-->

Отель «Затерянный рай»

На нашем литературном портале можно бесплатно читать книгу Отель «Затерянный рай», Олдфилд Элизабет-- . Жанр: Короткие любовные романы. Онлайн библиотека дает возможность прочитать весь текст и даже без регистрации и СМС подтверждения на нашем литературном портале bazaknig.info.
Отель «Затерянный рай»
Название: Отель «Затерянный рай»
Дата добавления: 15 январь 2020
Количество просмотров: 287
Читать онлайн

Отель «Затерянный рай» читать книгу онлайн

Отель «Затерянный рай» - читать бесплатно онлайн , автор Олдфилд Элизабет

«Затерянный рай» — маленький отель на тропическом острове где-то посередине Индийского океана. Именно здесь преодолевает все жизненные невзгоды Касс Морроу — молодая мать-одиночка. Стараясь не оглядываться назад, она с надеждой смотрит в будущее.

Но однажды на острове появляется человек, пришедший из ее прошлого...

Внимание! Книга может содержать контент только для совершеннолетних. Для несовершеннолетних чтение данного контента СТРОГО ЗАПРЕЩЕНО! Если в книге присутствует наличие пропаганды ЛГБТ и другого, запрещенного контента - просьба написать на почту [email protected] для удаления материала

Перейти на страницу:

— Да. Но оставаться одному значило жить в одиночестве. Я с головой ушел в работу — только для того, чтобы меньше оставаться одному.

— Ты никогда ни с кем не жил?

— Попробовал однажды, несколько лет назад. Но девушка постоянно надоедала мне с женитьбой, так что я порвал с ней и сбежал. После этого я поклялся, что никогда не буду больше ни с кем жить.

— Но ты изменил свое мнение?

Он кивнул.

— Когда я порвал с тобой и возвратился в Штаты, мне было тоскливо, я чертовски скучал без тебя. Вот почему я встречался с Имоджин. У меня возникла нелепая мысль, что встречи с ней смогут помочь мне забыть тебя.

— Но они, как я вижу, не помогли.

— Нисколько. Я решил, что больше никогда не увижу тебя, — продолжал Гиффорд, — но выбросить твой образ из головы и сердца не мог. Я говорил тебе, что звонил. Я действительно звонил, так как ужасно чувствовал себя из-за нашего разрыва. Это правда. Но я звонил еще и потому, что хотел узнать, нет ли у тебя нового друга...

— Зачем?

— Если у тебя никого бы не оказалось, я прилетел бы и попытался начать все снова. Но Стивен дал понять, что вы вместе, поэтому я отступил. — Он облизал губы. — Те месяцы, что лежал в больнице, я много думал о том, что люблю тебя. Я уже был уверен в этом. У нас могли бы сложиться прекрасные отношения, но я все испортил.

— Ты любишь меня?..

— Мне казалось, что если ты со Стивеном, то я зря тратил время. — Он сдвинул темные брови. — Я говорил себе, что все кончено, но я обманывал себя. Думаю, что я подсознательно выбрал местом своего выздоровления именно Сейшелы. Потому что эти острова были связаны с тобой.

— Но ты не предполагал, что я могла быть здесь?

— Никогда! Встреча с тобой потрясла меня. Потом, когда я подумал, что у вас со Стивеном ребенок... — Он тяжело вздохнул. — Это был тяжелый удар. Но я действительно люблю тебя, а со временем, возможно, и ты меня полюбишь...

Она улыбнулась. Пока Гиффорд рассказывал и объяснял, душа ее наполнялась счастьем. Капля за каплей, сначала осторожно, счастье потекло по ее венам, как теплое вино. Ее сердце пело.

— Ты думаешь, я смогла бы? — спросила она.

— Все может быть. Ты не хочешь жить в Штатах? Хорошо. Мы будем жить в Англии. Мы будем жить здесь. Мы будем жить, где, черт возьми, ты захочешь!

— Я не хочу жить с тобой!

— Ты думаешь, что я буду похож на своего отца? Нет, Касс, я не такой, — пылко сказал Гиффорд. — Я знаю теперь...

— Я не хочу жить с тобой, я хочу выйти за тебя замуж, потому что я тоже люблю тебя, — сказала Касс.

Робкая улыбка медленно тронула его губы.

— Ты любишь?

— Я полюбила тебя с нашей первой встречи...

— Касс... — прошептал он и поцеловал ее. Это был долгий, жадный поцелуй, но, когда он закончился, Гиффорд снова нахмурился: — Тогда почему же ты отказывалась выйти за меня?

— Потому что ты ни разу не произнес самого главного слова — «люблю».

— Ты не дала мне времени! — возмутился он. — Как ты сказала, я сделал предложение под влиянием момента. Согласен, это было немного... обыденно. Даже если и так, я уже обдумывал целую декларацию о своей преданности тебе, но ты сказала «нет». Мне следовало быть понастойчивее, но ты была так настроена против, что я... — Он потерял терпение. — Касс, я люблю тебя! Это на всю жизнь, — сурово сказал он и поцеловал ее.

— Не пойти ли нам к Джеку и не сказать ли ему, что теперь у него есть настоящие мама и папа и что он будет законнорожденным? — спросила Касс.

— Сначала мы отпразднуем.

— С шампанским?

Гиффорд усмехнулся:

— Это будет позже.

— У тебя на уме что-то другое? — спросила она, и ее голубые глаза засияли.

— Что-то более пьянящее и приводящее нас обоих в дрожь. — Он встал, поднял ее и обнял за талию. — Как насчет этого?

Касс одарила его улыбкой:

— Разве можно тебе отказать?

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

— Обними меня в последний раз, — попросила Эдит, улыбаясь Джеку, которого Гиффорд держал на руках. Мальчик потянулся к ней, и она крепко прижала малыша к себе. — Я буду скучать по тебе, беби.

— Ты снова увидишь его месяца через два, — напомнила ей Касс.

— На твоей свадьбе, — объявила Эдит. — Не могу дождаться.

Гиффорд усмехнулся.

— Я тоже, — сказал он. — Мы позвоним вам и сообщим точную дату.

— Я тут же прилечу, — заверила его Эдит. Она поцеловала малыша. — И мы с тобой увидимся, когда твои мама и папа приедут сюда и проведут на вилле с верандой свой медовый месяц. Ты уже начинаешь ходить, а к тому времени будешь уже бегать, наверно?

— Вполне возможно, — сказала Касс.

— И не успеем мы оглянуться, как ты начнешь встречаться с девочками, ходить на дискотеки и захочешь свой собственный автомобиль. Какой-нибудь первоклассный «феррари», — сказал Гиффорд, щекоча сына.

Джек засмеялся.

Они были уже в аэропорту, где только что сдали свой багаж на рейс до острова Маэ, откуда собирались лететь в Лондон.

Пять недель назад Касс так и не осуществила поспешно задуманный полет домой.

— Я снял виллу на два месяца, — сказал Гиффорд. — Почему бы нам не остаться на ней и не отдохнуть?

Она улыбнулась:

— Давай!

И когда Эдит уехала из «Затерянного рая», Касс и Джек переселились на виллу с верандой. Первые недели, пока они помогали Эдит и ее сестре обосноваться в новом доме, прошли в заботах. Гиффорд вешал картины, прибивал полки и наводил порядок в саду.

А потом для них наступило время отдыха. Они плавали под парусом на другие острова, в том числе на один необитаемый и необыкновенно красивый. На несколько дней остановились в отеле на острове Маэ и, взяв там напрокат лодку с прозрачным дном, наслаждались красотой подводной части кораллового рифа. Они гуляли по берегу живописного залива. Гиффорд нес Джека на спине в мягком рюкзаке. Взяв напрокат машину, они объездили и осмотрели местные гончарные мастерские и художественные галереи.

Касс наслаждалась неожиданным отдыхом, Гиффорд же забросил свое руководство для «чайников».

— У меня есть более полезные дела, — заявил он.

Вернувшись на Праслен, они купались, и загорали, и вели нескончаемые разговоры за неспешными трапезами. А главное — они занимались любовью. И это было самое прекрасное.

— Так вы сначала остановитесь у отца Касс? — спросила Эдит, подводя итог их планам.

— Я же должен попросить руки его дочери. И согласовать дату, — сказал Гиффорд с улыбкой. — Пока мы там будем, займемся подготовкой к свадьбе.

— А потом мы заберем мои вещи из квартиры Стивена и улетим в Бостон, — вмешалась Касс.

— Где ты будешь жить в квартире Гиффорда, — сказала Эдит.

Он кивнул.

— Мы действительно собираемся жить в Бостоне после свадьбы. Поэтому хотим присмотреть себе дом где-нибудь в предместье города.

— С садиком, в котором Джек сможет играть, когда подрастет, — сказала Касс.

— Потом мы вернемся в Англию, пойдем к алтарю и на три недели прилетим сюда, — заключил он.

— А после вашей свадьбы я останусь у отца Касси — очень мило с его стороны, что он пригласил меня, — и вернусь на неделю позже. — Эдит довольно улыбнулась. — Я очень благодарна вам за то, что вы уговорили Керка заплатить такую сумму.

После продажи «Затерянного рая» Керк как-то спросил Эдит, не согласится ли она готовить по уикендам в ресторане и не захочет ли Джулиус продолжать работать здесь барменом.

— Я наслышан о том, какие вкусные блюда готовила здесь Эдит, — сказал он. — А в клубе «Сесил» недавно проживала женщина, которая громко и долго восхваляла вашего бармена.

— Рыжая? — спросила Касс, бросив взгляд на своих спутников.

Керк кивнул.

— Так вы согласитесь работать здесь по уикендам? — спросил Гиффорд, повернувшись к Эдит.

— Я согласна, — ответила она.

— Вы будете платить ей столько же, сколько своим поварам? — поинтересовался Гиффорд у южноафриканца.

— В соответствии с международными нормами? Я не...

Перейти на страницу:
Комментариев (0)
название