думаю, как бы принять оба — обналичить чек, а потом махнуть на Багамы.
Молодого Уилфилда передернуло, будто его схватили за горло.
— Ради бога, не пытайтесь надуть Грега!
— Я пошутила! — Конечно, так и было, хотя Грегори сам мог бы надуть ее — уже надул. Но Дерек, успокоенный, улыбнулся, и Молли мягко сказала: — Вы же не хотите впутаться в скандальную историю?
— Ох, хочу! Вы поедете? У вас есть паспорт?
— Да, есть.
— Мы можем вылететь завтра поздним рейсом.
— И вернемся до того, как кто-то успеет соскучиться?
— Меня это не волнует. Лишь бы не сумели помешать.
Это уже попахивало безумием. Она покачала головой, и Дерек взмолился:
— Не говорите «нет»! Ничего не говорите! Я возьму билеты. Где вы завтра будете?
— Полагаю, дома.
У нее было чем заниматься — незначительная работа для миссис Хартли.
— Я заеду за вами. Грег на несколько дней отправится в Чикаго.
Значит, она не увидит его хоть какое-то время, и это было облегчением, потому что она устала не только от его вида и слов, но и от мыслей о нем. Напряжение прошлого вечера и сегодняшнего утра словно состарило ее. Завтра она откажется ехать с Дереком, а сейчас не хотелось спорить и объясняться.
— Будьте так добры, отвезите меня домой, — сказала она. — И будет очень хорошо, если вы помолчите, потому что у меня был очень трудный день и мне надо побыть наедине со своими мыслями.
Бог знает почему, но Дерек послушался. Она откинула голову на подголовник и закрыла глаза, мечтая погрузиться в забытье. И он, видимо, понял, что она отключилась, потому что, когда машина остановилась, осторожно, словно будил спящего, произнес:
— Молли, приехали!
Он затормозил на шоссе, где машину не было видно из дома. Молли открыла дверцу, прежде чем он успел наклониться к ней, и услышала, уже ступив на асфальт:
— Я заеду за вами завтра. Часов в шесть.
— Лучше поезжайте на Багамы с Мэри, — бросила она и пошла по длинной, извилистой дорожке, не слушая того, что он пытался сказать вслед.
Сегодня дом не выглядел приветливым, но ей хотелось поскорее войти в свою маленькую комнату. Там можно отдохнуть и восстановить силы, потому что она чувствовала себя ужасно, почти больной. Не хватало только вообще свалиться с ног!
Она тихо отперла парадную дверь ключом, данным ей Кэрол. Заходить через кухонную дверь означало кого-нибудь встретить. Через холл можно прокрасться наверх незамеченной. Но когда Молли на цыпочках шла вверх по лестнице, в дверях гостиной появился Грегори.
При виде него кровь ударила ей в голову и быстрее побежала по жилам. Странно, теплый и человечный Дерек оставлял ее холодной и усталой, а этот черт неистово возвращал к жизни, будоража чувства.
— Где же вы были? — прозвучал вопрос.
— Угадайте с трех раз! — съязвила Молли. — Впрочем, трех вам не понадобится. — Она продолжала подниматься по лестнице с самодовольной улыбкой на лице. — Вы приказали мне держаться от Дерека подальше, но вас, наверное, удивит, что братец-то ваш не в состоянии держаться подальше от меня.
Грегори не двинулся, стоя в проеме двери.
— А почему это должно меня удивить? — протянул он. — Дерек всегда отличался идиотским вкусом в отношении женщин, не считая Мэри, конечно. Он очарован вами, потому что вы выглядите как девица с панели и соответственно поступаете.
Она на мгновение остановилась, ей стало больно и едва хватило сил выговорить:
— Интересно, где я раньше это слышала?
Молли преодолела последние ступеньки, вошла в комнату и встала у туалетного столика с зеркалом. Рыжий туман плыл у нее перед глазами — это волосы падали на лицо.
Когда ей было тринадцать и она распустила косы, тетя Марин кричала: «Ты превращаешься в натуральную маленькую шлюху!» С тех пор она называла Молли шлюхой много раз, и та привыкла. Вот и Грегори не удивило, что его брат попался на удочку, потому что она выглядит как уличная девка.
Она ненавидела свой вид, ненавидела отражение с пылающей шевелюрой, которое пялилось на нее из зеркала дикими глазами.
Молли полезла в ящик, нашла ножницы и стала отстригать волосы. Она с трудом резала толстые пряди, потом собрала валяющиеся на полу волосы и, спотыкаясь, сошла вниз. Гнев слепил ее.
Дверь гостиной была открыта, там находился Грегори, и, когда она вошла, рыжего тумана в глазах как не бывало. Молли впервые увидела Грега потрясенным.
— Разрази меня гром! — пробормотал он.
Да, она потрясла его. На минуту или две поразила и лишила привычного самообладания.
— Не могу поверить, — сказал он. — Вы что, пьяны?
— Нет, — твердо заявила она, — и прошлой ночью — тоже нет! Я же дала обет обрезать волосы, если дядя Чарльз поправится. Вы сказали, что это не имеет значения, а я думаю, что имеет. И теперь я меньше похожа на девку с панели!
Шелковистые пряди падали сквозь ее пальцы на ковер.
— Черт побери! — сказал Грегори сдавленным голосом, и Молли показалось, будто он вот-вот загогочет над ней. Если бы она не выскочила из комнаты, то могла бы заколоть его ножницами.
8
Вернувшись к себе, Молли рухнула на табурет у туалетного столика и снова уставилась в зеркало. Вид у нее был ужасный, всклокоченные волосы — как пылающий куст, а в мыслях — полный сумбур.
Грегори Уилфилд довел ее до этого. Она плясала под его дудку. Нет, надо уходить от него, и по возможности подальше. Как только дядя Чарльз окрепнет, она покинет этот город, а завтра вернется в дом, который хотелось бы считать своим. Может быть, теперь, когда муж убедил тетю Марин, что не был любовником ее сестры, та станет не такой мстительной и будет довольна, увидев, что волосы до талии превратились в короткую стрижку.
Постучав, в комнату вошла Дороти и застыла, поджав губы.
— Куда это вы собрались и что с собой сделали?
— Я… устала от длинных волос, — шмыгнула носом Молли.
— Небось, Грегори что-нибудь сказал?
— Нет, нет, упаси боже, — неуверенно возразила девушка. — С чего это вы так подумали?
— Мм… — промычала Дороти. — Вам бы надо сходить к парикмахеру.
Молли согласилась.
— У меня есть подруга, которая работает в салоне красоты. Она может прийти завтра утром, если я ее попрошу.
— Позвоните ей, — сказала служанка и, прежде чем уйти, промолвила: — А волосы у вас все равно хороши!
Молли улыбнулась неожиданному комплименту.
Она стала звонить подруге из гостиной миссис Хартли, и ей захотелось, чтобы Кэрол была сейчас здесь. Ей можно было бы все объяснить, да и само присутствие старой и мудрой леди укрепило бы дух.
На звонок ответила сама Эйлин. Эта девушка была знакома Молли почти всю жизнь и охотно откликнулась на просьбу сделать ей одолжение.
— Конечно, если смогу! — ответила она.
— Можешь перед открытием салона зайти ко мне и сделать прическу?
— Разумеется, только это потребует времени!
Эйлин иногда приводила волосы подружки в порядок.
— Их теперь меньше, — объявила Молли. — Я только что их обрезала!
— Да что ты говоришь!
Но девушка не очень удивилась выходке Молли — та не раз преподносила сюрпризы — и обещала прийти утром с инструментами.
За открытой дверью спальни Кэрол была видна ее кровать, аккуратно застеленная кремовым стеганым покрывалом.
— Спокойной ночи, приятного сна! — с грустью сказала Молли.
Она тоже уедет из этого дома и этого города, но, может быть, увидится с миссис Хартли в благотворительном киоске. Ей хотелось бы взять с собой ее фотографию, хотя она и так никогда не забудет ее, потому что воображала своей бабушкой. Казалось, что она знала Кэрол долгое время, но не столь давно, как Грегори, хотя и была готова на все, чтобы только забыть его.
Как ни странно, Молли спала хорошо и наутро встала с непривычно легкой головой, не чувствуя тяжести волос. Стоя у окна гостиной Кэрол, выходящего в сад, она увидела подъехавший старенький «шевроле» и побежала вниз открывать.